TOYOTA MIRAI 2022 Manual del propietario (in Spanish)
Page 151 of 606
149
4
Owners Manual_Europe_M62091_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y del maletero
Antes de conducir
ahorro de energía para desactivar el sis- tema inteligente de entrada y arranque. ( P.147)
●Si durante el lavado la llave electrónica se encuentra en el interior del vehículo y una
de las manillas de las puertas se moja, puede aparecer un mensaje en la pantalla de información múltiple y sonar un avisa-
dor acústico en el exterior del vehículo. Para apagar la alarma, bloquee todas las puertas.
●Puede que el sensor de bloqueo no fun-cione correctamente si entra en contacto
con hielo, nieve, barro, etc. Limpie el sen- sor de bloqueo y acciónelo de nuevo.
●Si se aproxima repentinamente la llave al radio de alcance o a la manilla de la puerta, es posible que las puertas no se
desbloqueen. En tal caso, vuelva a colocar la manilla de la puerta en su posición origi-nal y compruebe si las puertas se desblo-
quean antes de volver a tirar de la manilla.
●Si hay otra llave electrónica en el área de
detección, puede tomar más tiempo de lo normal desbloquear las puertas después de agarrar la manilla de la puerta.
■Cuando no se conduce el vehículo
durante periodos de tiempo prolonga- dos
●Para evitar el robo del vehículo, no deje la llave electrónica a menos de 2 m (6 pies) de distancia del vehículo.
●El sistema inteligente de entrada y arran-que puede desactivarse previamente.
●El ajuste de la llave electrónica en modo de ahorro de energía contribuye a reducir
la descarga de la pila de la llave. ( P.147)
■Cómo utilizar el sistema de forma apro- piada
●Para utilizar el sistema debe llevar consigo la llave electrónica. No acerque dema-siado la llave electrónica al vehículo
cuando accione el sistema desde el exte- rior.
En función de su posición y de cómo sujeta la
llave electrónica, es posible que el sistema
no la detecte correctamente y no funcione
bien. (La alarma podría dispararse acciden-
talmente o la función de prevención de olvido
de las llaves podría no funcionar).
●No deje la llave electrónica en el maletero. La función de prevención de olvido de las
llaves podría no funcionar; depende de la ubicación de la llave (borde interior del maletero), de las condiciones (dentro de
una bolsa metálica, cerca de objetos metá- licos, etc.) y de las ondas de radio en la zona circundante. ( P.144)
■Si el sistema inteligente de entrada y
arranque no funciona correctamente
●Bloqueo y desbloqueo de las puertas y el
maletero: P.473
●Puesta en marcha del sistema de pila de
combustible: P. 4 7 4
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar. ( P.496)
■Si el sistema inteligente de entrada y arranque se ha desactivado mediante
un ajuste personalizado
●Bloqueo y desbloqueo de las puertas y
apertura del maletero: Utilice el control remo to inalámbrico o la llave mecánica. ( P.137, 143, 473)
●Puesta en marcha del sistema de pila de combustible y cambio de modo del inte-
rruptor de arranque: P.474
●Detención del sistema de pila de combusti-
ble: P.189
■Certificación
P.546
Page 152 of 606
150
Owners Manual_Europe_M62091_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y del maletero
ADVERTENCIA
■Medidas de precaución relativas a la
interferencia con aparatos electróni- cos
●Las personas que tengan implantado un marcapasos cardiaco, un marcapasos
de terapia de resincronización cardiaca o un desfibrilador cardioversor deben mantenerse a una distancia prudente de
las antenas del sistema inteligente de entrada y arranque. ( P.145) Las ondas de radio podrían afectar al
funcionamiento de este tipo de apara- tos. La función de entrada puede des-habilitarse si es preciso. Solicite a un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, infor-
mación detallada sobre, por ejemplo, la frecuencia de las ondas de radio y su intervalo de emisión. Asimismo, con-
sulte con su médico si debe deshabilitar la función de entrada.
●Las personas que tengan implantado
algún dispositivo médico eléctrico que no sea un marcapasos cardiaco, un marcapasos de terapia de resincroniza-
ción cardiaca o un desfibrilador cardio- versor deben consultar al fabricante del
dispositivo en cuestión para obtener información detallada sobre su funcio-namiento bajo la influencia de ondas de
radio. Dichas ondas de radio podrían alterar inesperadamente el funcionamiento de
estos dispositivos médicos.
Solicite a un distribuidor o taller de repara- ciones Toyota autorizado, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualificado, que le proporcione más información sobre la desactivación de la función de entrada.
