TOYOTA MIRAI 2023 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 91 of 592

89
2
2-1. Veículos elétricos com células de combustível
Sistema de células de combustível
O motor dos veículos elétricos com
células de combustível não produz
sons como os veículos a gasolina.
Assim, será emitido um som, que
altera de acordo com a velocidade,
para avisar as pessoas que este -
jam nas imediações que o veículo
se está aproximar. O som é inter -
rompido quando a velocidade do
veículo for superior a 25 km/h.
nComo ouvir o aviso
Nos seguintes casos, o sistema de
alerta acústico do veículo pode ser difí -
cil de ouvir pelas pessoas em redor.
lEm locais com muito ruído
lCom vento ou chuva
Uma vez que o sistema de alerta acús -
tico do veículo está instalado na parte
da frente do veículo, pode ser mais difí -
cil de ouvir o alerta na parte traseira do
veículo.
Sistema de alerta acústico
do veículo

Page 92 of 592

902-1. Veículos elétricos com células de combustível
nComponentes relacionados com o hidrogénio
Os veículos elétricos com células de combustível têm depósitos de hidro -
génio (70 MPa [714 kgf/cm
2, 700 bar, 10150 psi]), um conjunto de células
de combustível e tubagem de hidrogénio tal como os componentes relacio -
nados com o hidrogénio. Preste atenção a todas as etiquetas de aviso
coladas no veículo.
A ilustração é um exemplo para explicação e pode diferir do veículo real.
Etiqueta de aviso
Conjunto de células de combustível (células de combustível e bomba
de hidrogénio)
Detetores de hidrogénio
Depósitos de hidrogénio
Válvulas do depósito de hidrogénio
Tubos do hidrogénio
Precauções com veículos elétricos com células de
combustível
Componentes do sistema

Page 93 of 592

91
2
2-1. Veículos elétricos com células de combustível
Sistema de células de combustível
Unidade de fornecimento de hidrogénio
nComponentes de alta voltagem e de alta temperatura

Os veículos elétricos com células de combustível têm componentes de alta
voltagem (cerca de 650 V no máximo), tais como o conjunto de células de
combustível, a bateria de tração, a unidade de controlo de potência, o conver -
sor de células de combustível, os cabos de alta voltagem (que se distinguem
dos cabos de baixa voltagem pela sua cor laranja), o motor elétrico (motor de
tração), etc., e peças com elevada temperatura como o radiador para arrefeci-
mento. Preste atenção a todas as etiquetas de aviso coladas no veículo.

A ilustração é um exemplo para explicação e pode diferir do veículo real.
Etiqueta de aviso
Radiador para arrefecimento do inversor
Radiador para arrefecimento do conjunto das células de combustível
Bomba de água das células de combustível
Conversor de células de combustível e inversor auxiliar
Unidade de controlo de potência
Aquecimento do líquido de refrigeração da habitáculo
Bateria de tração

Page 94 of 592

922-1. Veículos elétricos com células de combustível
Tomada de serviço
Motor elétrico (motor de tração)
Cabos de alta voltagem (cor de laranja)
Conjunto de células de combustível (células de combustível e bomba
de hidrogénio)
Compressor de ar
Compressor do ar condicionado
n
Se for exibido “Hydrogen Leakage
Detected Visit Your Dealer” no
mostrador de informações múltiplas

Pode existir uma pequena fuga de
hidrogénio. Leve de imediato o veículo
para ser inspecionado por um conces -
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou por qualquer repa -
rador da sua confiança.
nSe
for exibido
“FCV Sys. OFF Due
to Hydrogen Leak Stop in Safe
Place See Manual”
no mostrador de
informações múltiplas

lPode existir uma fuga de gás.
Quando existir uma fuga de hidrogé-
nio ou se for detetada outra avaria:
 P.96
lO sistema de ar condicionado desliga
automaticamente.
nSe ficar sem combustível
Se o veículo ficar sem combustível e
não for possível colocar o sistema de
células de combustível em funciona -
mento, reabasteça o veículo até apagar
a luz de aviso de nível baixo de com -
bustível ( P.434) antes de tentar
colocá-lo em funcionamento. Se houver
apenas uma pequena quantidade de
combustível, o sistema pode não entrar
em funcionamento.
n
Conjunto de células de combustível

