TOYOTA MIRAI 2021 Manuel du propriétaire (in French)

Page 181 of 592

177
5
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-1. Avant la conduite
Conduite
5-1.Ava nt la condu ite
■Démarrage du système de pile à
combustible
 P. 1 8 5
■Conduite
1 Tout en enfonçant la pédale de
frein, engagez le rapport D.
Vérifiez si le témoin de rapport engagé indique D.
2 Si le frein de stationnement est
engagé, relâchez-le. ( P.196)
Si le frein de stationnement est en mode
automatique, il est automatiquement relâché lorsque le levier de changement de vitesse est mis sur une position autre que P.
( P.197)
3Relâchez progressivement la
pédale de frein et enfoncez douce-
ment la pédale d’accélérateur pour
accélérer.
■Arrêt
1 Enfoncez la pédale de frein.
2 Si nécessaire, engagez le frein de
stationnement.
Lorsque le véhicule doit rester à l’arrêt sur une longue période, engagez le rapport P.
( P.192)
■Stationnement
1 Enfoncez la pédale de frein pour
arrêter complètement le véhicule.
2 Si le frein de stationnement est relâ-
ché, engagez-le. ( P.196)
3 Engagez le rapport P. (P.192)
Vérifiez si le témoin de rapport engagé indique P et si le témoin de frein de station-nement est allumé.
4 Appuyez sur le contacteur d’alimen-
tation pour arrêter le système de
pile à combustible.
5 Relâchez lentement la pédale de
frein.
6 Verrouillez la porte en vous assu-
rant de porter sur vous la clé élec-
tronique.
Lors d’un stationnement en côte, calez les roues si nécessaire.
■Démarrage dans une côte raide
1 Enfoncez fermement la pédale de
frein et engagez le rapport D.
La commande d’assistance au démarrage en côte est activée.
2 Engagez le frein de stationnement.
( P.196)
3 Relâchez la pédale de frein et
enfoncez doucement la pédale
d’accélérateur pour accélérer.
4 Relâchez le frein de stationnement.
( P.196)
■Pour une conduite économe en carbu- rant
N’oubliez pas que les véhicules à pile à com- bustible sont similaires aux véhicules
conventionnels en ce qu’il convient d’éviter les accélérations brusques. ( P.106)
■Conduite par temps de pluie
●Conduisez prudemment lorsqu’il pleut, car votre visibilité est réduite, de la buée peut se former sur les vitres et la route devient
glissante.
●Conduisez prudemment lorsqu’il com-
mence à pleuvoir, car la route est particu- lièrement glissante.
Conduite du véhicule
Les procédures suivantes doivent
être respectées pour garantir une
conduite en toute sécurité :
Procédure de conduite

