lock TOYOTA HILUX 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2022Pages: 800, PDF Size: 38.7 MB
Page 493 of 800

4917-3. Manutenção que pode ser feita por si7 Cuidados e manutençãoApós a mudança do óleo do motor (modelos com código de destino W*)Os dados de manutenção do óleo do motor devem ser redefinidos. Executeos seguintes procedimentos:Mude o mostrador para o medidor de distâncias A (P. 142) quando ointerruptor do motor estiver na posição "ON" (veículos sem sistema dechave inteligente para entrada e arranque) ou no modo IGNITION ON (veí-culos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque).Coloque o interruptor do motor na posição “LOCK” (veículos sem sistemade chave inteligente para entrada e arranque) ou desligue-o (veículos comsistema de chave inteligente para entrada e arranque).Enquanto pressiona o interruptor de alteração de mostrador do conta-quiló-metros/medidor de distância s(P. 142), coloque o interruptor do motor naposição “ON” (veículos sem sistema de chave inteligente para entrada earranque) ou no modo IGNITION ON (veículos com sistema de chave inte-ligente para entrada e arranque). (Não coloque o motor em funcionamentopois o modo de redefinição será cancelado.) Continue a pressionar a tecladurante mais de um segundo para colocar os medidores de distância em“000000”.*: Consulte “Verificação do modelo do seu veículo” se não tem a certezaqual o modelo do seu veículo. (P. 1 2 )AV I S OÓleo usado do motorO óleo usado do motor contém contaminantes potencialmente nocivosque podem provocar problemas de pele, tais como inflamações ou cancroda pele. Por esse motivo, deve ter cuidado para evitar o contacto prolon-gado e repetido com o mesmo. Para remover o óleo usado do motor dapele, lave com uma grande quantidade de sabão e água.Desfaça-se do óleo usado e dos filtros apenas de uma forma legal e acei-tável. Não os lance para o lixo doméstico, canos de esgoto nem para ochão. Solicite informações relativamente à reciclagem ou modo de sedesfazer do óleo usado a um concessionário Toyota autorizado, reparadorToyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança..Mantenha o óleo do motor usado fora do alcance das crianças.AT E N Ç Ã OPara evitar danos graves no motorVerifique regularmente o nível do óleo.Quando substituir o óleo do motorTenha cuidado para não derramar óleo do motor nos componentes do veí-culo.Evite que o óleo transborde, uma vez que pode danificar o motor.Sempre que acrescentar óleo, verifique o respetivo nível na varetaCertifique-se que a tampa de acesso ao bocal de enchimento do óleo domotor fica devidamente apertada.123
Page 501 of 800

4997-3. Manutenção que pode ser feita por si7 Cuidados e manutençãoA drenagem do filtro do combustível pode ser feita por si. Contudo,uma vez que se trata de um procedimento difícil, recomendamos queleve o veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparadorToyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança para queeste faça a drenagem. Mesmo que decida fazer a drenagem, con-tacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-zado ou qualquer reparador da sua confiança.A água no filtro de combustível tem de ser drenada caso ocorra umdos sintomas que se seguem:Veículos sem mostrador de informações múltiplasQuando a luz de aviso do sistema de combustível piscar e soar umsinal sonoro. (P. 5 6 9 )Veículos com mostrador de informações múltiplasQuando a mensagem de aviso “Water accumulation in fuel filterSee owner’s manual” (acumulação de água no filtro de combustí-vel, consulte manual do proprietário) for apresentada no mostradorde informações múltiplas e soar um sinal sonoro.Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arran-que: Coloque o interruptor do motor na posição “LOCK”.Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arran-que: Desligue o interruptor do motor.Coloque um pequeno tabuleiro por baixo do bujão ou tubo de dre-nagem para eventuais fugas de água ou combustível.Execute a drenagem conforme mostrado na ilustração.Rode o bujão de drenagempara a esquerda cerca de 2 a2 voltas e meia.Se desapertar mais do que issofará com que a água escorra emvolta do bujão de drenagem.Acione a bomba manual atéque o combustível comece asair.Depois de drenar, aperte o bujão à mão.*1: Para modelos com código de destino Branco*2*2: Consulte “Verificação do modelo do seu veículo” se não tem a certezaqual o modelo do seu veículo. (P. 1 2 )Filtro de combustível (apenas motor diesel) 123124
Page 516 of 800

