TOYOTA MIRAI 2021 Manuel du propriétaire (in French)
Page 461 of 592
457
8
Owners Manual_Europe_M62098_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
Compresseur
Manomètre
Contacteur du compresseur
Fiche
Flexible
Capuchon de purge d’air
■Remarque concernant la vérification du kit de réparation pour pneus crevés
Vérifiez ponctuellement la date de péremp-
tion du produit d’étanchéité. La date de péremption est indiquée sur la bouteille. N’utilisez pas un produit d’étan-
chéité s’il est périmé. Sinon, les réparations effectuées avec le kit de réparation pour
pneus crevés peuvent ne pas être réalisées correctement.
■Kit de réparation pour pneus crevés
●Le kit de réparation pour pneus crevés per-met de remplir d’air le pneu du véhicule.
●Le produit d’étanchéité a une durée de vie limitée. La date de péremption est indiquée
sur la bouteille. Le produit d’étanchéité doit être remplacé avant sa date de péremp-tion. Contactez un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié pour son remplace-ment.
●Le produit d’étanchéité stocké dans le kit de réparation pour pneus crevés peut être
utilisé une seule fois et pour réparer tem- porairement un seul pneu. Si le produit d’étanchéité a été utilisé et que vous devez
en racheter, achetez une bouteille neuve chez un concessionnaire ou réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre répara-
teur qualifié. Le compresseur peut être réutilisé.
●Le produit d’étanchéité peut être utilisé lorsque la température extérieure est com-prise entre -30 °C (-22 °F) et 60 °C
(140 °F).
●Le kit est conçu excl usivement pour les
dimensions et le type des pneus posés ini- tialement sur votre véhicule. Ne l’utilisez pas pour des pneus d’une autre taille que
ceux montés initialement, ni dans un quel- conque autre but.
●Pour ne pas souiller vos vêtements, évitez tout contact de ceux-ci avec le produit d’étanchéité.
●Si le produit d’étanchéité adhère sur une roue ou sur la surface de la carrosserie du
véhicule, la tache peut ne pas pouvoir être éliminée si elle n’est pas essuyée immé-diatement. Essuyez immédiatement le pro-
duit d’étanchéité à l’aide d’un chiffon humide.
●Le kit de réparation émet un bruit important lorsqu’il fonctionne. Cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
●Ne l’utilisez pas pour vérifier ou régler la pression de gonflage des pneus.
Page 462 of 592
458
Owners Manual_Europe_M62098_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
1Enlevez le tapis du compartiment à
bagages. ( P.363)
2 Retirez la sangle.
3 Sortez le kit de réparation pour
pneus crevés. ( P.456)
1 Retirez le flexible et sortez la fiche
du compresseur d’air.
2 Raccordez la bouteille au compres-
seur.
Introduisez la bouteille à la verticale dans le
compresseur comme indiqué sur le schéma en vous assurant que les griffes sur la bou-
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre lors de la
conduite
●Rangez le kit de réparation dans le com- partiment à bagages.Sinon, cela pourrait provoquer des bles-
sures en cas d’accident ou de freinage brusque.
●Le kit de réparation est exclusivement
destiné à votre véhicule. Ne l’utilisez pas sur d’autres véhicules car cela risquerait d’engendrer un acci-
dent entraînant des blessures graves, voire mortelles.
●N’utilisez pas le kit de réparation pour
des pneus d’autres dimensions que ceux montés initialement, ni dans un quelconque autre but. Une réparation
incomplète des pneus risque de provo- quer un accident et des blessures graves, voire mortelles.
■Mesures de précaution relatives à l’utilisation du produit d’étanchéité
●Toute ingestion du produit d’étanchéité peut nuire à votre santé. En cas d’inges-
tion du produit d’étanchéité, buvez autant d’eau que possible, puis consul-
tez immédiatement un médecin.
●En cas de projection du produit d’étan- chéité dans les yeux ou sur la peau, rin-
cez immédiatement et abondamment avec de l’eau. Si une gêne persiste, consultez un médecin.