Page 182 of 592

178
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-1. Avant la conduite
●Abstenez-vous de rouler à des vitesses élevées sur une autoroute lorsqu’il pleut, car une pellicule d’eau peut se former
entre les pneus et la surface de la route, empêchant le bon fonctionnement de la direction et des freins.
■Guidage d’accélérateur ECO ( P.120)
Il est plus facile d’avoir une conduite respec-
tueuse de l’environnement en restant dans la zone d’accélération Eco. De même, en res-tant dans la zone d’accélération Eco, il sera
plus facile d’obtenir un bon score Eco.
●Lors du démarrage :
Appuyez progressivement sur la pédale
d’accélérateur pour rester dans la zone
d’accélération Eco et atteindre la vitesse sou-
haitée. Eviter une accélération excessive
permet d’obtenir un bon score de démarrage
Eco.
●Lors de la conduite :
Après avoir accéléré jusqu’à atteindre la
vitesse souhaitée, relâchez la pédale d’accé-
lérateur et conduisez à une vitesse constante
tout en restant dans la zone d’accélération
Eco. En restant dans la zone d’accélération
Eco, un bon score de conduite Eco sera
obtenu.
●Lors de l’arrêt du véhicule :
En commençant à relâcher la pédale d’accé-
lérateur bien avant de ralentir, un bon score
d’arrêt Eco sera obtenu.
■Limitation de puissance du système de pile à combustible (système de priorité des freins)
●Lorsque les pédales d’accélérateur et de frein sont enfoncées simultanément, la
puissance du système de pile à combus- tible peut être limitée.
●Un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction et l’affichage tête haute (si le véhicule en est équipé) lorsque
le système fonctionne. ( P.447)
■Rodage de votre nouvelle Toyota
Pour prolonger la durée de vie de votre véhi- cule, nous vous recommandons de respecter
les précautions suivantes :
●Pendant les 300 premiers kilomètres
(186 miles) :
Evitez les arrêts brusques.
●Pendant les 1000 premiers kilomètres (621 miles) :
• Ne roulez pas à des vitesses excessives. • Evitez les accélérations brusques.• Ne conduisez pas continuellement avec un
rapport bas engagé. • Ne conduisez pas à vitesse constante pen-dant des périodes prolongées.
■Système de frein de stationnement de
type à tambour intégré dans le disque
Votre véhicule est équipé d’un système de frein de stationnement de type à tambour intégré dans le disque. Ce type de système
de freinage nécessite un réglage des mâchoires de frein de manière périodique ou à chaque remplacement des mâchoires et/ou
du tambour de frein de stationnement. Confiez ce réglage à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre
réparateur qualifié.
■Utilisation de votre véhicule à l’étranger
Respectez les lois d’enregistrement des véhi- cules en vigueur et vérifiez si le carburant adéquat est disponible. ( P.485)
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraî- ner des blessures graves, voire mortelles.
■Au démarrage du véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de
frein lorsque le véhicule est à l’arrêt et que le témoin “READY” est allumé. Ceci empêche le véhicule d’avancer.
■Lors de la conduite
●Ne prenez pas le volant si vous ne connaissez pas bien l’emplacement des pédales de frein et d’accélérateur, pour
éviter d’enfoncer la mauvaise pédale.

Page 183 of 592

179
5
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-1. Avant la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT

Page 184 of 592

180
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-1. Avant la conduite
AVERTISSEMENT
●Après avoir roulé dans une flaque,
enfoncez légèrement la pédale de frein pour vous assurer que les freins fonc-tionnent correctement. Si les plaquettes
de frein sont mouillées, les freins sont susceptibles de ne pas fonctionner cor-rectement. Si les freins sont mouillés et
ne fonctionnent pas correctement d’un seul côté du véhicule, la maîtrise de la direction peut en être affectée.
■Lors du changement de rapport engagé
●Ne laissez pas le véhicule reculer lorsqu’un rapport de marche avant est
sélectionné, ou avancer lorsque le rapport R est engagé.Ceci pourrait causer un accident ou
endommager le véhicule.
●N’engagez pas le rapport P lorsque le véhicule est en mouvement.
Le cas échéant, cela pourrait endom- mager la boîte de vitesses et entraîner une perte de contrôle du véhicule.
●N’engagez pas le rapport R lorsque le véhicule se déplace en marche avant.Le cas échéant, cela pourrait endom-
mager la boîte de vitesses et entraîner une perte de contrôle du véhicule.
●Ne mettez pas le levier de changement de vitesse dans une position de conduite lorsque le véhicule se déplace
en marche arrière. Le cas échéant, cela pourrait endom-mager la boîte de vitesses et entraîner
une perte de contrôle du véhicule.
●Le fait d’engager le rapport N lorsque le véhicule est en mouvement désengage
le système de pile à combustible. Le freinage régénérateur n’est pas dispo-nible lorsque le système de pile à com-
bustible est désengagé.
●Veillez à ne pas changer de rapport lorsque la pédale d’accélérateur est
enfoncée. Si vous engagez un rapport autre que P ou N, cela pourrait provo-quer une accélération rapide inatten-
due du véhicule et entraîner un accident, avec pour conséquence des blessures graves, voire mortelles.
Après avoir changé de rapport, pensez à vérifier le rapport actuel affiché par le témoin de rapport engagé intégré au
compteur.
■Si vous entendez un grincement ou un raclement (indicateurs de limite
d’usure des plaquettes de frein)
Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein dès que possible par un conces-sionnaire ou un réparateur Toyota agréé,
ou par tout autre réparateur qualifié.
Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le rotor risque de subir des dégâts.
Il est dangereux de conduire le véhicule
lorsque les limites d’usure des plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
■Lorsque le véhicule est à l’arrêt
●N’enfoncez pas sans raison la pédale d’accélérateur.Si un rapport autre que P ou N est
engagé, le véhicule risque d’accélérer brusquement et de manière inattendue, ce qui peut provoquer un accident.
●Pour éviter tout accident dû à un dépla-cement inattendu du véhicule, gardez toujours la pédale de frein enfoncée tant
que vous êtes à l’arrêt et que le témoin “READY” est allumé, et engagez le frein de stationnement si nécessaire.
●Si le véhicule est arrêté dans une pente, enfoncez toujours la pédale de frein et engagez correctement le frein de sta-
tionnement, si nécessaire, afin d’éviter tout accident lié à un déplacement du véhicule vers l’avant ou vers l’arrière.

