ECU TOYOTA HILUX 2022 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 271 of 800

2694-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoAV I S OPara evitar avarias na câmara da frenteCumpra com as seguintes precauções.Caso contrário, a câmara da frente pode não funcionar devidamente. Comoconsequência, poderá ocorrer um acidente, resultando em morte ou feri-mentos graves.Mantenha o para-brisas sempre limpo.• Se o para-brisas estiver sujo ou coberto com uma película oleosa, gotí-culas de água, neve, etc., limpe-o.• Se tiver aplicado um revestimento de vidro no para-brisas, ainda seránecessário usar os limpa-para-brisas para remover as gotículas deágua, etc. da área do para-brisas em frente à câmara da frente.• Se o lado interior do para-brisas onde está instalada a câmara da frenteestiver sujo, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparadorToyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.Se a parte do para-brisas em frente à câmara da frente estiver embaciadaou coberta com condensação ou gelo, use o desembaciador do para-bri-sas para remover o embaciamento, condensação ou gelo. (P. 537, 545)Se o limpa-para-brisas não remover devidamente as gotas de água daárea do para-brisas em frente à câmara da frente, substitua as borrachasou as escovas.Não aplique coloração no vidro do para-brisas.Não afixe objetos, tais como autoco-lantes, autocolantes transparentes,etc., no lado exterior do para-brisas emfrente à câmara da frente (área som-breada na ilustração). A: A partir do topo do para-brisas até,aproximadamente, 1 cm abaixo daparte inferior do sensor da câmaraB: 20 cm, aproximadamente (aproxi-madamente 10 cm para a direita e paraa esquerda a partir do centro dacâmara da frente)

Page 334 of 800

3324-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoMudar de H2 para H4Reduza a velocidade do veí-culo para menos de 100 km/h.Não é possível alterar o modode transferência se a velocidadedo veículo for superior a 100km/h.Rode o interruptor de con-trolo de tração às quatrorodas para H4.Se rodar o interruptor de con-trolo de tração às rodas dafrente quando a velocidade doveículo for superior a 100 km/h,a luz do indicador de conduçãocom tração às quatro rodaspisca e soa um sinal sonoro.Reduza para uma velocidade inferior a 100 km/h ou volte a colocar ointerruptor de controlo de tração às rodas da frente em H2 e tente nova-mente o passo .Verifique se a luz do indicadorde condução com tração àsquatro rodas acende.A luz do indicador de conduçãocom tração às quatro rodas acendequando concluir a transferência.Se o indicador de condução comtração às quatro rodas não deixarde piscar depois de passar o in-terruptor de controlo de tração àsrodas da frente de H2 para H4,execute uma das seguintes ac-ções enquanto conduz o veículoem linha reta.•Acelere• Desacelere• Faça marcha-atrásA luz do indicador de condução com tração às quatro rodas pode nãodeixar de piscar se rodar o interruptor de controlo de tração às rodas dafrente de H2 para H4 com o veículo parado. Neste caso, escolha umadas seguintes opções:• Conduza em linha reta• Faça marcha-atrásMudar entre H2 e H4100 km/h1(Pisca)21(Acende)3

Page 335 of 800

3334-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoMudar de H4 para H2Rode o interruptor de con-trolo de tração às quatrorodas para H2.A luz do indicador de conduçãocom tração às quatro rodaspisca durante a mudança.Verifique se a luz do indica-dor de condução com traçãoàs quatro rodas apaga.A luz do indicador de conduçãocom tração às quatro rodasapaga quando concluir a trans-ferência.Se o indicador de conduçãocom tração às quatro rodas nãodeixar de piscar depois de pas-sar o interruptor de controlo detração às rodas da frente de H4para H2, execute uma dasseguintes ações enquanto con-duz o veículo em linha reta.•Acelere• Desacelere• Faça marcha-atrásSe a luz do indicador de condução com tração às quatro rodas conti-nuar a piscar, execute as operações acima, enquanto roda o volante dadireção para a esquerda e para a direita.Pode sentir um impacto na carroçaria e direção. Contudo, tal não signi-fica que haja uma avaria.(Pisca)1(Apaga)2