Pour sortir le kit de réparation
pour pneus crevés
Méthode de réparation
d’urgence
Page 463 of 592
459
8
Owners Manual_Europe_M62098_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
teille sont bien fixées dans les orifices.
3Branchez le flexible sur la bouteille.
Comme indiqué sur le schéma, vérifiez que le flexible est fermement raccordé à la bou-
teille.
4 Enlevez le capuchon de valve du
pneu crevé.
5 Dépliez le flexible. Retirez le capu-
chon de purge d’air du flexible.
Vous utiliserez de nouveau le capuchon de purge d’air. Gardez-le donc dans un endroit sûr.
6 Branchez le flexible sur la valve.
Vissez l’extrémité du flexible dans le sens
des aiguilles d’une montre aussi loin que possible.
Page 464 of 592
460
Owners Manual_Europe_M62098_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
7Assurez-vous que le contacteur du
compresseur est désactivé.
8 Branchez la fiche sur la prise élec-
trique. ( P.374)
9 Fixez l’autocollant fourni avec la
trousse de réparation pour pneus
crevés à un endroit facilement
visible du siège du conducteur.
10 Vérifiez la pression de gonflage des
pneus prescrite.
La pression de gonflage des pneus est indi- quée sur l’étiquette apposée sur le cadre de la porte du conducteur, comme indiqué sur
le schéma. ( P.488)
Véhicules à conduite à gauche
Véhicules à conduite à droite
11 Faites démarrer le système de pile
à combustible. ( P.185)
12 Pour injecter le produit d’étanchéité
et gonfler le pneu, activez le contac-
teur du compresseur.
Page 465 of 592
461
8
Owners Manual_Europe_M62098_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
13Gonflez le pneu jusqu’à ce que la
pression prescrite soit atteinte.
Le produit d’étanchéité est alors
injecté, la pression montant jusqu’à
300 kPa (3,0 kgf/cm2 ou bar, 44 psi)
ou 400 kPa (4,0 kgf/cm2 ou bar,
58 psi), puis diminuant progressive-
ment.
Le manomètre affiche la pression
effective de gonflage des pneus
environ 1 à 5 minutes après l’activa-
tion du contacteur.
Désactivez le contacteur du com-
presseur, puis vérifiez la pression de
gonflage des pneus. Vérifiez et répé-
tez la procédure de gonflage jusqu’à
atteindre la pression de gonflage de
pneu spécifiée en veillant à ne pas
surgonfler le pneu.
Le pneu peut être gonflé au bout de
5 à 20 minutes environ (en fonction
de la température extérieure). Si la
pression de gonflage des pneus
reste inférieure au niveau prescrit
après avoir gonflé le pneu pendant
25 minutes, cela signifie que le pneu
est trop endommagé pour pouvoir
être réparé. Désactivez le contacteur
du compresseur et contactez un
concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou tout autre répara-
teur qualifié.
Si la pression de gonflage du pneu
dépasse la pression prescrite, faites
sortir un peu d’air afin d’atteindre la
pression de gonflage de pneu pres-
crite. ( P.463, 488)
14 Après avoir désactivé le contacteur
du compresseur, retirez la fiche de
la prise électrique et débranchez le
flexible de la valve du pneu.
Un peu de produit d’étanchéité risque de
s’écouler lorsque le flexible est retiré.
15 Placez le capuchon de valve sur la
valve de la roue réparée avec la
méthode d’urgence.
16 Fixez le capuchon de purge d’air
sur l’extrémité du flexible.
Si le capuchon de purge d’air n’est pas fixé, le produit d’étanchéité peut s’écouler et le
véhicule risque d’être sali.
17 Rangez provisoirement la bouteille
dans le compartiment à bagages en
Page 466 of 592
462
Owners Manual_Europe_M62098_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
la laissant raccordée au compres-
seur.
18 Afin de répartir uniformément le pro-
duit d’étanchéité dans le pneu,
reprenez prudemment la route
immédiatement pour effectuer un
trajet d’environ 5 km (3 miles) à une
vitesse inférieure à 80 km/h
(50 mph).
19 Après avoir roulé, arrêtez le véhi-
cule dans un lieu sûr, sur une sur-
face plane et dure et rebranchez le
kit de réparation.