lDependendo das condições de utiliza -
ção, a potência das células de com -
bustível pode diminuir ao longo da
vida útil do veículo. Contudo isso não
terá quase efeito no desempenho da
condução.
lNas seguintes situações, a potência
das células de combustível pode
diminuir mais rápido do que a condu-
ção normal:
• Utilização prolongada em áreas com muita poeira
• Utilização prolongada em áreas com elevados níveis de enxofre (tais como
vulcões ou fontes termais).
• Utilização prolongada em áreas com elevada concentração das seguintes
substâncias:
-Solventes orgânicos, tais como tintas
ou diluente
-Materiais com amina, tais como amo -
níaco
-Substâncias com clorados como ar
salgado ou agentes para derreter neve
• Entrou água salgada no filtro de ar
Recomenda-se que substitua o filtro
de ar e limpe os componentes
circundantes. Leve o veículo para ser
inspecionado por um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou por qualquer reparador
da sua confiança
• O número de vezes que o sistema de células de combustível inicia ou para
é extremamente elevado
• Uso alargado em temperaturas de congelação
• Abasteceu com combustível com impurezas que não cumpria com a
ISO-14687
nDepósitos de hidrogénio
lOs depósitos de hidrogénio são con -
tentores de alta pressão cheios de
hidrogénio comprimido. O veículo
pode ser reabastecido numa estação
de serviço com hidrogénio.

Page 95 of 592

93
2
2-1. Veículos elétricos com células de combustível
Sistema de células de combustível
lOs componentes relacionados com o
hidrogénio (tais como depósitos,
tubos, etc.) têm data de validade
imposta por lei. Os veículos com com-
ponentes relacionados com o hidro-
génio cujos prazos tenham expirado
não devem ser utilizados. Os compo -
nentes relacionados com o hidrogénio
devem ser substituídos por novos se
o prazo expirar. A data de validade
está escrita na parte de dentro da
porta de abastecimento de combustí -
vel indicando a data limite de abaste -
cimento. Consulte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
lConsulte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da sua
confiança se os depósitos de hidrogé -
nio ou as válvulas necessitarem de
ser eliminadas.
nLíquido de refrigeração do
conjunto de células de combustível
l
O líquido de refrigeração do conjunto de
células de combustível usa um fluído
específico com elevadas propriedades
de isolamento para arrefecer com segu -
rança o conjunto de células de combus -
tível de alta voltagem.

lNunca adicione água ou outros líqui -
dos de refrigeração ao sistema de
refrigeração do conjunto de células de
combustível, uma vez que estes
podem causar danos permanentes.
lConsulte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da sua
confiança para atestar ou alterar o
líquido de refrigeração do conjunto de
células de combustível.
nFiltro de iões
lExiste um filtro de iões instalado na
tubagem do conjunto de células de
combustível para manter as proprie -
dades de isolamento do líquido de
refrigeração.
lÉ necessário substituir periodica -
mente o filtro de iões. ( P.439) Con-
tacte qualquer concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da sua
confiança para realizar esta manuten-
ção periódica.
nTubo de escape
lQuando o interruptor Power é desli -
gado e o sistema de células de com -
bustível para ( P.179) após ter
conduzido, é libertada água pelo
escape. Tenha cuidado se estiver
atrás do veículo para não ser atingido
com pingos ou ser borrifado.
lÉ possível purgar manualmente a
exaustão. Tal é aconselhável, por
exemplo, antes de estacionar numa
garagem. Pode fazê-lo pressionando
o interruptor H
2O. ( P.192)
lEm dias frios, o vapor de água no
escape pode ser visível como uma
bruma branca a sair do tubo de
escape. Isto não significa uma avaria.
Pode ser visível uma bruma branca
na lateral do veículo conforme a dire -
ção do vento. Se ficar preocupado,
consulte um concessionário toyota
autorizado, reparador toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança.
lSe a saída do tubo de escape estiver
bloqueada, o sistema de células de
combustível para.
lNas seguintes situações quando
estiver frio pode ser emitida uma
bruma branca. O vapor de água está
a ser emitido como uma proteção do
sistema e não significa avaria.

• Decorreram vários minutos após ter aberto a tampa de acesso ao combustí -
vel, como no reabastecimento.

• Decorreram várias horas após ter desligado o interruptor Power.
nDetetores de hidrogénio

Quando o interruptor Power está em ON,
os detetores de hidrogénio são ativados.

nRestrição de potência
Quando a potência é restringida, o
veículo pode não acelerar ou desacele -
rar, mesmo tendo o pedal do acelerador
pressionado. Se não for possível manter
uma velocidade de condução segura,
pare o veículo num local seguro longe
do trânsito. Isto pode ter origem no
seguinte:
lA temperatura do líquido de refrigera -
ção pode estar muito elevada. Isto
pode ser causado pelas condições de
condução, tal como acelerações e
desacelerações súbitas repetidas,
condução contínua numa inclinação,
condução contínua a alta altitude com