Page 185 of 592

181
5
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-1. Avant la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
■Lorsque le véhicule est garé
●Ne laissez pas des lunettes, des bri-
quets, une bombe aérosol ou des canettes de boisson dans le véhicule lorsqu’il est au soleil.
Les conséquences pourraient être les suivantes :
• Du gaz pourrait s’échapper d’un briquet
ou d’une bombe aérosol, ce qui pourrait provoquer un incendie.
• Les verres en plastique ou les parties en
plastique des lunettes pourraient se déformer ou se fissurer à cause de la température qui règne dans l’habitacle.
• Les canettes de boisson peuvent se rompre, leur contenu se répandre dans l’habitacle et donc également provoquer
un court-circuit dans les composants électriques du véhicule.
●Ne laissez pas de briquets dans le véhi-
cule. Si vous laissez un briquet dans la boîte à gants ou sur le plancher, il risque de s’allumer accidentellement lorsque
vous chargez des bagages ou réglez le siège, ce qui pourrait provoquer un
incendie.
●Ne fixez pas des v entouses sur le pare- brise ou les vitres. Ne placez pas de
récipients tels que des désodorisants sur le panneau d’instruments ou le tableau de bord. Des ventouses ou des
récipients risquent d’avoir un effet de loupe et de provoquer un incendie dans le véhicule.
●Ne laissez pas une porte ou une vitre ouverte si le verre incurvé est revêtu d’un film métallisé, par exemple
argenté. La réflexion de la lumière du soleil peut provoquer un effet de loupe de la vitre, ce qui pourrait provoquer un
incendie.
●Engagez toujours le frein de stationne- ment, engagez le rapport P, arrêtez le
système de pile à combustible et ver- rouillez le véhicule.Ne laissez pas le véhicule sans surveil-
lance si le témoin “READY” est allumé. Si vous stationnez le véhicule avec le rapport P engagé sans engager le frein
de stationnement, le véhicule risque de se déplacer et de causer un accident.
■Pour faire une sieste dans le véhicule
Désactivez toujours le système de pile à
combustible. Sinon, si vous déplacez invo- lontairement le levier de changement de vitesse ou enfoncez la pédale d’accéléra-
teur, cela risquerait d’entraîner un dépla- cement inattendu du véhicule et pourrait provoquer un accident, entraînant des
blessures graves, voire mortelles.
■Lorsque vous freinez
●Redoublez de vigilance lorsque vous conduisez avec des freins mouillés.
Lorsque les freins sont humides, les dis- tances de freinage augmentent et le freinage peut être différent d’un côté à
l’autre du véhicule. En outre, le frein de stationnement peut ne pas immobiliser correctement le véhicule.
●Si le système de freinage à commande électronique ne fonctionne pas, ne sui-vez pas les autres véhicules de trop
près et évitez les pentes ou les virages serrés qui nécessitent un freinage.Dans cette situation, le freinage reste
possible, mais vous devez enfoncer la pédale de frein plus fermement que d’habitude. La distance de freinage sera
aussi plus longue. Faites réparer les freins immédiatement.
●Le système de freinage se compose
d’au moins 2 systèmes hydrauliques distincts ; si l’un des systèmes est défaillant, l’autre/les autres continue(nt)
de fonctionner. Dans ce cas, vous devrez appuyer plus fermement que d’habitude sur la pédale de frein et votre
distance de freinage augmentera. Faites réparer les freins immédiate-ment.

