TOYOTA HILUX 2022 Manual del propietario (in Spanish)

Page 91 of 822

891-2. Seguridad infantil
1
HILUX_OM_OM71336S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Modelos con habitáculo doble
Catego-
rías de
peso
Sistema de
sujeción para
niños reco-
mendado
Colocación en el asiento
Vehículos
sin sistema
de clasifica-
ción del ocu-
pante del
asiento del
pasajero
delantero ni
interruptor
de activa-
ción y des-
activación
manual del
airbag
Vehículos con
interruptor de
activación y
desactivación
manual del air-
bag
Vehículos con
sistema de clasi-
ficación del ocu-
pante del asiento
del pasajero
delantero
Interruptor
de activación y
desactivación
manual del air-
bag
Indicador lumi-
noso “PASSEN-
GER AIR BAG”
ACTI-
VA D O
DES-
ACTI-
VA D O
ACTI-
VA D O
DES-
ACTI-
VA D O*
0, 0+
Hasta
13 kg
(28 lb.)
G0+, BABY
SAFE PLUS
(sí/no)
No No Sí No Sí Sí Sí
G0+ BABY
SAFE PLUS
con SEAT
BELT FIXA-
TION, BASE
PLATFORM (sí/
no)
No No Sí No Sí Sí Sí
I
De 9 a
18 kg
(de 20
a
39 lb.)
DUO PLUS
(sí/no)

Solo fija-
ción con
cinturón

Solo
fija-
ción
con
cintu-
rón

Solo
fija-
ción
con
cintu-
rón

Solo
fija-
ción
con
cintu-
rón

Solo
fija-
ción
con
cintu-
rón


Solo
fija-
ción
con
cin-
turón

Page 92 of 822

901-2. Seguridad infantil
HILUX_OM_OM71336S_(ES)
II, III
De 15 a
36 kg
(de 34
a
79 lb.)
KIDFIX XP
SICT (sí/no)

Solo fija-
ción con
cinturón

Solo
fija-
ción
con
cintu-
rón

Solo
fija-
ción
con
cintu-
rón

Solo
fija-
ción
con
cintu-
rón

Solo
fija-
ción
con
cintu-
rón


Solo
fija-
ción
con
cin-
turón
MAXI PLUS
(sí/no)

Solo fija-
ción con
cinturón

Solo
fija-
ción
con
cintu-
rón

Solo
fija-
ción
con
cintu-
rón

Solo
fija-
ción
con
cintu-
rón

Solo
fija-
ción
con
cintu-
rón


Solo
fija-
ción
con
cin-
turón
Catego-
rías de
peso
Sistema de
sujeción para
niños reco-
mendado
Colocación en el asiento
Vehículos
sin sistema
de clasifica-
ción del ocu-
pante del
asiento del
pasajero
delantero ni
interruptor
de activa-
ción y des-
activación
manual del
airbag
Vehículos con
interruptor de
activación y
desactivación
manual del air-
bag
Vehículos con
sistema de clasi-
ficación del ocu-
pante del asiento
del pasajero
delantero
Interruptor
de activación y
desactivación
manual del air-
bag
Indicador lumi-
noso “PASSEN-
GER AIR BAG”
ACTI-
VA D O
DES-
ACTI-
VA D O
ACTI-
VA D O
DES-
ACTI-
VA D O*

