TOYOTA HILUX 2018 Manuale duso (in Italian)

Page 81 of 720

811-2. Sicurezza per i bambini
1
HILUX_OM_OM71273L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
Se il sistema di sicurezza per
bambini non è provvisto di un
dispositivo di bloccaggio (un
accessorio di bloccaggio della
cintura di sicurezza), fissare il
sistema di sicurezza per bam-
bini utilizzando un fermaglio di
bloccaggio.
A seguito dell’installazione del sistema di sicurezza per bambini, pro-
vare a muoverlo in avanti e indietro per assicurarsi che sia fissato salda-
mente. ( P. 82)
◆Rimozione del sistema di sicurezza per bambini fissato mediante cin-
tura di sicurezza
Premere il pulsante di rilascio fibbia e riavvolgere completamente la cin-
tura di sicurezza.
Al momento di sganciare la fibbia, il sistema di sicurezza per bambini potrebbe
balzare in alto per via del ritorno elastico della seduta del sedile. Sganciare la
fibbia mentre si trattiene verso il basso il sistema di sicurezza per bambini.
Dato che la cintura di sicurezza si riavvolge automaticamente, riportarla lenta-
mente nella posizione di riposo.
■ Quando si installa un sistema di sicurezza per bambini
Potrebbe essere necessario un fermaglio di bloccaggio per installare il sistema di sicu-
rezza per bambini. Seguire le istruzioni fornite dal costruttore del sistema. Se il
sistema di sicurezza per bambini in uso è sprovvisto di fermaglio di bloccaggio, è pos-
sibile acquistarne uno presso un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o
presso un’altra officina di fiducia: Fermaglio di bloccaggio per sistema di sicurezza per
bambini
(n. articolo 73119-22010)
■ Quando si rimuove il poggiatesta per installare un sistema di sicurezza per bam-
bini
Dopo avere rimosso il sistema di sicurezza per bambini, assicurarsi di rimontare il pog-
giatesta.
3
4

Page 82 of 720

821-2. Sicurezza per i bambini
HILUX_OM_OM71273L_(EL)
AVVISO
■Quando si installa un sistema di sicurezza per bambini
Osservare le seguenti precauzioni.
L’inosservanza può essere causa di lesioni gravi, anche letali.
● Non consentire ai bambini di giocare con le cinture di sicurezza. Se la cintura di
sicurezza si attorciglia attorno al collo del bambino, si potrebbe verificare il soffoca-
mento del bambino o altre lesioni gravi, anche letali. Se ciò si verificasse e fosse
impossibile aprire la fibbia, tagliare la cintura con un paio di forbici.
● Verificare che la cintura e la linguetta siano saldamente bloccate e che la cintura di
sicurezza non sia attorcigliata.
● Scuotere il sistema di sicurezza per bambini a destra e a sinistra, quindi avanti e
indietro per assicurarsi che sia fissato saldamente.
● Dopo aver installato un sistema di sicurezza per bambini, non regolare più il sedile.
● Quando si installa un seggiolino elevatore, verificare sempre che la cintura diago-
nale sia posizionata trasversalmente al centro della spalla del bambino. La cintura
di sicurezza deve essere mantenuta lontana dal collo del bambino, ma non tanto
da poter scivolare dalla spalla.
● Seguire tutte le istruzioni di installazione fornite dal costruttore del sistema di sicu-
rezza per bambini.

Page 83 of 720

831-2. Sicurezza per i bambini
1
HILUX_OM_OM71273L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
■Ancoraggi rigidi ISOFIX (sistema di sicurezza per bambini ISOFIX)
Per i sedili posteriori esterni sono
previsti degli ancoraggi inferiori.
(Sui sedili sono applicate etichette
che indicano la posizione degli
ancoraggi).
Sistema di sicurezza per bambini fissato con un ancoraggio rigido
ISOFIX (se in dotazione)