Page 153 of 606
151
4
Owners Manual_Europe_M62091_es
4-3. Ajuste de los asientos
Antes de conducir
4-3.Aju ste d e los as ie ntos
■Interruptores de ajuste de los
asientos
Ajuste de la posición del asiento
Ajuste del ángulo del respaldo
Ajuste del ángulo del cojín del
asiento (delantero) (para el lado del
conductor)
Ajuste de la altura (para el lado del
conductor)
Ajuste del soporte lumbar (para el
lado del conductor)
■Al ajustar el asiento
Cuando ajuste el asiento, tenga cuidado de que el reposacabezas no toque el techo.
■Sistema eléctrico de acceso fácil (si el vehículo dispone de ello)
El asiento del conductor y el volante se des-
plazan en función del modo del interruptor de arranque y el estado del cinturón de seguri-dad del conductor. ( P.152)
Asientos delanteros
ADVERTENCIA
■Al ajustar la posición del asiento
●Cuando ajuste la posición del asiento, tenga cuidado de no herir a otros pasa-jeros al mover el asiento.
●Para evitar lesiones, no ponga las manos debajo del asiento ni cerca de las piezas móviles.
Podría pillarse los dedos o las manos en el mecanismo del asiento.
●Asegúrese de dejar suficiente espacio
alrededor de los pies para que no que- den atrapados.
■Ajuste del asiento
No recline el asiento más de lo necesario;
en caso de colisión, podría deslizarse por debajo del cinturón de cadera.En caso de accidente, si el asiento está
demasiado reclinado, el cinturón de cadera podría desliza rse por encima de las caderas y ejercer presión directamente
sobre el abdomen, o bien el cuello podría entrar en contacto con el cinturón de hom-bro, aumentando el riesgo de sufrir lesio-
nes graves o incluso mortales. Los ajustes no deben realizarse mientras
se está conduciendo, ya que el asiento podría moverse ines peradamente y hacer que el conductor pierda el control del vehí-
culo.
Procedimiento de ajuste
Page 154 of 606
152
Owners Manual_Europe_M62091_es
4-3. Ajuste de los asientos
*: Si el vehículo dispone de ello
El asiento del conductor y el volante se
ajustan automáticamente para permitir
al conductor entrar y salir del vehículo
con facilidad.
Una vez que se hayan completado
todas las acciones descritas a conti-
nuación, el volante y el asiento del con-
ductor adoptan de modo automático
una posición que facilita el acceso al
vehículo y la salida de este.
La posición del cambio se ha des-
plazado a P.
El interruptor de arranque se ha des-
activado.
El cinturón de seguridad del conduc-
tor se ha desabrochado.
Tras realizarse cualquiera de las opera-
ciones enumeradas a continuación, el
asiento y el volante regresan automáti-
camente a sus posiciones originales.
• El interruptor de arranque se ha
colocado en ACC u ON.
• Se ha abrochado el cinturón de
seguridad del conductor.
■Funcionamiento del sistema eléctrico de acceso fácil
Al salir del vehículo, el sistema eléctrico de
acceso fácil quizás no funcione si el asiento ya está cerca de la posición más retrasada posible, etc.
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar.
( P.496)
■Procedimiento de grabación
1 Coloque el interruptor de arranque
en ON.
2 Compruebe que la posición del
cambio se encuentra en P.
3 Ajuste el asiento del conductor, el
volante, los espejos retrovisores
exteriores y la pantalla virtual en el
parabrisas (si el vehículo dispone
de ello) en las posiciones que
desee.
Memoria de la posición de
conducción*
Esta función ajusta automática-
mente las posiciones del asiento
del conductor, el volante, los
espejos retrovisores exteriores y
la pantalla virtual en el parabrisas
(si el vehículo dispone de ello)
para facilitar la entrada y salida del
vehículo o según sus preferen-
cias.
Se pueden grabar hasta
2 posiciones diferentes de con-
ducción.
Cada llave electrónica se puede
registrar de modo que recupere su
posición de conducción favorita.
Sistema eléctrico de acceso
fácil
Registro/recuperación de una
posición de conducción
Page 155 of 606
153
4
Owners Manual_Europe_M62091_es
4-3. Ajuste de los asientos
Antes de conducir
4Mientras pulsa el botón “SET” o
durante los 3 segundos posteriores
a la pulsación del botón “SET”,
pulse el botón “1” o “2” hasta que
suene el avisador acústico.
Si el botón elegido ya contenía una posición memorizada, se sobrescribirá la posición grabada con anterioridad.
■Procedimiento de recuperación
1 Coloque el interruptor de arranque
en ON.
2 Compruebe que la posición del
cambio se encuentra en P.
3 Pulse el botón correspondiente a la
posición de conducción que desea
recuperar hasta que suene el avisa-
dor acústico.
■Para detener el procedimiento de recu- peración de la posición en una posición intermedia
Realice cualquiera de las operaciones
siguientes:
●Pulse el botón “SET”.
●Pulse el botón “1” o “2”.
