TOYOTA PRIUS 2012 Manuel du propriétaire (in French)
Page 21 of 639
19
PRIUS_D (OM47778D)
Climatiseur P. 336Contacteur du désembueur
de la lunette arrière
P. 356
D
Contacteur du mode de conduiteEV
P. 207
Interrupteur de feux de
détresse P. 498
Sélecteur de vitesses
P. 210
Contacteur de position P
P. 213
∗ : Si le véhicule en est doté
Contacteur du mode de conduiteEco
P. 212
Contacteur du mode Power
P. 212
Page 22 of 639
20
PRIUS_D (OM47778D)
Index visuelCompartiment de charge
Couvre-bagages∗ P. 387
Éclairage du compartiment de charge P. 98
Compartiment auxiliaire P. 386Crochets de rétention P. 384
Page 23 of 639
21
PRIUS_D (OM47778D)
∗ : Si le véhicule en est doté
Page 24 of 639
22
PRIUS_D (OM47778D)
À titre d’information
Manuel principal du propriétaire
Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre tous
les équipements, y compris les options. C’est pourquoi vous pourriez parfois
trouver des explications se rapportant à des équipements qui ne sont pas
installés sur votre véhicule.
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au
moment de son impression. Toutefois, la politique d’amélioration perma-
nente des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procé-
der à tout moment et sans préavis à des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule illustré peut être différent du vôtre en
ce qui concerne la couleur et l’équipement.
Bruit provenant de dessous le véhicule après avoir coupé le
système hybride
Cinq heures environ après que le système hybride a été coupé, il est possi-
ble que vous entendiez pendant quelques minutes un bruit qui provient de
dessous le véhicule. Il s’agit du système de vérification d’\
absence de fuites
de carburant par évaporation, et ce n’est pas le signe d’une anomalie.
Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Toyota
Il existe actuellement sur le marché une gamme importante de pièces déta-
chées et d’accessoires destinés aux véhicules Toyota mais qui ne sont pas
d’origine. Toyota ne garantit pas ces produits et n’est pas responsable de
leurs performances, ni de leur réparation ou de leur remplacement. De plus,
Toyota n’est pas responsable des dommages qu’ils pourraient occasionner à
votre Toyota, ni des effets préjudiciables qu’ils pourraient lui causer.
Ce véhicule ne doit subir aucune modification impliquant des produits d’une
origine autre que Toyota. Toute modification apportée avec des produits
d’origine autre que Toyota risque d’affecter les performances, la sécurité ou
la longévité du véhicule et de contrevenir à la réglementation en vigueur. En
outre, les dommages ou les problèmes de fonctionnement résultant de ces
modifications sont susceptibles de ne pas être couverts par la garantie.
Page 25 of 639
23
PRIUS_D (OM47778D)
Installation d’un émetteur-récepteur radio
L’installation d’un émetteur-récepteur radio dans votre véhicule est suscepti-
ble de perturber le fonctionnement de systèmes électroniques tels que :
●Système d’injection multipoint/système d’injection multipoint séquentielle
● Régulateur de vitesse
● Freins antiblocage
● Coussins gonflables SRS
● Dispositif de tension des ceintures
Informez-vous auprès de votre concessionnaire Toyota sur les précautions à
prendre et les instructions spéciales à suivre pour l’installation.
Les pièces et les câbles à haute tension des véhicules hybrides émettent
approximativement la même quantité d’ondes électromagnétiques que les
véhicules à essence traditionnels ou que les appareils électroniques domes-
tiques, malgré leur blindage électromagnétique.
La réception de l’émetteur-récepteur radio pourrait être accompagnée de
bruit indésirable.
Page 26 of 639
24
PRIUS_D (OM47778D)
Enregistrement des données de commande et de
fonctionnement du véhicule
Votre véhicule Toyota est doté d’ordinateurs sophistiqués qui enregistrent
certaines informations relatives au fonctionnement de votre véhicule, par
exemple :
• Régime moteur
• Vitesse du moteur électrique (vitesse du moteur de traction)
• État de l’accélérateur
• État des freins
• Vitesse du véhicule
• Position de changement de vitesse
Les données enregistrées varient selon le modèle du véhicule et des options
qui y sont installées. Les ordinateurs n’enregistrent pas les conversations et
les sons, ni les images.
●Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces ordinateurs pour\
dia-
gnostiquer des défaillances, effectuer des tâches de recherche et de déve-
loppement, et améliorer la qualité.
Toyota ne communiquera les données enregistrées à un tiers que dans les
cas suivants :
• Si le propriétaire du véhicule ou le locataire (si le véhicule est loué) a donné son accord
• En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal ou d’une agence gouvernementale
• À des fins de recherches dans lesquelles des données ne sont pas liées à un véhicule ou à un propriétaire particulier
● Utilisation des données recueillies par le biais de Safety Connect (États-
Unis [continent] uniquement)
Si votre véhicule Toyota est doté de la technologie Safety Connect et que
vous êtes abonné à ces services, veuillez vous reporter au contrat de ser-
vice d’abonnement télématique Safety Connect pour en savoir davantage au
sujet des données recueillies et de leur utilisation.
Page 27 of 639
25
PRIUS_D (OM47778D)
Enregistreur de données d’événement
Ce véhicule est doté d’un enregistreur de données d’événement (EDR). Le
but premier d’un EDR est d’enregistrer des données qui permettront de
mieux comprendre comment les différents systèmes du véhicule se sont
comportés, lors de certaines situations d’accident ou d’accident évité,
comme le déploiement d’un coussin gonflable ou un impact avec un obstacle
sur la route. L’EDR est conçu pour enregistrer les données relatives à la
dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte
période, habituellement 30 secondes ou moins.
