lock TOYOTA HILUX 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 296 of 800
2944-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoMensagem de avisoSe a mensagem de aviso que se segue for exibida no mostrador de informa-ções múltiplas e o indicador LDA acender em cor amarela, siga o procedi-mento de resolução adequado. Para além disso, se for exibida umamensagem de aviso diferente, siga as instruções no ecrã.“LDA Malfunction Visit your Dealer” (“Avaria no aviso de saída da faixa derodagem. Dirija-se ao seu Concessionário”)O sistema pode não estar a funcionar corretamente. Leve o veículo a umconcessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qual-quer reparador da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.“Lane Departure Alert Unavailable” (“Aviso de saída da faixa de rodagemindisponível”)• O sistema LDA foi cancelado temporariamente devido a uma avaria nosensor, que não é o sensor da câmara da frente. Desligue o sistemaLDA, aguarde um pouco e, de seguida, volte a ligá-lo.• O sistema está temporariamente indisponível quando o veículo arrancarepetidamente da sua faixa ou berma* num curto espaço de tempo. Colo-que o interruptor do motor na posição “LOCK” (veículos sem sistemainteligente para entrada e arranque) ou na posição de desligado (veícu-los com sistema inteligente para entrada e arranque), e de seguida colo-que-o de novo na posição “ON” (veículos sem sistema inteligente paraentrada e arranque) ou no modo IGNITION ON (veículos com sistemainteligente para entrada e arranque).*: Limite entre o asfalto e o lado da estrada, tal como relva, solo ou umaberma“LDA Unavailable at Current Speed” (“Aviso de saída da faixa de rodagemindisponível na velocidade atual”)Esta função não pode ser utilizada, uma vez que a velocidade do veículoexcede o alcance do LDA. Abrande.ConfiguraçãoAs configurações da função podem ser personalizadas. (Configurações pes-soais: P. 7 4 6 )
Page 302 of 800
3004-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoramificações da autoestrada ou numa faixa de rodagem adjacente imediata-mente antes de uma junção.O veículo que circula à sua frente tem etiquetas coladas na parte traseira.É reconhecido um sinal parecido com um sinal compatível com o sistema.Os sinais de velocidade das estradas paralelas podem ser detetados e exi-bidos (se estiverem à vista da câmara da frente) quando circular na estradaprincipal.Os sinais de velocidade de saída das rotundas podem ser detetados e exi-bidos (se estiverem à vista da câmara da frente), enquanto circular numarotunda.A parte da frente do veículo está levantada ou rebaixada devido à cargaque transporta.A luminosidade da área envolvente não é suficiente ou altera subitamente.Quando é detetado um sinal destinado a camiões, etc.O veículo está a circular num país com sentido de trânsito diferente.Quando o mapa do sistema de navegação for antigo.Quando o sistema de navegação não estiver a funcionar.As informações de velocidade exibidas no medidor e as exibidas no sis-tema de navegação podem ser diferentes, devido ao fato do sistema denavegação utilizar dados de mapa.Visualizar o sinal de limite de velocidadeSe colocar o interruptor do motor na posição “LOCK” (veículos sem sistemade chave inteligente para entrada e arranque) ou o desligar (veículos comsistema de chave inteligente para entrada e arranque) enquanto o sinal delimite de velocidade estiver a ser exibido no mostrador de informações múlti-plas, o mesmo sinal volta a ser exibido quando volta a colocar o interruptordo motor na posição “ON” (veículos sem sistema de chave inteligente paraentrada e arranque) ou no modo IGNITION ON (veículos com sistema dechave inteligente para entrada e arranque).Se a indicação “RSA Malfunction Visit Your Dealer” (Avaria no RSAVisite o seu concessionário) for exibidaO sistema pode estar avariado. Leve o veículo a um concessionário Toyotaautorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua con-fiança para que este proceda a uma inspeção.ConfiguraçõesAs configurações (por ex. aviso de limite de velocidade) podem ser persona-lizadas. (Configurações pessoais: P. 746)
Page 346 of 800