5147-3. Manutenção que pode ser feita por siFiltro do ar condicionado Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arran-que: Coloque o interruptor do motor na posição “LOCK”.Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arran-que: Desligue o interruptor do motor.Abra o porta-luvas. Rode asgarras tal como na ilustração.Puxe as garras.O filtro do ar condicionado deve ser substituído frequentementepara manter a eficiência do ar condicionado.Método de remoção123
Page 522 of 800

5207-3. Manutenção que pode ser feita por siVerificação e substituição dos fusíveisVeículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque:Coloque o interruptor do motor na posição “LOCK”.Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:Desligue o interruptor do motor. Abra a tampa da caixa de fusíveis.No compartimento do motorPressione a patilha, puxe a ala-vanca de destrancamento elevante a tampa.Por baixo do painel de instrumentos (veículos com volante àesquerda)Retire a tampa.Se um dos componentes elétricos não funcionar, pode ter fun-dido um fusível. Se isso acontecer, verifique e substitua os fusí-veis conforme for necessário.12
Page 562 of 800

5608-2. O que fazer em caso de emergênciaSe utilizar um camião tipo caixa plana para transportar o veículo, usecintos de fixação de rodas. Consulte o manual do proprietário docamião tipo caixa plana para obter informações sobre o método defixação das rodas.Para suprimir o movimento do veículo durante o transporte, aplique otravão de estacionamento e rode o interruptor do motor para a posi-ção “LOCK” (veículos sem sistema de chave inteligente para entradae arranque) ou desligue-o (veículos com sistema de chave inteligentepara entrada e arranque).Reboque com um camião tipo levantamento das rodasPela parte da frentePela parte traseiraUtilize uma zorra de reboque porbaixo das rodas traseiras.Utilize uma zorra de reboque porbaixo das rodas da frente.Utilizar um camião tipo caixa plana
Page 563 of 800

5618-2. O que fazer em caso de emergência8 Quando surgirem problemasSe o serviço de reboque não estiver disponível e se se tratar de umaemergência, o veículo pode ser temporariamente rebocado utilizandocabos ou correntes presas aos olhais de reboque de emergência.Este tipo de reboque só deve ser efetuado em estradas de piso duro,por uma distância inferior a 80 km/h a uma velocidade inferior a 30km/h.O condutor deve manter-se dentro do veículo para o manobrar e apli-car os travões. As rodas, trem da transmissão, eixos, direção e tra-vões devem estar em bom estado.Prenda firmemente os cabos oucorrentes ao olhal de reboque.Tenha cuidado para não danificar acarroçaria do veículo.Entre no veículo a ser rebocado e coloque o motor em funciona-mento.Se o motor não entrar em funcionamento, coloque o interruptor do motorna posição “ON” (veículos sem sistema de chave inteligente para entradae arranque) ou no modo IGNITION ON (veículos com sistema de chaveinteligente para entrada e arranque).Veículos com sistema de Stop & Start:Antes de rebocar o veículo, coloque o interruptor do motor na posição“LOCK” (veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arran-que) ou desligue-o uma vez (veículos com sistema de chave inteligentepara entrada e arranque) e, de seguida, coloque o motor em funciona-mento.Modelos 4WD: Coloque o interruptor de controlo de tração às 4rodas em H2. (P. 331)Coloque a alavanca das velocidades em N e liberte o travão deestacionamento.Quando não for possível mover a alavanca das velocidades (caixade velocidades automática): P. 3 2 4Reboque de emergênciaProcedimento para o reboque de emergência1234
Page 564 of 800

5628-2. O que fazer em caso de emergênciaDurante o reboqueSe o motor não estiver em funcionamento, a assistência elétrica aos travõese direção não funciona, dificultando a travagem e o controlo da direção.AV I S OCumpra com as seguintes precauções. O não cumprimento das mesmas pode resultar em morte ou ferimentos graves.Quando rebocar o veículoDurante o reboqueQuando rebocar utilizando cabos ou correntes, evite arranques bruscos,etc. que exercem uma pressão excessiva nos ganchos de reboque, cabosou correntes. Os ganchos de reboque, cabos ou correntes podem ficardanificados e os restos quebrados podem atingir pessoas e provocardanos graves.Não rode o interruptor do motor para a posição “LOCK” (veículos sem sis-tema de chave inteligente para entrada e arranque) nem o desligue (veí-culos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque).Existe a possibilidade do volante da direção ficar bloqueado e não serpossível movê-lo.Modelos 2WD: Certifique-se que trans-porta o veículo com as quatro rodaslevantadas do chão. Se rebocar o veículocom as rodas em contacto com o chão, atransmissão e os componentes relacio-nados podem ficar danificados ou podeocorrer um acidente devido a umamudança de direção.Modelos 4WD: Certifique-se que trans-porta o veículo com as quatro rodaslevantadas do chão. Se rebocar o veículocom as rodas em contacto com o chão, atransmissão e os componentes relacio-nados podem ficar danificados ou o veí-culo pode ser projetado para fora docamião.
Page 565 of 800