Page 186 of 592

182
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-1. Avant la conduite
Lorsque l’action inhabituelle suivante
est effectuée avec la pédale d’accéléra-
teur enfoncée, la puissance du système
de pile à combustible peut être res-
NOTE
■Lors de la conduite
●N’enfoncez pas la pédale d’accélérateur
et la pédale de frein simultanément lors de la conduite, car cela pourrait limiter la puissance du système de pile à com-
bustible.
●N’utilisez pas la pédale d’accélérateur ou n’enfoncez pas les pédales d’accélé-
rateur et de frein en même temps pour retenir le véhicule sur une pente.
■Pour garer le véhicule
Engagez le frein de stationnement et
engagez le rapport P en toute circons- tance. Si vous ne le faites pas, le véhicule risque de se déplacer ou d’accélérer brus-
quement si vous enfoncez involontaire- ment la pédale d’accélérateur.
■Pour éviter d’endommager des
pièces du véhicule
●Ne tournez pas le volant à fond dans un sens ou dans l’autre en le maintenant dans cette position pendant une période
prolongée. Vous pourriez endommager le moteur électrique de direction assistée.
●Lorsque vous circulez sur une route cahoteuse, conduisez aussi lentement
que possible pour éviter d’endommager les roues, le soubassement du véhicule, etc.
■En cas de pneu dégonflé lors de la conduite
Un pneu dégonflé ou endommagé peut entraîner les situations suivantes. Tenez
fermement le volant et enfoncez progressi- vement la pédale de frein pour faire ralen-tir le véhicule.
●Il se peut que votre véhicule soit difficile à maîtriser.
●Le véhicule émettra des sons anormaux
ou des vibrations.
●Le véhicule penchera anormalement.
Informations relatives à la procédure à
suivre en cas de pneu dégonflé ( P.454)
■Si la route est inondée
Ne conduisez pas sur une route inondée après de fortes pluies, etc., faute de quoi
les dommages suivants pourraient survenir :
●Calage du système de pile à combus-
tible
●Court-circuit dans les composants élec- triques
●Dommages au système de pile à com-bustible causés par l’immersion dans l’eau
Si vous avez conduit sur une route inon-
dée et que votre véhicule a été inondé, faites vérifier les points suivants par un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre réparateur qualifié :
●Système de pile à combustible
●Fonctionnement des freins
●Changements dans la quantité et la qualité du liquide de boîte de vitesses,
etc.
●Etat du lubrifiant pour les roulements et les joints de suspension (si possible) et
fonctionnement de tous les joints, roule- ments, etc.
Si le système de commande de change- ment de vitesse est endommagé à la suite
d’une inondation, il peut ne pas être pos- sible d’engager le rapport P ou de passer de la position P à une autre position. Dans
ce cas, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
Commande de restriction du
démarrage brusque (com-
mande de transmission au
démarrage [DSC])