Page 84 of 720

841-2. Sicurezza per i bambini
HILUX_OM_OM71273L_(EL)
■Verifica del gruppo di pesi e della classe di misura per i sistemi di
sicurezza per bambini corrispondenti alla categoria ECE R44 ISOFIX
Verificare il [gruppo di pesi] corrispondente in base al peso del bambino
( P. 6 8 )
(Es. 1) Se il peso è 12 kg, [gruppo di pesi 0+]
(Es. 2) Se il peso è 15 kg, [gruppo di pesi I]
Verifica della classe di misura
Selezionare la classe di misura corrispondente al [gruppo di pesi] con-
fermato al passo consultando [Siste mi di sicurezza per bambini fis-
sati con attacco ISOFIX (ECE R44) - Tabella di compatibilità e dei
sistemi di sicurezza per bambini consigliati] ( P. 85)*.
(Es. 1) Se [gruppo di pesi 0+], la classe di misura corrispondente è
[C], [D], [E].
(Es. 2) Se [gruppo di pesi I], la classe di misura corrispondente è [A],
[B], [B1], [C], [D].
*: Tuttavia, non si possono selezionare le voci dell’elenco contrassegnate con [X],
nonostante siano in possesso della classe di misura corrispondente indicata
nella tabella di idoneità della [posizione sui sedili]. Inoltre, selezionare il prodotto
designato come [sistemi di sicurezza per bambini consigliati] ( P. 8 6 ) , s e l a
voce dell’elenco è contrassegnata con [IL].
1
2
1

Page 85 of 720

851-2. Sicurezza per i bambini
1
HILUX_OM_OM71273L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
■Sistemi di sicurezza per bambini fissati con attacco ISOFIX (ECE R44) -
Tabella di compatibilità e dei sistemi di sicurezza per bambini consi-
gliati
I sistemi di sicurezza per bambini ISOFIX sono divisi in “classi di misura”
differenti. In base alla “classe di misura”, sarà possibile utilizzare il relativo
sistema nella posizione d’installazione sul veicolo indicata nella tabella
sotto. Per conoscere la “classe di misura” o il “gruppo di pesi” del proprio
sistema di sicurezza per bambini, consultare il manuale del sistema di
sicurezza per bambini.
Se per il sistema di sicurezza per bambini che si intende utilizzare non è
indicata la “classe di misura” (o qual ora non si trovasse l’informazione cor-
rispondente nella tabella sotto), consultare “elenco dei veicoli” del sistema
di sicurezza per bambini per avere in formazioni sulla compatibilità oppure
rivolgersi al rivenditore del seggiolino di sicurezza per bambini.
Classe di misuraDescrizione
A Sistemi di sicurezza per bambini rivolti nel senso di marcia,
altezza intera
B Sistemi di sicurezza per bambini rivolti nel senso di marcia,
altezza ridotta
B1 Sistemi di sicurezza per bambini rivolti nel senso di marcia,
altezza ridotta
C Sistemi di sicurezza per bambini rivolti verso il retro del veicolo,
misura intera
D Sistemi di sicurezza per bambini rivolti verso il retro del veicolo,
misura ridotta
E Seggiolino di sicurezza per neonati rivolto verso il retro del vei-
colo
F Seggiolino di sicurezza per neonati (culla da viaggio) rivolto
verso il fianco, lato sinistro
G Seggiolino di sicurezza per neonati (culla da viaggio) rivolto
verso il fianco, lato destro

Page 86 of 720

861-2. Sicurezza per i bambini
HILUX_OM_OM71273L_(EL)
Modelli con cabina doppia
Gruppi di pesiClasse di misura
Posizione di installazione
Sistemi di sicu-
rezza per bam-
bini consigliati
Sedile
anterioreSedile posteriore
Sedile
del pas-
seggero
EsternoCentrale
Culla da
viaggio
F XXX -G XXX
0
Fino a 10 kg EXILX
“TOYOTA MINI”
“TOYOTA MIDI” 0+
Fino a 13 kg
EXILX
DXILX
CXILX
I
da 9 a 18 kg
DXILX -CXILX
BX IUF*
IL*X“TOYOTA MIDI”
B1 X IUF*
IL*X“TOYOTA DUO+”
“TOYOTA MIDI”
AX IUF*
IL*X“TOYOTA MIDI”

Page 87 of 720

871-2. Sicurezza per i bambini
1
HILUX_OM_OM71273L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
Legenda dei codici utilizzati nella tabella precedente:
X: posizione del sedile non idonea per i sistemi di sicurezza per bambini
ISOFIX in questo gruppo di pesi e/o in questa classe di misura.
IUF: idonea per sistemi di sicurezza per bambini ISOFIX rivolti nel senso di
marcia, di categoria “universale” , omologati per l’impiego in questo
gruppo di pesi.
IL: idonea per i sistemi di sicurezza per bambini ISOFIX delle categorie
“veicoli specifici”, “limitati” o “semiuniversale” omologati per l’impiego
con questo gruppo di pesi.
*: se il poggiatesta interferisce con il sistema di sicurezza per bambini e può essere
rimosso, procedere in tal senso. Altrimenti, portare il poggiatesta nella posizione più
elevata.
Quando si fissano certi tipi di sistemi di sicurezza per bambini sul sedile
posteriore, potrebbe non essere possibile utilizzare correttamente le cinture
di sicurezza nelle posizioni adiacenti al sistema di sicurezza per bambini
senza interferire con questo o senza influire sull’efficacia della cintura di sicu-
rezza stessa. Verificare che la propria cintura di sicurezza aderisca perfetta-
mente di traverso alla spalla e in posizione bassa sulle anche. Se così non
fosse, o se questa dovesse interferire con il sistema di sicurezza per bambini,
spostarsi su un sedile diverso. L’inosservanza può essere causa di lesioni
gravi, anche letali.