Retirez le capuchon de purge d’air du flexible avant de rebrancher le flexible.
20 Activez le contacteur du compres-
seur, attendez quelques secondes,
puis désactivez-le. Vérifiez la pres-
sion de gonflage des pneus.
Si la pression de gonflage des
pneus est inférieure à 130 kPa
(1,3 kgf/cm2 ou bar, 19 psi) : La cre-
vaison ne peut pas être réparée.
Contactez un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé ou tout
autre réparateur qualifié.
Si la pression de gonflage des
pneus est égale ou supérieure à
130kPa (1,3kgf/cm2 ou bar,
19 psi), mais inférieure à la pression
prescrite : Passez à l’étape 21.
Si la pression de gonflage des
pneus est égale à la pression pres-
crite ( P.488) : Passez à l’étape
22 .
21 Activez le contacteur du compres-
seur pour gonfler le pneu jusqu’à ce
que la pression de gonflage pres-
crite soit atteinte. Roulez environ
5 km (3 miles), puis passez à
l’étape 19.
22 Fixez le capuchon de purge d’air
sur l’extrémité du flexible.
Si le capuchon de purge d’air n’est pas fixé, le produit d’étanchéité peut s’écouler et le
véhicule risque d’être sali.
Page 467 of 592
463
8
Owners Manual_Europe_M62098_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
23Rangez la bouteille dans le compar-
timent à bagages en la laissant rac-
cordée au compresseur.
24 En prenant soin d’éviter tout frei-
nage brusque, accélération sou-
daine ou virage serré, roulez
prudemment à moins de 80 km/h
(50 mph) jusqu’au garage du
concessionnaire Toyota le plus
proche, situé à moins de 100 km
(62 miles), pour faire réparer ou
remplacer votre pneu.
Lorsque vous faites réparer ou remplacer le pneu, veillez à indiquer à tout concession-naire ou réparateur Toyota agréé ou à tout
réparateur qualifié que du produit d’étan- chéité a été injecté.
■Si le pneu est gonflé au-delà de la pres-sion prescrite
1 Débranchez le flexible de la valve.
2 Mettez en place le capuchon de purge d’air sur l’extrémité du flexible, puis
enfoncez la saillie du capuchon de purge d’air dans la valve pour faire sortir un peu d’air.
3 Débranchez le flexible de la valve, retirez
le capuchon de purge d’air du flexible, puis rebranchez le flexible.
4 Activez le contacteur du compresseur et attendez quelques secondes, puis
désactivez-le. Vérifiez si l’aiguille du manomètre indique la pression d’air pres-crite. ( P.488)
Si la pression d’air est en dessous de la pres-
sion recommandée, réactivez le contacteur du compresseur et recommencez la procé-
dure de gonflage jusqu’à atteindre la pres- sion d’air prescrite.
■Valve d’un pneu qui a été réparé
Après qu’un pneu a été réparé à l’aide du kit de réparation pour pneus crevés, la valve doit
être remplacée.
■Après la réparation d’un pneu à l’aide du kit de réparation pour pneus crevés
●La valve et l’émetteur de pression des pneus doivent être remplacés.
●Il se peut que le voyant de faible pression des pneus s’allume/clignote alors que la pression de gonflage des pneus est au
niveau recommandé.
AVERTISSEMENT
■Ne roulez pas avec un pneu dégonflé
Ne continuez pas à rouler avec un pneu dégonflé.
Même sur une courte distance, cela peut endommager le pneu et la jante et les rendre irréparables.
Rouler avec un pneu dégonflé peut faire
apparaître une rainure circonférentielle sur le flanc du pneu. Dans un tel cas, le pneu risque d’exploser lors que vous utiliserez le
kit de réparation.
■Lorsque vous réparez le pneu dégon-
flé
●Garez votre véhicule dans un endroit sûr et de niveau.
●Ne touchez ni les roues, ni la zone
située autour des freins immédiatement après avoir conduit le véhicule.Lorsque le véhicule a roulé, les jantes et
la zone proche des freins sont extrême- ment chaudes. Si vos mains, vos pieds ou d’autres parties de votre corps
entrent en contact av ec ces zones, vous risquez de vous brûler.