Page 93 of 822

911-2. Seguridad infantil
1
HILUX_OM_OM71336S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
*: Si no tiene más opción que instalar un sistema de sujeción para niños orientado
hacia atrás en el asiento del pasajero delantero, podrá hacerlo cuando en el indica-
dor luminoso “PASSENGER AIR BAG” esté iluminado “OFF”.
Es posible que los sistemas de sujeción para niños mencionados en la
tabla no estén disponibles en países de fuera de la UE.
Cuando se fijan determinados tipos de sistemas de sujeción para niños en
el asiento trasero, es posible que no puedan usarse correctamente los cin-
turones de seguridad de las posiciones adyacentes al sistema de sujeción
para niños sin interferir con él o sin que la efectividad del cinturón de segu-
ridad se vea afectada. Asegúrese de que el cinturón de seguridad cruza
bien el hombro del pasajero y le queda en una posición baja sobre las
caderas. En caso contrario, o si interfiere con el sistema de sujeción para
niños, desplácelo a una posición distinta.
De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
O Cuando vaya a instalar un sistema de sujeción para niños en los asien-
tos traseros, ajuste el asiento delantero de manera que no interfiera con
el sistema de sujeción para niños ni moleste al niño (si el vehículo dis-
pone de ello).
O Cuando vaya a instalar un asiento para niños con base de soporte en
los asientos delanteros, si el asiento para niños interfiere con el res-
paldo del asiento al engancharlo en la base del soporte, ajuste el res-
paldo del asiento hacia atrás hasta que deje de interferir.
O Si el anclaje de hombro del cin-
turón de seguridad está por
delante de la guía del cinturón
de seguridad del asiento para
niños, mueva el cojín del
asiento hacia delante.
O Cuando vaya a instalar un asiento júnior en los asientos delanteros, si
el niño que está sentado en el sistema de sujeción para niños queda
muy erguido, ajuste el ángulo del respaldo en la posición más cómoda.
Y si el anclaje de hombro del cinturón de seguridad está por delante de
la guía del cinturón de seguridad del asiento para niños, mueva el cojín
del asiento hacia delante.

Page 94 of 822

921-2. Seguridad infantil
HILUX_OM_OM71336S_(ES)
Confirme el método de instalación en el manual de instrucciones entregado
con el sistema de sujeción para niños.
Método de instalación del sistema de sujeción para niños
Método de instalaciónPágina
Fijación con el cintu-
rón de seguridad P. 9 3
Fijación mediante
anclaje inferior ISOFIX P. 9 6
Fijación mediante
anclaje para correa
superior
P. 9 9

Page 95 of 822

931-2. Seguridad infantil
1
HILUX_OM_OM71336S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
QInstalación de un sistema de sujeción para niños con un cinturón de
seguridad
Instale el sistema de sujeción para niños de acuerdo con el manual de ins-
trucciones incluido con el propio sistema.
Si el sistema de sujeción para niños disponible no pertenece a la categoría
“universal” (o la información necesaria no está en la tabla), consulte la
“Lista de vehículos” proporcionada por el fabricante del sistema de suje-
ción para niños para obtener información acerca de las posiciones de ins-
talación posibles o compruebe la compatibilidad después de preguntar al
vendedor del sistema de sujeción para niños. ( P. 75, 76)
Cuando sea inevitable instalar el sistema de sujeción para niños en el
asiento del pasajero delantero, consulte el ajuste del asiento del pasa-
jero delantero en la P. 69.
Modelos con habitáculo doble: Si el reposacabezas interfiere con la ins-
talación del sistema de sujeción para niños y se puede extraer, extraiga
el reposacabezas. En caso contrario, coloque el reposacabezas en la
posición más elevada posible. ( P. 185)
Pase el cinturón de seguridad
por el sistema de sujeción para
niños e introduzca la lengüeta
en la hebilla. Asegúrese de que
el cinturón no está retorcido.
Fije de forma segura el cinturón
de seguridad al sistema de suje-
ción para niños siguiendo las
instrucciones entregadas con
dicho sistema.
Sistema de sujeción para niños fijado con un cinturón de seguridad
1
2
3

Page 96 of 822

941-2. Seguridad infantil
HILUX_OM_OM71336S_(ES)
Si el sistema de sujeción para
niños no dispone de un disposi-
tivo de bloqueo (función de blo-
queo del cinturón de seguridad),
fije el sistema de sujeción para
niños con un clip inmovilizador.
Tras instalar el sistema de sujeción para niños, balancéelo hacia
delante y hacia atrás para asegurarse de que está bien instalado.
( P. 9 5 )
4
5