●Accione cualquiera de los interruptores de ajuste del asiento (solo cancela la recupe-
ración de la posición del asiento).
●Accione el interruptor de control del
volante inclinable y telescópico (solo can- cela la recuperación de la posición del volante).
■Posiciones del asiento que se pueden
memorizar ( P.151)
Las posiciones ajustadas mediante el proce- dimiento siguiente se pueden grabar:
●Ajuste de la posición del asiento
●Ajuste del ángulo del respaldo
●Ajuste del ángulo del cojín del asiento (delantero)
●Ajuste de la altura
■Funcionamiento de la memoria de la posición de conducción después de
desactivar el interruptor de arranque
Las posiciones de los asientos registradas se pueden activar hasta 180 segundos después de abrirse la puerta del conductor y durante
otros 60 segundos después de cerrarla.
■Uso correcto de la función de memoria de la posición de conducción
Si la posición del asiento ya está en la posi- ción más alejada posible y el asiento se
acciona en la misma dirección, es posible que la posición regist rada sea ligeramente diferente al ser recuperada.
■Al recuperar la posición de conducción
Cuando recupere la posición de conducción,
tenga cuidado de que el reposacabezas no toque el techo.
■Cuando no se puede recuperar la posi-ción del asiento registrada
En determinadas situaciones, la posición del
asiento podría no recuperarse si la posición se ha registrado en un intervalo específico. Para obtener más información, póngase en
contacto con un distribuidor o taller de repa- raciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
Page 156 of 606
154
Owners Manual_Europe_M62091_es
4-3. Ajuste de los asientos
■Procedimiento de registro
Memorice la posición de conducción en
el botón “1” o “2” antes de realizar los
siguientes pasos:
Tome únicamente la llave que desee
registrar y, a continuación, cierre la
puerta del conductor.
Si hay 2 o más llaves en el vehículo, la
posición de conducción no se podrá
memorizar correctamente.
1 Coloque el interruptor de arranque
en ON.
2 Compruebe que la posición del
cambio se encuentra en P.
3 Recupere la posición de conduc-
ción que desea grabar.
4 Mientras pulsa el botón de recupe-
ración, pulse y mantenga pulsado el
interruptor de bloqueo centralizado
de las puertas (bloqueo o desblo-
queo) hasta que suene el avisador
acústico.
Si no se pudo registrar el botón, el avisador acústico suena de forma continua durante
unos 3 segundos.
■Procedimiento de recuperación
1 Asegúrese de que las puertas estén
bloqueadas antes de recuperar la
posición de conducción. Lleve con-
sigo la llave electrónica en la que se
ha registrado la posición de conduc-
ción y, a continuación, desbloquee y
abra la puerta del conductor con el
sistema inteligente de entrada y
arranque o el control remoto ina-
lámbrico.
La posición de conducción cambia a la posi- ción grabada (excluido el volante y la panta-lla virtual en el parabrisas [si el vehículo
dispone de ello]). No obstante, el asiento se mueve a una posición ligeramente más retrasada a la posición grabada con el fin de
facilitar aún más el acceso al vehículo.
Si la posición de conducción está en una posición que ya ha sido registrada, no se moverán ni el asiento ni los espejos retrovi-
sores exteriores.
2 Coloque el interruptor de arranque
en ACC u ON, o abroche un cintu-
rón de seguridad.
El asiento, el volante y la pantalla virtual en el parabrisas (si el vehículo dispone de ello) cambiarán a la posición memorizada.
■Procedimiento de cancelación
Lleve consigo solamente la llave que
desee cancelar y, a continuación, cierre
la puerta del conductor.
ADVERTENCIA
■Precaución con el ajuste de los
asientos
Cuando ajuste los asientos, tenga cuidado de no darle un golpe con el asiento al pasajero de atrás ni quedarse aprisionado
contra el volante.
Registro/recuperación/cancela-
ción de una posición de con-
ducción en una llave
electrónica (función de recupe-
ración de memoria)
Page 157 of 606
155
4
Owners Manual_Europe_M62091_es
4-3. Ajuste de los asientos
Antes de conducir
Si hay 2 o más llaves en el vehículo, la
posición de conducción no se podrá
cancelar correctamente.
1 Coloque el interruptor de arranque
en ON.
2 Compruebe que la posición del
cambio se encuentra en P.
3 Mientras pulsa el botón “SET”,
pulse y mantenga pulsado el inte-
rruptor de bloqueo centralizado de
las puertas (bloqueo o desbloqueo)
hasta que el avisador acústico
suene dos veces.
Si no se pudo cancelar el botón, el avisador acústico suena de forma continua durante unos 3 segundos.
■Recuperación de la posición de con-
ducción mediante la función de recupe- ración de memoria
●Se pueden registrar posiciones de conduc-ción distintas con cada llave electrónica. Por tanto, la posición de conducción que
se recupera quizás difiera en función de la llave que use.