Page 96 of 592

942-1. Veículos elétricos com células de combustível
bastante carga, etc.
Nestas situações, “FCV system
overheated Output power reduced” é
exibido no mostrador de informações
múltiplas, e a potência é restringida.
Logo que a temperatura do líquido de
refrigeração volte ao normal, a potên -
cia regressará ao normal. ( P.437)
lO combustível pode ser pouco. Após
acender a luz de aviso do nível baixo
de combustível, a potência será gra -
dualmente restrita para estender a
possível distância a ser percorrida.
Nessa altura, a possível distância a
ser percorrida é curta. Abasteça de
imediato o veículo com hidrogénio.
lEm dias frios, a luz de aviso do nível
baixo de combustível acende mais
rápido do que o habitual e a potência
é restringida.
nOndas eletromagnéticas (EMF)
l
As peças e cabos de alta voltagem nos
veículos com células de combustível
possuem uma blindagem eletromagné -
tica, e por isso emitem aproximada -
mente as mesmas ondas
eletromagnéticas que os veículos con -
vencionais alimentados a gasolina ou
que os eletrodomésticos.

lO seu veículo pode causar interferên -
cias em algumas peças de rádio pro -
duzidas por terceiros.
nColocar o sistema de células de
combustível em funcionamento em
ambientes extremamente frios
Quando a bateria de tração está extre -
mamente fria (abaixo de, aproximada -
mente, -30ºc) sob a influência da
temperatura exterior, pode não ser pos -
sível iniciar o sistema de células de
combustível. Neste caso, tente iniciar o
sistema de células de combustível
novamente após a temperatura da bate -
ria de tração subir devido ao aumento
da temperatura exterior, etc.
nBateria de tração
A bateria de tração tem um tempo de
vida útil limitado. O tempo de vida útil da
bateria de tração pode mudar de acordo
com o estilo e condições de condução.
nDeclaração de conformidade
(bateria de tração)
Este modelo está em conformidade com
as emissões de hidrogénio de acordo
com o regulamento ECE100 (Segu -
rança da bateria do sistema elétrico do
veículo).
nCaracterísticas do hidrogénio
lO hidrogénio inflama com mais facilidade do que a gasolina, contudo é mais leve
que o ar e dispersa mais rapidamente. O sistema de hidrogénio e o depósito
servem como contra-medida para prevenir fugas de gás. Contudo, na eventuali-
dade de existir uma fuga de gás, o hidrogénio dilui-se rapidamente até deixar de
ser inflamável.
lTal como a gasolina e o gás natural, o hidrogénio não é nocivo se for utilizado
corretamente. Leia com atenção para entender as características exibidas na
tabela abaixo.
Gás hidrogénioLPG (Gás de
Petróleo Liquefeito)Gasolina
Estado normalGasoso (mais leve
que o ar)Gasoso (mais
pesado que o ar)
Líquido volátil
(evapora
facilmente) (mais
pesado que o ar)
Facilmente
inflamávelMais fácil que a
gasolinaIgual à gasolina—

Page 97 of 592

95
2
2-1. Veículos elétricos com células de combustível
Sistema de células de combustível
nConceitos básicos de segurança
com hidrogénio
lPrevenção de fugas
As juntas dos tubos de hidrogénio foram
desenhadas para evitar fugas.
É verificado se existem fugas nas juntas
em cada manutenção oficial do veículo.
lDeteção para parar as fugas
• O veículo está equipado com deteto -
res de hidrogénio. Se os detetores
determinarem que existe uma fuga, o
depósito e as válvulas de hidrogénio
fecham automaticamente para evitar
mais fugas.

• Este veículo está equipado com um sensor de colisão. Se o sensor detetar
uma colisão, o depósito e as válvulas
de hidrogénio fecham automatica -
mente para evitar fugas de hidrogénio
de componentes danificados.

lDispersão da fuga de hidrogénio
Os depósitos e tubos de hidrogénio
estão localizados fora do habitáculo,
assim, de acordo com o design, em caso de fuga de gás este será disper
-
sado na atmosfera.
lEliminação de fontes de incêndio
De acordo com o design do veículo não
estão localizadas fontes de incêndio
junto dos tubos de hidrogénio.
Facilidade de
acumulação
 Dispersa para
cima e é diluído
em
concentrações
seguras ao ar
livre
 Não adere à
roupa
 Espalha-se pelo
chão
 Não adere à
roupa Espalha-se pelo
chão
 Adere à roupa
Detetável
Devido a não ter
cor nem odor, é
difícil de ser
detetado pela
vista ou olfato
 Os detetores de
hidrogénio do
veículo exibirão
uma mensagem
de aviso no
mostrador de
informações
múltiplas.
 Detetável pelo
odor e ruído de
fuga de gás Detetável pela
cor e odor
Gás hidrogénioLPG (Gás de
Petróleo Liquefeito)Gasolina
AVISO
nComponentes relacionados com
o hidrogénio
lNunca altere, substitua ou des -
monte nenhuma peça relacionada
com o hidrogénio.
lOs depósitos de hidrogénio, con -
junto de células de combustível,
tubos do hidrogénio estão cheios
de hidrogénio. Não remova nem
desmonte estas peças. Se o fizer
pode causar uma fuga de hidrogé -
nio, resultando em incêndio ou
explosão, o que pode causar a
morte ou ferimentos graves.