Page 88 of 720

881-2. Sicurezza per i bambini
HILUX_OM_OM71273L_(EL)
I sistemi di sicurezza per bambini indicati in tabella potrebbero non essere
disponibili al di fuori dell’UE.
● Al momento di installare un sistema di sicurezza per bambini sui sedili
posteriori, regolare il sedile anteriore in modo che non interferisca con il
bambino o con il relativo sistema di sicurezza.
● Quando si usa un sistema “TOYOTA MINI” o “TOYOTA MIDI”, regolare lo
stelo di supporto e i connettori ISOFIX come segue:
Bloccare i connettori ISOFIX nel
punto in cui sia possibile vedere
il numero 3.
Bloccare lo stelo di supporto nel
punto in cui sia possibile vedere
6 fori.
1
2

Page 89 of 720

891-2. Sicurezza per i bambini
1
HILUX_OM_OM71273L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
■Sistemi di sicurezza per bambini i-Size fissati con attacco ISOFIX
(ECE R129) - Tabella di compatibilità
Se il sistema di sicurezza per bambini che si intende utilizzare appartiene
alla categoria “i-Size”, è possibile installarlo nelle posizioni marcate con i-U
nella tabella riportata sotto.
La categoria del sistema di sicurezza per bambini si trova sul manuale di
tale sistema.
Modelli con cabina doppia
Legenda dei codici utilizzati nella tabella precedente:
X: non adatto all’uso con i sistemi di sicurezza per bambini i-Size.
i-U: adatto per i sistemi di sicurezza per bambini “universali” i-Size rivolti nel
senso di marcia e verso il retro del veicolo.
*: se il poggiatesta interferisce con il sistema di sicurezza per bambini e può essere
rimosso, procedere in tal senso. Altrimenti, portare il poggiatesta nella posizione più
elevata.
Quando si fissano certi tipi di sistemi di sicurezza per bambini sul sedile
posteriore, potrebbe non essere possibile utilizzare correttamente le cinture
di sicurezza nelle posizioni adiacenti al sistema di sicurezza per bambini
senza interferire con questo o senza influire sull’efficacia della cintura di sicu-
rezza stessa. Verificare che la propria cintura di sicurezza aderisca perfetta-
mente di traverso alla spalla e in posizione bassa sulle anche. Se così non
fosse, o se questa dovesse interferire con il sistema di sicurezza per bambini,
spostarsi su un sedile diverso. L’inosservanza può essere causa di lesioni
gravi, anche letali.
● Al momento di installare un sistema di sicurezza per bambini sui sedili
posteriori, regolare il sedile anteriore in modo che non interferisca con il
bambino o con il relativo sistema di sicurezza.
Posizione di installazione
Sedile anterioreSedile posteriore
Sedile del
passeggeroEsternoCentrale
Sistemi di
sicurezza
per bambini i-Size
Xi-U*X

Page 90 of 720

901-2. Sicurezza per i bambini
HILUX_OM_OM71273L_(EL)
■Installazione con ancoraggio rigido ISOFIX (sistema di sicurezza per
bambini ISOFIX)
Installare il sistema di sicurezza per bambini seguendo il manuale d’uso
fornito in dotazione con il sistema di sicurezza per bambini.
Se il poggiatesta interferisce con il sistema di sicurezza per bambini e
può essere rimosso, procedere in tal senso. Altrimenti, portare il poggia-
testa nella posizione più elevata. ( P. 225)
Controllare le posizioni delle
barre di fissaggio esclusive e
installare il sistema di sicurezza
per bambini sul sedile.
Le barre sono installate nello spazio
tra la seduta del sedile e lo schie-
nale.
A seguito dell’installazione del sistema di sicurezza per bambini, pro-
vare a muoverlo in avanti e indietro per assicurarsi che sia fissato salda-
mente. ( P. 82)
1
2
3

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 ... 720 next >