3444-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoBloquear o diferencial traseiroOs sistemas que se seguem não funcionam quando o diferencial traseiroestiver bloqueado.Nesse caso é normal que a luz de aviso do ABS, o indicador VSC OFF (seequipado) e o indicador “TRC OFF” (se equipado) estejam acesos ou que aindicação “TRC TURNED OFF”/”TRC turned off” (TRC desligado) seja exi-bida no mostrador de informações múltiplas (se equipado).•ABS• Assistência à travagem (se equipado)• VSC (se equipado)• TRC/A-TRC (se equipado)• Controlo de oscilação do atrelado (se equipado)• Controlo de assistência ao arranque em subidas (se equipado)• Controlo de assistência em descidas (se equipado)Desbloquear o diferencial traseiroSe o indicador do bloqueio do diferencial traseiro continuar a piscar mesmodepois de o ter desbloqueado, verifique a segurança da área circundante erode ligeiramente o volante da direção para um dos lados enquanto o veículoestiver em movimento.Cancelamento automático do sistema de bloqueio do diferencial traseiroO bloqueio do diferencial traseiro também desbloqueia nas seguintes situações:Quando passar o interruptor de controlo de tração às rodas da frente de H2para H4 (modelos 4WD)Quando colocar interruptor do motor na posição “ACC” ou “LOCK” (veículossem sistema de chave inteligente para entrada e arranque) ou em ACCES-SORY ou desligado (veículos com sistema de chave inteligente paraentrada e arranque).Depois de desbloquear o diferencial traseiroVerifique se o indicador apagou.AV I S OPara evitar um acidenteO não cumprimento das seguintes precauções pode resultar em acidente.Utilize o bloqueio do diferencial traseiro apenas quando as rodas patina-rem em valetas ou em pisos irregulares ou escorregadios. Neste casoserá necessário fazer um grande esforço para controlar a direção e termuito cuidado nas curvas.Não bloqueie o diferencial traseiro sem antes imobilizar as rodas. Casocontrário, o veículo pode mover-se subitamente com o bloqueio do dife-rencial ativado e, consequentemente, poderá ocorrer um acidente. Paraalém disso, também pode danificar os componentes do sistema de blo-queio do diferencial traseiro.Não circule a uma velocidade superior a 8 km/h quando o diferencial esti-ver bloqueado.Não continue a conduzir com o interruptor de bloqueio do diferencial tra-seiro ligado.
Page 348 of 800
3464-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoVoltar a colocar o motor em funcionamentoVeículos com caixa de velocidades automáticaLiberte o pedal de travão. O motor entra automaticamente emfuncionamento.Quando o motor reiniciar, o indicador Stop & Start apaga.Veículos com caixa de velocidades manualCom a alavanca das velocidades em N, pressione o pedal daembraiagem. O motor entra automaticamente em funciona-mento.Quando o motor reiniciar, o indicador Stop & Start apaga.Pressione o interruptor de cance-lamento do sistema Stop & Startpara o desativar.O indicador de cancelamento doStop & Start acende.Pressione novamente o interruptorpara reativar o sistema Stop &Start e o indicador de cancela-mento Stop & Start apaga.Reativação automática do sistema Stop & StartMesmo que tenha desativado o sistema Stop & Start utilizando orespetivo interruptor de cancelamento, o sistema Stop & Start seráreativado automaticamente assim que colocar o interruptor domotor na posição “LOCK”*1 ou o desligar*2 e, de seguida, coloca omotor em funcionamento.*1: Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque*2: Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranqueDesativar o sistema Stop & Start
Page 349 of 800
3474-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoQuando o sistema Stop & Start parar o motor e o veículo estiver numainclinação, a força de travagem é mantida temporariamente para evi-tar que o veículo descaia para trás até o motor ser novamente colo-cado em funcionamento e ser gerada força motriz. Quando for geradaforça motriz, a força de travagem é cancelada automaticamente.Este sistema funciona em superfícies planas bem como em decli-ves acentuados.Os travões podem emitir um som, o que não significa que haja umaavaria.A resposta do pedal do travão pode alterar e podem ocorrer vibra-ções, o que não significa que haja uma avaria.Pontos a ter em consideraçãoSe pressionar o interruptor do motor quando o motor estiver parado pelosistema Stop & Start, a função de arranque automático do motor não o voltaa colocar em funcionamento. Neste caso, volte a colocar o motor em funcio-namento utilizando o procedimento normal de arranque. (P. 220, 223)Quando o sistema Stop & Start voltar a colocar o motor em funcionamento,as tomadas de corrente podem ficar temporariamente indisponível. Con-tudo, isto não é uma avaria.A instalação e remoção de componentes elétricos e dispositivos sem fiospode afetar o sistema Stop & Start. Para mais detalhes, contacte um con-cessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquerreparador da sua confiança.Quando pretender imobilizar o veículo durante um longo período de tempo,coloque o interruptor do motor na posição “LOCK”*1 ou desligue-o*2 paraparar completamente o motor.Quando o sistema Stop & Start voltar a colocar o motor em funcionamento,poderá sentir o volante da direção mais pesado.Apenas modelos 4WD: Quando circular no modo L4, recomendamos quecancele o sistema Stop & Start, uma vez que o sistema pode não funcionarnormalmente.*1: Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque*2: Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranqueControlo de assistência ao arranque em subidas (veículos comcaixa de velocidades automática)