●Si se desbloquea una puerta que no sea la del conductor con el sistema inteligente de entrada y arranque, no se podrá recuperar
la posición de conducción. En este caso, pulse el botón de posición de conducción que se ha configurado.
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar.
( P.496)
1Hacia arriba
Tire de los reposacabezas hacia arriba.
2Hacia abajo
Empuje hacia abajo el reposacabezas pre-
sionando a la vez el botón de desbloqueo
.
Reposacabezas
Hay reposacabezas en todos los
asientos.
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas a los reposa- cabezas
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución relativas a los reposacabe-
zas. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
●Utilice el reposacabezas destinado para
cada asiento.
●Ajuste siempre los reposacabezas en la posición correcta.
●Después de ajustar los reposacabezas, empújelos hacia abajo y asegúrese de que se quedan bloqueados en su posi-
ción.
●No conduzca sin los reposacabezas.
Ajuste de un reposacabezas
Page 158 of 606
156
Owners Manual_Europe_M62091_es
4-3. Ajuste de los asientos
■Ajuste de la altura de los reposacabe- zas
Asegúrese de que los reposacabezas estén ajustados de manera que su parte central quede lo más cerca posible de la parte supe-
rior de las orejas.
■Ajuste del reposacabezas del asiento trasero central
Cuando use el reposacabezas, levántelo siempre un nivel a partir de la posición más
baja.
■Asiento delantero
Tire hacia arriba del reposacabezas
mientras presiona el botón de desblo-
queo .
Si el reposacabezas toca el techo y
resulta difícil extraerlo, cambie el
ángulo o la altura del asiento. ( P.151)
■Asiento trasero
Los reposacabezas no se pueden
extraer.
■Extracción de los reposacabezas trase- ros
Para la extracción y colocación del reposaca- bezas, póngase en contacto con un distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
Alinee el reposacabezas con los orifi-
cios de instalación y empújelo hacia
abajo hasta alcanzar la posición de blo-
queo.
Pulse y mantenga pulsado el botón de
desbloqueo al bajar el reposacabe-
zas.
Extracción de los reposacabe-
zas
Colocación de los reposacabe-
zas
Page 159 of 606
157
4
Owners Manual_Europe_M62091_es
4-4. Ajuste del volante y de los espejos
Antes de conducir
4-4.Aju ste d el volan te y de los espe jos
Tipo de ajuste manual
1 Sujete el volante y empuje la
palanca hacia abajo.
2 Ajuste el volante a la posición idó-
nea moviéndolo horizontal y verti-
calmente.
Después del ajuste, tire de la palanca hacia arriba para fijar el volante.
Tipo de ajuste eléctrico
El accionamiento del interruptor des-
plaza el volante en las siguientes direc-
ciones:
1 Hacia arriba
2 Hacia abajo
3 Hacia el conductor
4 Alejado del conductor
■El volante se puede ajustar cuando
(tipo de ajuste eléctrico)
El interruptor de arranque está en ACC u
ON*.*: Si el conductor lleva el cinturón de seguri-
dad abrochado, el volante se puede ajus-
tar con independencia del modo en que se
encuentre el interruptor de arranque.
■Función de recogida-inclinación y
retorno automáticos (si el vehículo dis- pone de ello)
Cuando se desactiva el interruptor de arran- que, el volante adopta de modo automático
una posición que facilita al conductor la entrada y salida del vehículo.
Cuando el interruptor de arranque se gira a
ACC u ON, el volante vuelve automática-
mente a su posición original.
■Ajuste automático de la posición del volante (si el vehículo dispone de ello)
El sistema de memoria de la posición de con-
Volan te
Procedimiento de ajuste
Page 160 of 606
158
Owners Manual_Europe_M62091_es
4-4. Ajuste del volante y de los espejos
ducción permite memorizar y recuperar auto- máticamente la posición del volante deseada. ( P.152)
■Sistema eléctrico de acceso fácil (si el
vehículo dispone de ello)
El volante y el asiento del conductor se des- plazan en función del modo del interruptor de arranque y el estado del cinturón de seguri-
dad del conductor. ( P.152)
■Después de ajustar el volante (tipo de ajuste manual)
Asegúrese de que el volante esté bien blo- queado.
El claxon podría no sonar si el volante no
está bien bloqueado.
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar. ( P.496)
Pulse en la marca o cerca de
ella.
ADVERTENCIA
■Medidas de precaución durante la
conducción
No ajuste el volante mientras conduce. El conductor podría distraerse y provocar un accidente, con las consiguientes lesio-
nes graves o incluso mortales.
■Después de ajustar el volante (tipo
de ajuste manual)
Asegúrese de que el volante esté bien blo- queado. Si no lo está, el volante podría moverse repentinamente y provocar un
accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
Tocar el claxon