Page 187 of 592

183
5
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-1. Avant la conduite
Conduite
treinte.
 Lorsque vous engagez le rapport R*.
 Lorsque vous passez de P ou R à un
rapport engagé de marche avant tel
que D*.
Lorsque le système fonctionne, un message
s’affiche sur l’écran multifonction. Lisez le
message et suivez les instructions.
*: En fonction de la situation, le rapport
engagé peut ne pas pouvoir être modifié.
■Commande de transmission au démar- rage (DSC)
●Lorsque le système TRC est désactivé ( P.332), la commande de restriction du
démarrage brusque est également inopé- rante. Si la commande de restriction du démarrage brusque est active, entraînant
des difficultés pour extraire votre véhicule de la boue ou de la neige fraîche, désacti-vez le système TRC ( P.332) afin de pou-
voir dégager votre véhicule.
Chargement et bagages
Prenez note des informations sui-
vantes relatives aux précautions
de rangement, à la capacité de
chargement et à la charge :
AVERTISSEMENT
■Objets qui ne doivent pas être trans- portés dans le coffre
Les objets suivants peuvent provoquer un incendie s’ils sont placés dans le coffre :
●Récipients contenant de l’essence
●Bombes aérosols
■Mesures de précaution relatives au
rangement
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.Dans le cas contraire, cela pourrait empê-
cher le conducteur d’enfoncer correcte- ment les pédales, obstruer son champ de vision ou avoir pour conséquence que des
objets viennent heurter le conducteur ou les passagers, ce qui peut provoquer un accident.
●Dans la mesure du possible, placez le chargement et les bagages dans le coffre.
●Ne mettez pas de chargement ou de bagages aux emplacements suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège du passager avant ou les sièges arrière (si vous entassez des élé-ments)
• Sur la plage arrière
• Sur le panneau d’instruments
• Sur le tableau de bord
●Fixez tous les éléments présents dans l’habitacle.
■Charge et répartition
●Ne surchargez pas votre véhicule.

Page 188 of 592

184
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-1. Avant la conduite
AVERTISSEMENT
●Ne répartissez pas les charges inégale-
ment. Un chargement mal réparti sur le véhi-cule risque de compromettre l’efficacité
de la commande de direction ou de frei- nage, ce qui peut entraîner des bles-sures graves, voire mortelles.
NOTE
■Film pour toit (véhicules avec écran pare-soleil électronique)
Ne fixez pas de porte-bagages de toit par dessus le film pour toit. Cela risque
d’endommager la surface du film.
Traction d’une remorque
Toyota vous recommande de ne
pas tracter de remorque avec
votre véhicule. Toyota ne recom-
mande pas non plus l’installation
d’un crochet de remorquage, ni
l’utilisation d’un porte-vélos, d’un
porte-fauteuil roulant, d’un porte-
scooter ou de tout autre dispositif
monté sur le crochet de remor-
quage. Votre véhicule n’est pas
conçu pour le remorquage, ni pour
utiliser des dispositifs montés sur
le crochet de remorquage.

Page 189 of 592

185
5
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-2. Procédures de conduite
Conduite
5-2.Pro cédures de co nduite
1Tirez sur le contacteur de frein de
stationnement pour vous assurer
que le frein de stationnement est
engagé. ( P.196)
Le témoin de frein de stationnement s’allume.
2 Enfoncez fermement la pédale de
frein.
et un message s’afficheront sur
l’écran multifonction.
Si ce n’est pas le cas, le système de pile à
combustible ne peut pas démarrer.
Lorsque le rapport N est engagé, le système de pile à combustible ne peut pas démarrer. Engagez le rapport P lors du démarrage du
système de pile à combustible. ( P.192)
3Appuyez brièvement et fermement
sur le contacteur d’alimentation.
Pour utiliser le contacteur d’alimentation, une pression ferme et brève est suffisante. Il
n’est pas nécessaire de maintenir le contac- teur enfoncé.
Si le témoin “READY” s’allume, le système de pile à combustible fonctionnera normale-
ment.
Continuez à enfoncer la pédale de frein jusqu’à ce que le témoin “READY” s’allume.
Le système de pile à combustible peut démarrer dans n’importe quel mode du
contacteur d’alimentation.
4 Vérifiez que le témoin “READY” est
allumé.
Le véhicule ne peut pas être conduit si le témoin “READY” est éteint.
■Démarrage du système de pile à com-
bustible par temps froid
●Lorsque vous faites démarrer le système
de pile à combustible par temps froid, la pile à combustible est rapidement chauffée grâce à l’excédent de chaleur provenant
de la génération d’électricité. Même si les bruits de fonctionnement sont alors plus forts que d’habitude, il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. En fonction de la situation, les bruits de fonctionnement peuvent continuer à se faire entendre un
certain temps après que le témoin “READY” s’est allumé. ( P.93)
●Par temps froid, le témoin “READY” peut mettre plus de temps que d’habitude à s’allumer. Dans ce cas, la barre de pro-
gression s’affiche sur l’écran multifonction.
“Temp. syst. FCV élevée Puiss. FCV
réd.”
●Lorsque vous faites démarrer le système
Contacteur d’alimentation
Les opérations suivantes vous
permettent de faire démarrer le
système de pile à combustible ou
de changer le mode du contacteur
d’alimentation en ayant la clé élec-
tronique sur vous.
Démarrage du système de pile
à combustible