Page 98 of 592

962-1. Veículos elétricos com células de combustível
AVISO
nQuando for detetada uma fuga de
gás ou outra avaria
lSe for detetada uma grande fuga
de hidrogénio, desligue o interrup -
tor Power, saia do veículo, e mante -
nha-se afastado deste. Coloque o
triângulo de sinalização de perigo e
mantenha as fontes de incêndio
afastados do veículo. Peça ajuda
se possível. Após ter feito o acima
descrito contacte de imediato um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou por
qualquer reparador da sua con -
fiança.
lSe for detetada uma fuga de gás ou
outra avaria, pare de imediato o
veículo num local seguro e bem
ventilado, saia do veículo e mante -
nha-se afastado do mesmo.
lSe for exibida uma mensagem no
mostrador de informações múlti -
plas, pare de imediato o veículo
num local seguro e bem ventilado
ao ar livre.
nTubo de escape
lNão toque na água ou vapor que
saem do tubo de escape. Fazê-lo
pode provocar queimaduras.
lOs veículos com células de com -
bustível produzem água durante a
geração de potência. A água pro -
duzida é libertada através do tubo
de escape e não é potável. Nunca
beba água que saia do tubo de
escape.
lPode notar um odor estranho vindo
do tubo de escape durante algum
tempo após a compra de um veí -
culo novo ou após um longo
período sem o utilizar, mas isso não
significa avaria. Além disso o odor
não é prejudicial à saúde mas é
desagradável, por isso não respire
na direção do escape.
nPrecauções com a alta voltagem
e temperatura elevada
O veículo dispõe de um sistema de
alta voltagem. Siga as instruções
abaixo, uma vez que a alta voltagem
pode causar queimaduras graves e
choques elétricos que podem resultar
em morte ou ferimentos graves.
lNunca toque, desmonte, retire nem
substitua peças de alta voltagem,
cabos (laranja) ou os respetivos
conectores.
lOs componentes dentro do com -
partimento da unidade de células
de combustível fica quente durante
o funcionamento. Tenha cuidado
tanto com a alta voltagem como
com a temperatura elevada e cum -
pra sempre com o indicado nas eti -
quetas de prevenção coladas no
veículo.
lNunca toque na tomada de serviço
que está instalada na bateria de
tração. A tomada de serviço é utili -
zada para bloquear a alta voltagem
da bateria de tração durante a
manutenção ou reparação feitas
num concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado
ou por qualquer reparador da sua
confiança.
nPrecauções em caso de acidente
Em caso de acidente siga as seguin -
tes instruções. Não o fazer pode cau -
sar incêndio e choques elétricos que
podem resultar em morte ou ferimen -
tos graves.
lPare o veículo num local seguro
para evitar acidentes subsequen -
tes. Coloque a alavanca das veloci -
dades em P e aplique o travão de
estacionamento.