Page 97 of 822

951-2. Seguridad infantil
1
HILUX_OM_OM71336S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
QExtracción de un sistema de sujeción para niños instalado con un
cinturón de seguridad
Presione el botón de desenganche de la hebilla y retraiga del todo el cintu-
rón de seguridad.
Al desabrochar la hebilla, es posible que el sistema de sujeción para niños se
levante cuando el cojín del asiento recupere su posición. Cuando desabroche la
hebilla, sujete el sistema de sujeción para niños.
El cinturón de seguridad se recoge automáticamente, pero debe asegurarse de
que su recogida se realiza lentamente.
Q Cuando se instala un sistema de sujeción para niños
Es posible que necesite un clip inmovilizador para instalar el sistema de sujeción para
niños. Siga las instrucciones del fabricante del sistema. Si el sistema de sujeción para
niños no está provisto de un clip inmovilizador, puede adquirirlo en un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones
cualificado: Clip inmovilizador para sistemas de sujeción para niños
(Referencia 73119-22010)
Q Cuando se extrae el reposacabezas para colocar un sistema de sujeción para
niños
Después de retirar el sistema de sujeción para niños, asegúrese de volver a colocar el
reposacabezas.
ADVERTENCIA
Q Cuando se instala un sistema de sujeción para niños
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
O No deje que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de segu-
ridad se enredara alrededor del cuello del niño, podría estrangularlo o provocarle
otras lesiones graves o incluso mortales. Si esto sucede y resulta imposible soltar
el cinturón de seguridad, utilice unas tijeras para cortarlo.
O Asegúrese de que el cinturón y la lengüeta están bien encajados, y de que el cintu-
rón de seguridad no está retorcido.
O Sacuda el sistema de sujeción para niños hacia derecha e izquierda, hacia delante
y atrás, para asegurarse de que esté bien instalado.
O Después de fijar el sistema de sujeción para niños, no ajuste nunca el asiento.
O Cuando instale un asiento júnior, asegúrese siempre de que el cinturón de hombro
pasa por encima del centro del hombro del niño. Mantenga el cinturón alejado del
cuello del niño, pero sin que se le caiga del hombro.
O Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción
para niños.

Page 98 of 822

961-2. Seguridad infantil
HILUX_OM_OM71336S_(ES)
QAnclajes inferiores ISOFIX (sistema de sujeción para niños ISOFIX)
Los asientos traseros laterales
cuentan con anclajes inferiores.
(Los asientos llevan unas etiquetas
que muestran la ubicación de los
anclajes).
Sistema de sujeción para niños fijado con un anclaje inferior ISOFIX (si
el vehículo dispone de ello)

Page 99 of 822

971-2. Seguridad infantil
1
HILUX_OM_OM71336S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
QInstalación con un anclaje inferior ISOFIX (sistema de sujeción para
niños ISOFIX)
Instale el sistema de sujeción para niños de acuerdo con el manual de ins-
trucciones incluido con el propio sistema.
Si el sistema de sujeción para niños disponible no pertenece a la categoría
“universal” (o la información necesaria no está en la tabla), consulte la
“Lista de vehículos” proporcionada por el fabricante del sistema de suje-
ción para niños para obtener información acerca de las posiciones de ins-
talación posibles o compruebe la compatibilidad después de preguntar al
vendedor del sistema de sujeción para niños. ( P. 75, 76)
Si el reposacabezas interfiere con la instalación del sistema de sujeción
para niños y se puede extraer, extraiga el reposacabezas. En caso con-
trario, coloque el reposacabezas en la posición más elevada posible.
( P. 185)
Compruebe la posición de las
barras de fijación e instale el sis-
tema de sujeción para niños en
el asiento.
Las barras están instaladas en el
espacio que se encuentra entre el
cojín del asiento y el respaldo.
Tras instalar el sistema de sujeción para niños, balancéelo hacia
delante y hacia atrás para asegurarse de que está bien instalado.
( P. 9 5 )
1
2
3

Page 100 of 822

981-2. Seguridad infantil
HILUX_OM_OM71336S_(ES)
QCuando se extrae el reposacabezas para colocar un sistema de sujeción para
niños
Después de retirar el sistema de sujeción para niños, asegúrese de volver a colocar el
reposacabezas.
ADVERTENCIA
Q Cuando se instala un sistema de sujeción para niños
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
O Después de fijar el sistema de sujeción para niños, no ajuste nunca el asiento.
O Cuando utilice los anclajes inferiores, asegúrese de que no hay ningún objeto a su
alrededor y de que el cinturón de seguridad no queda atrapado detrás del sistema
de sujeción para niños.
O Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción
para niños.

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 830 next >