Page 351 of 800
3494-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoNas situações que se seguem, o motor entra automaticamente em funcio-namento depois de ter sido desligado pelo sistema Stop & Start. (Para per-mitir que o sistema Stop & Start desligue o motor, circule com o veículo.)• Quando ligar o sistema de ar condicionado. (veículos sem sistema de arcondicionado manual)• Quando o indicador acender. (veículos sem sistema de ar condicio-nado manual)• Quando mover a alavanca das velocidades de D ou P. (veículos comcaixa de velocidades automática)• Quando mover a alavanca das velocidades para P. (Quando o sistemaStop & Start parar o motor com a alavanca das velocidades em P.) (veí-culos com caixa de velocidades automática)• Quando o cinto de segurança do condutor for desapertado.• Quando abrir a porta do condutor.•O modo de condução foi alterado do modo normal ou ECO para outromodo. (se equipado)• Quando bloquear o diferencial traseiro. (se equipado)• Quando pressionar o interruptor de cancelamento do sistema Stop &Start.• Quando mover o volante da direção.• Quando pressionar o pedal do acelerador. (Veículos com caixa de veloci-dades automática)• Quando o veículo começar a deslizar numa inclinação.Quando o sistema Stop & Start parar o motor, este entra automaticamenteem funcionamento nas situações que se seguem:(Para voltar a colocar o motor em funcionamento que foi parado pelo sis-tema Stop & Start, circule com o veículo.)• Quando o pedal do travão for bombeado ou pressionado com força.• Quando o sistema de ar condicionado está a ser usado.• Quando acionar o interruptor do ar condicionado ( , etc.).• Se a carga da bateria ficar fraca.Quando o capot estiver abertoSe abrir o capot depois do sistema Stop & Start ter parado o motor, este vaiabaixo e não será possível voltar a colocá-lo em funcionamento pela funçãode arranque automático do motor. Neste caso, coloque o motor em funcio-namento utilizando o procedimento normal. (P. 220, 223)Mesmo que feche o capot depois do motor ter entrado em funcionamentocom o capot aberto, o sistema Stop & Start não funciona. Feche o capot, colo-que o interruptor do motor na posição “LOCK”*1 ou desligue-o*2, aguarde 30segundos ou mais e, de seguida, coloque o motor em funcionamento. *1: Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque*2: Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Page 353 of 800
3514-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoMensagens exibidas no mostrador de informações múltiplasNas situações que se seguem, a indicação e uma mensagem serãoapresentados no mostrador de informações múltiplas.Quando o sistema Stop & Start não conseguir desligar o motorMensagemDetalhes/Ações“Press Brake Harder to Ac-tivate” (“Prima o travão com firmeza para ativar”)Veículos com caixa de velocidades automática:O pedal do travão não está a ser suficientemen-te pressionado.Se pressionar mais o pedal do travão, osistema entra em funcionamento.“Non-dedica-ted battery” (“Bateria impró-pria”)Pode ter sido instalada uma bateria inadequada parao sistema Stop & Start.O sistema Stop & Start não funciona. Leve o veí-culo a um concessionário ou reparador Toyotaautorizado ou a qualquer reparador da sua con-fiança para que este proceda a uma inspeção.“Battery charging” (“Bateria a carregar”)• A carga da bateria pode estar baixa.A paragem do motor é temporariamente im-pedida para dar prioridade ao carregamentoda bateria. Contudo, se utilizar o motor porum curto período de tempo, a paragem domotor passa a ser permitida.• Pode estar a ocorrer um carregamento comple-mentar, tal como uma recarga periódica da bate-ria, algum tempo depois dos terminais da bateriaterem sido desconetados e conetados novamen-te, algum tempo depois de ter substituído a bate-ria, etc.Após um carregamento até uma hora, o sis-tema pode ser acionado.• O motor pode ter sido colocado em funciona-mento com o capot aberto.Feche o capot, coloque o interruptor domotor na posição “LOCK” (veículos semsistema de chave inteligente para entradae arranque) ou desligue-o (veículos comsistema de chave inteligente para entradae arranque), aguarde 30 segundos ou maise, de seguida, volte a colocá-lo em funcio-namento.Se a mensagem for exibida continuamente (du-rante 60 minutos ou mais), a bateria pode estardeteriorada. Contacte um concessionário Toyotaautorizado, reparador Toyota autorizado ou qual-quer reparador da sua confiança.“Preparing to Operate” (“Preparar para ativar”)• O veículo está a circular numa área com bastantealtitude.• O vácuo do servofreio está baixo.Quando o vácuo do servofreio atingir um deter-minado nível, o sistema é ativado.