Page 99 of 592

97
2
2-1. Veículos elétricos com células de combustível
Sistema de células de combustível
AVISO
lVerifique se existem fugas de hidro
-
génio. As fugas de hidrogénio dão
origem à exibição de uma mensa -
gem de aviso no mostrador de
informações múltiplas. Fugas maio -
res poderão também ser audíveis.
lSe for detetada uma grande fuga
de hidrogénio, desligue o interrup -
tor Power, saia do veículo, e mante -
nha-se afastado deste. Coloque o
triângulo de sinalização de perigo e
mantenha as fontes de incêndio
afastados do veículo. Peça ajuda
se possível. Após ter feito o acima
descrito contacte de imediato um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou por
qualquer reparador da sua con -
fiança.
lNão toque nas peças de alta volta -
gem, cabos (laranja) nem nos res -
petivos conetores.
lSe houver fios elétricos expostos
dentro ou fora do seu veículo, pode
ocorrer um choque elétrico. Nunca
toque nos fios elétricos expostos.
lSe ocorrer uma fuga de fluido, não
lhe toque, uma vez que pode ser
eletrólito alcalino da bateria de tra -
ção. Se este entrar em contacto
com a pele ou olhos, lave imediata -
mente com uma grande quantidade
de água. Procure atendimento
médico de imediato.
lSe ocorrer um incêndio no veículo,
o hidrogénio dos depósitos de
hidrogénio é libertado no sentido
descendente tanto do lado direito
como da parte detrás do veículo,
por forma a reduzir os danos nos
depósitos de hidrogénio.
Mantenha-se afastado do veículo e
não permaneça nem do lado direito
nem atrás do veículo.
lSe ocorrer um incêndio no veículo,
este pode ser apagado com um
extintor da Classe A, B, ou C. Se
utilizar água, aplique uma grande
quantidade água de uma boca de
incêndio.
lSe o seu veículo necessitar de ser
rebocado, faça-o com as rodas tra -
seiras levantadas. Se as rodas esti -
verem a tocar no chão, o motor
elétrico (motor de tração) pode con -
tinuar a gerar eletricidade. Tal pode
causar um incêndio.
nBateria de tração
lNunca revenda, ceda nem modifi -
que a bateria de tração. Para evitar
acidentes, as baterias de tração
que tiverem sido retiradas de veícu -
los em fim de vida devem ser reco -
lhidas por um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou por qualquer
reparador da sua confiança. Nunca
se desfaça sozinho da bateria. Se a
bateria de tração não for devida -
mente tratada, pode ocorrer o
seguinte, resultando em morte ou
ferimentos graves:
• Se a bateria de tração for eliminada ou deitada fora de forma ilegal,
será perigosa para o ambiente ou
alguém pode tocar numa peça de
alta voltagem, resultando num cho -
que elétrico.
• A bateria de tração destina-se a ser utilizada exclusivamente no seu
veículo com células de combustí-
vel. Se a bateria de tração for utili-
zada fora do seu veículo ou
modificada de alguma forma,
podem ocorrer acidentes tais como,
choques elétricos, geração de
calor, geração de fumo, combustão,
explosão ou fuga de eletrólito.
Quando vender ou ceder o seu veí -
culo, existe a possibilidade de um aci -
dente com a bateria de tração, uma
vez que a pessoa que recebe o veí -
culo pode não estar ciente desses
perigos. Certifique-se que a informa
do conteúdo deste Manual do Pro-
prietário.

Page 100 of 592

982-1. Veículos elétricos com células de combustível
Quando é detetado um determi-
nado nível de impacto devido a um
acidente, o sistema de células de
combustível é fechado e o sistema
bloqueia a corrente de alta volta -
gem. O abastecimento de combus -
tível pelos depósitos de hidrogénio
é também bloqueado. Se o sistema de corte de emergência for ativado,
não será possível voltar a colocar o
veículo em funcionamento. Para
reiniciar o sistema de células de
combustível, contacte um conces -
sionário Toyota autorizado, repara -
dor Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Se ocorrer uma avaria no sistema
de células de combustível ou se
tentar executar uma operação
incorreta, automaticamente será
apresentada uma mensagem.
( P.437)
Se for apresentada uma mensa -
gem de aviso no mostrador de
informações múltiplas, leia a men-
sagem e siga as instruções.
nSe uma luz de aviso acender, se for
exibida uma mensagem de aviso
ou se a bateria de 12 volts for
desconectada
O sistema de células de combustível
pode não entrar em funcionamento.
Se o indicador “READY” não acender,
mesmo depois de repetir o procedi -
mento de arranque, contacte um con -
cessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual -
quer reparador da sua confiança.
AVISO
lSe se desfizer do seu veículo sem
que a bateria de tração tenha sido
removida, existe o perigo de cho -
que elétrico grave se tocar nas
peças de alta voltagem, cabos ou
nos respetivos conectores. ( P.91)
Quando se desfizer do seu veículo,
a bateria de tração tem de ser tra -
tada por um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou por qualquer reparador da
sua confiança. Se a bateria de tra -
ção não for devidamente tratada,
pode ocorrer um choque elétrico
que, eventualmente, pode resultar
em morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO
nBateria de tração

Não transporte grandes quantidades
de água, tais como garrafas refrigera -
doras de água, dentro do veículo. Se
derramar água sobre a bateria de tra -
ção, pode danificá-la. Leve o veículo a
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.

nLíquido de refrigeração do con-
junto das células de combustível
Nunca adicione água ou outros líqui -
dos de refrigeração ao sistema de
refrigeração do conjunto de células
de combustível, uma vez que estes
podem causar danos permanentes.

Sistema de corte de emergência

Mensagem de aviso das
células de combustível

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 600 next >