L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme :
• la manière dont fonctionnaient les différents systèmes de votre véhicule;
• le bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et du passa- ger;
• le cas échéant, l’importance de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur et/ou de la pédale de frein par le conducteur;
• la vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans les-
quelles les collisions et les blessures se produisent.
REMARQUE : L’EDR de votre véhicule n’enregistre des données qu’en cas
d’accident notable; l’EDR n’enregistre aucune donnée dans des conditions
de conduite normales et aucune donnée personnelle (par ex. nom, sexe,
âge et emplacement de l’accident) n’est enregistrée. Cependant, d’autres
parties, notamment les forces de l’ordre, pourraient combiner les données
de l’EDR aux données d’identification personnelles relevées \
habituellement
lors d’une enquête d’accident.
Pour lire les données enregistrées par l’EDR, un équipement particulier est
requis, et l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du fabricant
du véhicule, d’autres parties qui possèdent l’équipement nécessaire, notam-
ment les forces de l’ordre, peuvent lire les données si elles ont accès au
véhicule ou à l’EDR.
Page 28 of 639
26
PRIUS_D (OM47778D)
●Divulgation des données de l’EDR
Toyota ne communiquera les données enregistrées par un EDR à un tiers
que dans les cas suivants :
• Si le propriétaire du véhicule (ou le locataire si le véhicule est loué) a
donné son accord
• En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal ou d’une agence gouvernementale.
• Pour être utilisées par Toyota en cas de poursuites judiciaires
Cependant, au besoin, Toyota peut prendre les décisions suivantes :
• Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécurité des véhi- cules
• Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche sans dévoi- ler aucun détail sur le véhicule ni sur son propriétaire
Mise à la casse de votre Toyota
Les dispositifs des coussins gonflables SRS et de tension des ceintures qui
équipent votre Toyota contiennent des produits chimiques explosifs. Si le
véhicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les dispositifs de
tension des ceintures de sécurité encore opérationnels, ils risquent de pro-
voquer un accident comme, par exemple, un incendie. Veillez à ce que les
coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintures soient
retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou chez votre con-
cessionnaire Toyota avant de mettre le véhicule à la casse.
Produits composés de perchlorate
Ils peuvent devoir être manipulés délicatement,
voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des composants pouvant contenir du perchlorate.
Les coussins gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité
et les piles de la télécommande peuvent appartenir à cette catégorie de
composants.
Page 29 of 639
27
PRIUS_D (OM47778D)
AT T E N T I O N
■Précautions générales pendant la conduite
Conduite avec facultés affaiblies : Ne conduisez jamais votre véhicule si vos
facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues. L’alcool
et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent votre jugement et
diminuent la coordination, ce qui peut provoquer un accident susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Conduite préventive : Conduisez toujours de manière préventive. Anticipez
les erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les
accidents.
Distraction du conducteur : Portez toujours toute votre attention sur la con-
duite. Tout ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage des
commandes, l’utilisation d’un téléphone cellulaire ou la lecture, pourrait pro-
voquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire
mortelles, à vous-même, à vos passagers ou à d’autres personnes.
■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfa\
nts
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais
la clé du véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de
l’utiliser.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou faire passer la transmis-
sion au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec
les glaces, le panneau de toit transparent ou avec d’autres accessoires du
véhicule. De plus, l’exposition à des températures très c\
haudes ou extrême-
ment froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale aux enfants.
■ Mise au rebut de la batterie hybride (batterie de traction)
Si vous mettez votre véhicule au rebut sans retirer la batterie hybri\
de (batte-
rie de traction), il y aura un risque qu’une personne subisse une grave
décharge électrique si elle touche aux pièces ou aux câbles à haute tension
ou à leurs connecteurs. Si vous devez mettre votre véhicule au rebut, vous
devez demander à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste compé-
tent de se charger de la mise au rebut de la batterie hybride (batterie de
traction). Si la batterie hybride (batterie de traction) n’était pas mise au rebut
de la manière appropriée, elle pou rrait provoquer une décharge électrique
susceptible de causer des blessures graves, voire mortelles.
Page 30 of 639
28
PRIUS_D (OM47778D)
Symboles utilisés dans ce manuel
Mises en garde et remarques
Symboles utilisés da ns les illustrations
AT T E N T I O N
Cet avertissement concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut occasion-
ner des blessures graves, voire mortelles. Vous êtes informé de ce que vous
devez ou ne devez pas faire pour réduire les risques de blessures graves,
voire mortelles, pour vous-même ou pour les autres.
NOTE
Cet avertissement concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut endomma-
ger le véhicule ou son équipement. Vous êtes informé de ce que vous devez
ou ne devez pas faire pour éviter ou réduire les risques d’endommager votre
Toyota et son équipement.
Symbole de sécurité
Le symbole du cercle traversé d’une barre oblique signifie
“Ne pas”, “Ne pas faire” ou “À éviter”.
Flèches indiquant le fonctionnementIndique l’action à effectuer (pous-
ser, tourner, etc.) pour faire fonc-
tionner les commutateurs et autres
dispositifs.
Indique le résultat d’une opération
(par ex. un couvercle s’ouvre).
ITOPP105