Page 345 of 800

3434-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoPressione suavemente o pedaldo acelerador.Certifique-se que o indicadordo bloqueio do diferencial tra-seiro acende.O indicador do bloqueio do diferen-cial traseiro acende quando o blo-queio ficar concluído.Se o indicador do bloqueio do dife-rencial traseiro não deixar de pis-car após pressionar o respetivo in-terruptor, execute uma dasseguintes ações enquanto roda ovolante da direção para a esquer-da e para a direita.•Acelere• DesacelereDesbloqueie o diferencial traseiro assim que o veículo iniciar a mar-cha. Para desbloquear o diferencial traseiro prima novamente o res-petivo interruptor.II45PK2404(Acende)5

Page 354 of 800

3524-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoQuando o motor reiniciar automaticamente depois de ter sido desligadopelo sistema Stop & Start“Driver seat belt unbuck-led” (“Cinto de segurança do condutor desa-pertado”)O cinto de segurança do condutor não está apertado.“For climatecontrol” (“Pa-ra controlo cli-mático”)• Veículos com ar condicionado automático:• O sistema de ar condicionado está a ser utili-zado e a temperatura ambiente está alta oubaixa.Se a diferença entre a temperatura definida e atemperatura no habitáculo for pequena, o siste-ma entra em funcionamento.• O indicador acende.MensagemDetalhes/AçõesMensagemDetalhes/Ações“For brake sys-tem” (“Para o sistema de tra-vagem”)O pedal do travão foi pressionado ou bombeado com fir-meza.O sistema será ativado após o motor estarem funcionamento e o vácuo do servofreioatingir um determinado nível.“For climate control” (“Para controlo climá-tico”)Veículos com ar condicionado automático:• O sistema de ar condicionado foi ligado ou está a serutilizado.• O indicador acendeu.“Battery char-ging” (“Carrega-mento da bateria”)A carga da bateria pode estar baixa.O motor é reiniciado para dar prioridade ao carre-gado da bateria. Se colocar o motor em funciona-mento durante um curto período de tempopermite ao sistema recuperar.

Page 378 of 800

3764-6. Sugestões de conduçãoInstalação de correntes nos pneusCumpra com as seguintes precauções quando instalar e retirar as correntes:Instale e retire as correntes num local seguro.Instale as correntes apenas nos pneus traseiros. Não instale correntes nospneus da frente.Instale as correntes nos pneus traseiros o mais apertadas possível. Volte aapertar as correntes após ter conduzido 0,5 a 1 km.Instale as correntes nos pneus de acordo com as instruções fornecidas jun-tamente com as mesmas.AV I S OCondução com pneus de neveCumpra com as seguintes precauções para reduzir o risco de acidentes.Caso contrário, poderá perder o controlo do veículo, resultando em morteou ferimentos graves.Utilize pneus da medida especificada.Mantenha o nível de pressão de ar recomendado.Não conduza acima do limite de velocidade nem do limite de velocidadeespecificado para os pneus de neve utilizados.Use os pneus de neve em todas as rodas e não apenas em algumas. Condução com correntes nos pneusCumpra com as seguintes precauções para reduzir o risco de acidentes.Caso contrário, poderá comprometer a segurança da condução, resultandoem morte ou ferimentos graves.Não ultrapasse o limite de velocidade especificado para as correntes utili-zadas ou 50 km/h, o que for inferior.Evite conduzir em superfícies de estrada irregulares ou esburacadas.Evite acelerações súbitas, mudanças de direcção abruptas, travagensbruscas e engrenar uma velocidade que possa provocar uma travagembrusca com o motor.Desacelere o suficiente antes de entrar numa curva para garantir quemantém o controlo do veículo.Não utilize o sistema LDA (Aviso de Saída de Faixa de Rodagem com fun-ção de assistência à guinada). (se equipado)

Page 410 of 800

4085-6. Utilização de dispositivos com Bluetooth®Áudio/telemóvel com Bluetooth®Áudio com Bluetooth® O sistema áudio com Bluetooth® permite-lhe desfrutar da músicareproduzida de um leitor áudio digital portátil (leitor portátil) atravésdas colunas do veículo via comunicação sem fios.Este sistema áudio suporta o Bluetooth®, um sistema de dadossem fios que reproduz música de um leitor portátil sem cabos. Se oseu leitor portátil não suportar o Bluetooth®, o sistema áudio comBluetooth® não funciona. Telemóvel com Bluetooth® (telemóvel com sistema mãos-livres)Este sistema suporta o Bluetooth®, o que lhe permite fazer ou rece-ber chamadas telefónicas sem utilizar cabos para ligar o telemóvelao sistema e sem ter de utilizar o telemóvel.Pode executar o seguinte utilizando a comunicação sem fiosBluetooth®:

Page 428 of 800

4265-9. Telemóvel com Bluetooth®Fazer uma chamada Selecione “Phonebook” utilizando o botão “TUNE•SELECT”.Selecione o nome pretendido utilizando o botão e pressione o inter-ruptor de desligar/rejeitar chamadas.Pressione (A-Z) para visualizar os nomes registados por ordemalfabética da inicial.Selecione “Favourites” utilizando o botão “TUNE•SELECT”.Selecione o nome pretendido utilizando o botão e pressione o inter-ruptor de desligar/rejeitar chamadas.Selecione “Dial by number” utilizando o botão “TUNE•SELECT”.Introduza o número de telemóvel e pressione o interruptor de desli-gar/rejeitar chamadas.Selecione “All calls”, “Missed calls”, “Incoming calls” ou “Outgoingcalls” utilizando o botão “TUNE•SELECT”.Selecione o número pretendido utilizando o botão e pressione ointerruptor de desligar/rejeitar chamadas.Pode executar as seguintes operações:Registar um número como favoritoP. 5 1 5Eliminar o número selecionadoPressione (DELETE) e pressione (YES).Para introduzir o modo “TEL”, pressione o interruptor de desli-gar/rejeitar chamadas.Fazer marcação a partir da agenda telefónicaMarcar a partir dos favoritosMarcar introduzindo o númeroMarcar a partir do histórico de chamadas12121212

Page 430 of 800

4285-9. Telemóvel com Bluetooth®Falar ao telemóvelPode transferir uma chamada entre o telemóvel e o sistema enquantomarca um número, recebe uma chamada ou durante uma chamada.Utilize um dos seguintes métodos:a. Utilizar o telemóvel.Consulte o manual que acompanha o telemóvel para obter informaçõessobre o funcionamento do mesmo.b. Pressione (TEL).**: Esta operação apenas pode ser executada quando transferir uma cha-mada do telemóvel para o sistema durante a mesma.Pressione (MUTE).Pressione (UNMUTE) para cancelar o modo silêncio.Esta operação não pode ser realizada durante a condução.Pressione (“0-9”)Rode o botão “TUNE•SELECT” para selecionar o número pretendido.Pressione o botão para selecionar o número.Pressione (SEND) para enviar tons.Se pressionar (BACK) mantém o número e volta ao ecrã anterior.Se pressionar (“EXIT”) ou (“Wait”) elimina o número e volta para oecrã “Introduzir um número”.Número de telefone com o símbolo "p"Quando marcar o símbolo “p” quando fizer uma chamada, haveráuma pausa de 2 segundos antes dos dígitos seguintes serem marca-dos automaticamente.Número de telefone com o símbolo “w”Quando marcar o símbolo “w” quando fizer uma chamada, deve pressio-nar novamente (SEND) para marcar os dígitos seguintes.Esta operação pode ser realizada durante a condução.Transferir uma chamadaModo de silêncioIntroduzir dígitos1234

Page 437 of 800

4356-1. Utilização do sistema de ar condicionado e dos desembaciadores6 Características interioresAlternar entre os modos de ar exterior e ar recirculadoMova a alavanca do modo de ar exterior/ar recirculado.Sempre que mover a alavanca, os modos alternam entre (entradade ar exterior) e (reciclagem do ar interior do veículo).Desembaciar o para-brisas (veículos com )Coloque na posição .Se estiver a utilizar o modo de ar recirculado, coloque a alavanca nomodo de ar exterior.Execute os seguintes procedimentos de acordo com o necessário:Para ajustar a velocidade da ventoinha, rode .Para ajustar a temperatura, rode .Se a função de desumidificação não estiver em funcionamento,pressione para a acionar.Para desembaciar o para-brisas e os vidros laterais mais rapida-mente, aumente o fluxo do ar e a temperatura.Desembaciar o vidro traseiro e espelhos retrovisores exterio-res (se equipado)Os desembaciadores são utilizados para desembaciar o vidro tra-seiro bem como para retirar gotas de água, orvalho e geada dosespelhos retrovisores exteriores.Pressione (veículos com desembaciador do vidro traseiro), (veículos com desembaciador do vidro traseiro e sistema de descongela-ção das escovas do limpa-para-brisas) ou (veículos com desemba-ciador do vidro traseiro, espelhos retrovisores exteriores e sistema dedescongelação das escovas do limpa-para-brisas)O indicador acende no interruptor quando os desembaciadores estãoligados.Os desembaciadores desligam ao fim de, cerca de, 15 minutos.Outras funções12

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 next >