Page 190 of 592

186
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-2. Procédures de conduite
de pile à combustible par temps froid, “Arrêt système FCV dû au gel Arrêter véhic ds endroit sûr Voir manuel utilisateur” peut
s’afficher sur l’écran multifonction.
Le système de pile à combustible a gelé ne
peut pas démarrer. Contactez un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé ou tout
autre réparateur qualifié.
●La puissance disponible est alors tempo- rairement limitée, le temps que le système
de pile à combustible atteigne sa tempéra- ture normale de fonctionnement.
●Lorsque la température de la batterie de traction est extrêmement basse (inférieure à -30 °C [-22 °F] environ) en raison de la
température extérieure, il peut s’avérer impossible de faire démarrer le système de pile à combustible. Dans ce cas, essayez à
nouveau de faire démarrer le système de pile à combustible une fois que la tempéra-ture de la batterie de traction a augmenté,
suite à une hausse de la température exté- rieure, etc.
■Si le système de pile à combustible ne démarre pas
●Il se peut que le système antidémarrage n’ait pas été désactivé. ( P.83)
Contactez un concessionnaire ou un répa- rateur Toyota agréé ou tout autre répara-teur qualifié.
●Si un message relatif au démarrage s’affiche sur l’écran multifonction, lisez-le
et suivez les instructions.
●Vérifiez que la trappe à carburant est fer-
mée. Lorsque la trappe à car burant est ouverte, le système de pile à combustible ne peut
pas démarrer. Fermez la trappe à carbu- rant avant de faire démarrer le système. ( P.220)
■Bruits et vibrations spécifiques à un
véhicule à pile à combustible
 P. 9 3
■Si la batterie 12 volts est déchargée
Le système de pile à combustible ne peut pas démarrer à l’aide du système d’ouverture et de démarrage intelligent. Reportez-vous à
la P.471pour faire redémarrer le système de
pile à combustible.
■Déchargement de la pile de la clé élec- tronique
 P.136
■Conditions affectant le fonctionnement
 P.149
■Remarques pour la fonction d’ouverture
 P.149
■Si “Dysfonction. système d’ouver- ture/démarrage intelligent Voir manuel.”
s’affiche sur l’écran multifonction
Il se peut que le système ne fonctionne pas normalement. Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
■Fonction de verrouillage de direction
●Lorsque vous ouvrez puis fermez les portes après avoir désactivé le contacteur
d’alimentation, le volant est verrouillé par la fonction de verrouillage de direction. Le fait d’actionner de nouveau le contacteur
d’alimentation annule automatiquement le verrouillage de direction.
●Lorsque le verrouillage de direction ne peut pas être déverrouillé, le message “Appuyez sur le bouton POWER tout en
tournant le volant dans n’importe quelle direction.” s’affiche sur l’écran multifonc-tion.
Appuyez brièvement et fermement sur le contacteur d’alimentation tout en tournant le volant vers la gauche et vers la droite.
●Afin d’éviter toute surchauffe du moteur de verrouillage de direction, il se peut que le
fonctionnement du moteur du système de verrouillage soit interrompu si le système de pile à combustible est activé puis
désactivé à plusieurs reprises pendant une courte période. Dans ce cas, évitez d’actionner le contacteur d’alimentation.

Page:   < prev 1-10 ... 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 ... 600 next >