5638-2. O que fazer em caso de emergência8 Quando surgirem problemasAT E N Ç Ã OPara evitar danos no veículo quando rebocar com um camião tipolevantamento das rodas Não reboque o veículo pela parte traseira quando o interruptor do motorestiver na posição “LOCK” ou se a chave tiver sido removida (veículossem sistema de chave inteligente para entrada e arranque) ou se o inter-ruptor do motor estiver desligado (veículos com sistema de chave inteli-gente para entrada e arranque). O mecanismo de bloqueio da direção nãoé suficientemente forte para manter as rodas da frente em linha reta.Quando levantar o veículo, mantenha a distância mínima ao solo pararebocar a extremidade oposta do veículo elevado. Sem a distânciamínima ao solo, o veículo pode ficar danificado durante o reboque.Para evitar danos na carroçaria quando rebocar utilizando um camiãotipo guinchoNão reboque com um camião tipo guincho, nem pela parte da frente nempela parte traseira do veículo.Para evitar danos no veículo durante o reboque de emergênciaNão prenda os cabos ou correntes aos componentes da suspensão.Quando rebocar um veículo equipado com sistema Stop & Start (seequipado)Se for necessário rebocar o veículo com as quatro rodas pousadas nochão, realize os seguintes procedimentos antes de rebocar o veículo paraproteger o sistema.Coloque o interruptor do motor na posição “LOCK” (veículos sem sistemade chave inteligente para entrada e arranque) ou desligue-o (veículos comsistema de chave inteligente para entrada e arranque) uma vez e, deseguida, coloque o motor em funcionamento ou coloque o interruptor domotor na posição "ON" (veículos sem sistema de chave inteligente paraentrada e arranque) ou no modo IGNITION ON (veículos com sistema dechave inteligente para entrada e arranque).
Page 567 of 800

5658-2. O que fazer em caso de emergência8 Quando surgirem problemasSistema de corte da bomba de combustível (apenas motor a gasolina)Siga os procedimentos abaixo indicados para voltar a colocar o motorem funcionamento depois do sistema ter sido ativado.Coloque o interruptor do motor na posição “ACC” ou “LOCK” (veí-culos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque)no modo ACCESSORY ou desligue-o (veículos com sistema dechave inteligente para entrada e arranque).Volte a colocar o motor em funcionamento.Para minimizar o risco de derrame de combustível quando omotor for abaixo ou um airbag deflagrar após colisão, o sistemade corte da bomba de combustível interrompe o abastecimentode combustível para o motor.AT E N Ç Ã OAntes de voltar a colocar o motor em funcionamentoInspecione o chão por baixo do veículo.Se notar que houve derrame de combustível, o sistema de combustível foidanificado e ser necessário repará-lo. Não volte a colocar o motor em fun-cionamento.12
Page 637 of 800

63599-1. Especificações Especificações do veículoVeículos com bateria que requer manutençãoVeículos com bateria que dispensa manutenção Sistema de ignição (motor a gasolina)Velas de ignição MarcaDENSO FK20HR-A8Folga0.8 mm AT E N Ç Ã OVelas de ignição de irídioUtilize apenas velas de ignição com ponta de irídio. Não ajuste a folga.Sistema elétricoBateria Leitura da gravidadeespecífica a 20ºC:1,25 ou superiorSe a densidade específica for inferior ao valorpadrão, carregue a bateria. Índices de cargaCarga rápidaCarga lenta15 A máx.5 A máx.Bateria Voltagem aberta a20ºC: (68F):12,3 V ou superior Se a voltagem for inferior ao valor padrão, car-regue a bateria.(Depois de carregar a bateria, ligue os máximosdurante 30 segundos com o interruptor domotor na posição “LOCK” [veículos sem sis-tema de chave inteligente para entrada e arran-que] ou desligado [veículos com sistema dechave inteligente para entrada e arranque] edesligue os máximos.)Taxas de carregamento5 A máx.