●Branchez correctement le flexible sur la
valve du pneu monté sur le véhicule. Si le flexible n’est pas correctement bran-ché sur la valve, une fuite d’air peut se
produire et du produit d’étanchéité peut être projeté.
Page 468 of 592
464
Owners Manual_Europe_M62098_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
●Si le flexible se détache de la valve pen-
dant le gonflage du pneu, il risque d’être projeté brusquement du fait de la pres-sion de l’air.
●Après le gonflage du pneu, du produit d’étanchéité peut gicler lors du débran-chement du flexible ou si de l’air est
libéré du pneu à ce stade.
●Suivez les procédures d’utilisation pour réparer le pneu. Si vous ne les respec-
tez pas, du produit d’étanchéité risque d’être projeté.
●Tenez-vous en retrait par rapport au
pneu lors de la réparation, car celui-ci risque d’éclater au cours de la répara-tion. Si vous voyez des fissures ou des
déformations se former sur le pneu, désactivez le contacteur du compres-seur et arrêtez immédiatement la répa-
ration.
●Le kit de réparation peut surchauffer s’il fonctionne pendant une période prolon-
gée. Ne faites pas fonctionner le kit de réparation pendant plus de 40 minutes d’affilée.
●Des parties du kit de réparation peuvent devenir très chaudes lors de son fonc-
tionnement. Manipulez le kit de répara- tion avec précaution pendant et après son utilisation. Ne touchez pas la partie
métallique autour de la zone de raccor- dement entre la bouteille et le compres-seur. Elle est extrêmement chaude.
●N’apposez pas l’autocollant d’avertisse-ment relatif à la vitesse du véhicule à un emplacement autre que celui indiqué. Si
cet autocollant est apposé dans une zone où un airbag SRS est installé, comme le rembourrage de volant, cela
risque d’empêcher l’airbag SRS de fonctionner correctement.
●Pour éviter tout risque d’éclatement ou de fuite grave, ne faites pas tomber la
bouteille et ne l’endommagez pas. Contrôlez visuellement la bouteille avant de l’utiliser. N’utilisez pas la bou-
teille si elle est cabossée, fissurée, rayée, si elle fuit ou si elle présente un dommage quelconque. Dans ce cas,
remplacez-la immédiatement.
■Conduite afin de répartir uniformé- ment le produit d’étanchéité liquide
Respectez les précautions suivantes pour
réduire le risque d’accidents. Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-ner une perte de contrôle du véhicule sus-
ceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Conduisez le véhicule avec précaution,
à faible vitesse. Soyez particulièrement prudent lors des changements de direc-tion et dans les virages.
●Si le véhicule ne tient pas en ligne droite ou que vous sentez que la direction “tire” d’un côté en tenant le volant, arrê-
tez le véhicule, puis vérifiez ce qui suit.
• Etat du pneu. Le pneu peut avoir déjanté.
• Pression de gonflage du pneu. Si la pression de gonflage des pneus est de
130 kPa (1,3 kgf/cm2 ou bar, 19 psi) ou
moins, cela peut indiquer que le pneu est gravement endommagé.
NOTE
■Lorsqu’une réparation d’urgence est effectuée
●Un pneu ne doit être réparé à l’aide du
kit de réparation pour pneus crevés que si le dommage a été causé par la traver-sée de la bande de roulement par un
objet pointu comme un clou ou une vis. Ne retirez pas l’objet pointu du pneu. Si vous retirez l’objet, l’ouverture peut
s’agrandir et empêcher une réparation d’urgence avec le kit de réparation.
Page 469 of 592
465
8
Owners Manual_Europe_M62098_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
NOTE
●Le kit de réparation n’est pas étanche.
Veillez à conserver le kit de réparation à l’abri de l’eau ou de la pluie.
●Ne placez pas le kit de réparation direc-
tement sur un sol poussiéreux tel que sur le sable du bord de la route. Si le kit de réparation aspire de la poussière,
etc., un dysfonctionnement peut se pro- duire.
●Ne renversez pas la bouteille lorsque
vous l’utilisez car cela risque d’endom- mager le compresseur.