Page 355 of 800
3534-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoQuando o sinal sonoro soar (veículos com caixa de velocidades automá-tica)Se abrir a porta do condutor quando motor estiver parado pelo sistema Stop& Start e a alavanca das velocidades estiver em D, soa um sinal snoro e oindicador do sistema Stop & Start começa a piscar. Para parar o sinal sonoro,feche a porta do condutor.Função de proteção do sistema Stop & Start Quando o volume do sistema áudio estiver demasiado elevado, este podeser subitamente interrompido para reduzir o consumo de bateria. Paraimpedir que isto aconteça, mantenha o volume do sistema áudio num nívelmoderado. Se o sistema áudio for interrompido, coloque o interruptor domotor na posição “LOCK” *1 ou desligue-o*2. De seguida, aguarde 3segundos ou mais e coloque o interruptor do motor na posição “ACC” posi-tion*1 ou no modo ACCESSORY *2, posição "ON"*1 ou no modo IGINI-TION ON*2 para reativar o sistema áudio.Se os terminais da bateria tiverem sido desconetados e novamente coneta-dos, o sistema áudio pode não ser ativado. Se tal acontecer, coloque ointerruptor do motor na posição “LOCK” *1 ou desligue-o*2. De seguidarepita o procedimento descrito de seguida duas vezes para ativar o sistemaáudio normalmente.• Coloque o interruptor do motor na posição “ON”*1 ou no modo IGINI-TION ON*2 e, de seguida, na posição “LOCK” *1 ou desligado*2.*1: Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque*2: Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranqueSubstituir a bateriaP. 705Se o indicador de cancelamento do sistema Stop & Start piscar conti-nuamenteO sistema pode estar avariado. Leve o veículo a um concessionário Toyotaautorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua con-fiança.Se a mensagem “Stop & Start System Malfunction Visit Your Dealer” forexibida no mostrador de informações múltiplasO sistema pode estar avariado. Leve o veículo a um concessionário Toyotaautorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua con-fiança.
Page 362 of 800
3604-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoReativação automática dos sistemas TRC, A-TRC, VSC e Controlo deOscilação do AtreladoDepois de desligar os sistemas de TRC, A-TRC, VSC e Controlo de Oscila-ção do Atrelado, estes serão reativados automaticamente nas seguintessituações:Quando colocar o interruptor do motor na posição “LOCK” (veículos semsistema de chave inteligente para entrada e arranque) ou o desligar (veícu-los com sistema de chave inteligente para entrada e arranque).Se apenas desligar o sistema TRC/A-TRC este será ativado quando a velo-cidade do veículo aumentar.Se desligar os sistemas TRC, A-TRC, VSC e Controlo de Oscilação doAtrelado (P. 452), a reativação automática não ocorre quando a veloci-dade do veículo aumentar.Condições de funcionamento do controlo de assistência ao arranqueem subidasQuando as 4 seguintes condições estiveram reunidas, o controlo de assis-tência ao arranque em subida entra em funcionamento:Veículos com caixa de velocidades automática: A alavanca das velocidadesestá noutra posição que não P ou N (quando inicia a marcha para a frenteou para trás numa subida íngreme).Veículos com caixa de velocidades manual: A alavanca das velocidadesestá noutra posição que não R quando inicia a marcha para a frente numasubida íngreme, ou a alavanca das velocidades está na posição R quandoinicia a marcha para trás numa subida íngreme.O veículo está parado.O pedal do acelerador não está a ser pressionado.O travão de estacionamento não está aplicado.Cancelamento automático do controlo de assistência ao arranque emsubidasO controlo de assistência ao arranque em subidas desliga quando ocorreruma das seguintes situações: Veículos com caixa de velocidades automática: Quando colocar a alavancadas velocidades na posição P ou N. Veículos com caixa de velocidades manual: Quando colocar a alavanca dasvelocidades em R, enquanto iniciar a marcha para a frente numa subidaíngreme ou quando colocar a alavanca das velocidades noutra posição quenão R, enquanto iniciar a marcha para trás numa subida íngreme.Quando pressionar o pedal do acelerador.Quando aplicar o travão de estacionamento.Passados, no máximo, 2 segundos após ter libertado o pedal do travão.
Page 457 of 800
4556-2. Utilização das luzes interiores6 Características interioresSistema de iluminação para entrada:Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranqueAs luzes ligam/desligam automaticamente de acordo com a posição dointerruptor do motor, se as portas estão trancadas/destrancadas e abertas/fechadas.Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranqueAs luzes ligam/desligam automaticamente de acordo com o modo do inter-ruptor do motor, se as portas estão trancadas/destrancadas e abertas/fechadas.Se as luzes que se seguem permanecerem ligadas quando colocar o inter-ruptor do motor na posição “LOCK” (veículos sem sistema de chave inteli-gente para entrada e arranque) ou o desligar (veículos com sistema dechave inteligente para entrada e arranque), as luzes desligam automatica-mente 20 minutos depois.• Luz individual/interior• Luz interior (se equipado)• Luz do interruptor do motorAT E N Ç Ã OPara evitar a descarga da bateria, não deixe as luzes ligadas durante maistempo do que o necessário quando o motor não estiver em funcionamento.