■Mesures de précaution relatives au
kit de réparation pour pneus crevés
●La source d’alimentation électrique du kit de réparation doit être une alimenta-tion 12 V CC adaptée au véhicule. Ne
branchez pas le kit de réparation sur une quelconque autre source d’alimen-tation électrique.
●Si vous projetez du carburant sur le kit de réparation, celui-ci peut être endom-magé. Veillez à tenir le kit à l’abri des
projections de carburant.
●Placez le kit de réparation dans un sac
plastique pour le ranger, afin d’éviter qu’il ne soit exposé à la saleté ou à l’eau.
●Rangez le kit de réparation dans le com-partiment à bagages, hors de portée des enfants.
●Ne démontez ou ne modifiez pas le kit de réparation. Ne soumettez pas les pièces comme l’indicateur du mano-
mètre à des chocs. Cela peut provoquer un dysfonctionnement.
■Pour éviter d’endommager les valves et les émetteurs de pression des
pneus
Lorsqu’un pneu a été réparé à l’aide de produits d’étanchéité liquides, la valve et l’émetteur de pressi on des pneus risquent
de ne pas fonctionner correctement. En cas d’utilisation de produit d’étanchéité liquide, contactez dès que possible un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, tout autre réparateur qualifié ou tout autre atelier d’entretien qualifié. Après
avoir utilisé un produit d’étanchéité liquide, veillez à remplacer la valve et l’émetteur de pression des pneus lors de la répara-
tion ou du remplacement du pneu. ( P.402)
Page 470 of 592
466
Owners Manual_Europe_M62098_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
Un des points suivants peut être à l’ori-
gine du problème :
La clé électronique peut ne pas fonc-
tionner correctement. ( P.468)
Il se peut qu’il n’y ait pas assez de
carburant dans le réservoir du véhi-
cule.
Faites le plein de carburant.
La trappe à carburant est peut-être
ouverte. ( P.220)
Il se peut qu’il y ait un dysfonctionne-
ment dans le système antidémar-
rage. ( P.83)
Il se peut qu’il y ait un dysfonctionne-
ment dans le système de commande
de changement de vitesse.*
( P.188, 452)
Il se peut qu’il y ait un dysfonctionne-
ment dans le système de verrouil-
lage de direction.
Il se peut que le système de pile à
combustible ne fonctionne pas nor-
malement suite à un problème élec-
trique, tel que le déchargement de la
pile de la clé électronique ou un
fusible qui a grillé. Toutefois, selon le
type de dysfonctionnement, une
mesure temporaire peut être prise
pour faire démarrer le système de
pile à combustible. ( P.467)
Il se peut que la température de la
batterie de traction soit extrêmement
basse (inférieure à environ -30 °C [-
22 °F]). ( P.100, 185)
Il est possible que le système de pile
à combustible soit gelé. ( P.185)
*: Il peut être impossible d’engager un autre
rapport que P.
Un des points suivants peut être à l’ori-
gine du problème :
La batterie 12 volts peut être déchar-
gée. ( P.471)
Les branchements des bornes de la
batterie 12 volts peuvent être des-
serrés ou corrodés. ( P.397)
Un des points suivants peut être à l’ori-
gine du problème :
Une des bornes de la batterie
12 volts ou les deux bornes peuvent
être débranchées. ( P.397)
La batterie 12 volts peut être déchar-
gée. ( P.471)
Contactez un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou tout autre réparateur
qualifié, si le problème ne peut pas être
Si le système de pile à
combustible ne démarre
pas
Les raisons pour lesquelles le sys-
tème de pile à combustible ne
démarre pas varient en fonction de
la situation. Vérifiez les points sui-
vants et exécutez la procédure
adéquate :
Le système de pile à combus-
tible ne démarre pas même si la
procédure de démarrage cor-
recte a été suivie. ( P.185)
Les éclairages intérieurs et les
phares sont faibles, ou l’aver-
tisseur sonore ne retentit pas
ou retentit faiblement.
Les éclairages intérieurs et les
phares ne s’allument pas, ou
l’avertisseur sonore ne retentit
pas.