TOYOTA PRIUS 2016 Kezelési útmutató (in Hungarian)

Page 71 of 708

711-2. Gyermekek biztonsága
1
Biztonság és védelem
A táblázatban szereplő betűk jelentése:
X: Nem alkalmas üléshelyzet az ISOFIX-rendszerű gyermekbizton-
sági rendszerekhez ebben a töm egkategóriában és/vagy méret-
ben.
IUF: Alkalmas az adott tömegkategóriában való használatra jóváha- gyott, menetiránynak megfelelően elhelyeze tt „univerzális” kate-
góriájú ISOFIX gyermekbiztonsági rendszer számára.
IL: Alkalmas az adott tömegkategóriában való használatra jóváha- gyott „speciális járművek”, „korlátozott” vagy „fél-univerzális ” ka-
tegóriájú ISOFIX gyermekbizt onsági rendszerek számára.
*: Ha a fejtámla zavarja a gyermekbiztonsági rendszert, és a fejt ámla eltávo-
lítható, vegye azt ki.
Ellenkező esetben állítsa a fejtámlát a legmagasabb állásba.
Tömeg-kate- góriákMéret-
osztály
Üléshely
Javasolt gyer-
mekbiztonsági rendszerekElső ülésHátsó ülés
UtasülésSzélső ülésKözépső ülés
Mózeskosár FX X X

GX X X
0
10 kg-ig
(22 lb.) EX IL X
„TOYOTA MINI”
„TOYOTA MIDI”
0+
13 kg-ig
(28 lb.) EX IL X
DX IL X
CX IL X
I
9–18 kg
(20–39 lb.) DX IL X

CX IL X
BX IUF
*
IL*X „TOYOTA MIDI”
B1 X IUF
*
IL*X„TOYOTA DUO+”
„TOYOTA MIDI”
AX IUF*
IL*X „TOYOTA MIDI”

Page 72 of 708

721-2. Gyermekek biztonsága
Ha bizonyos gyermekbiztonsági rendszereket a hátsó ülésre szerel
be, lehetséges, hogy a gyermekbiztonsági rendszerek melletti ül é-
sen nem lehet megfelelően használ ni a biztonsági övet anélkül,
hogy a gyermekbiztonsági rendsze r zavarná a biztonsági öv haté-
konyságát. A biztonsági öv mindig kényelmesen vezessen át a vál -
lán és a csípőjén. Ha mégsem, v agy a gyermekbiztonsági rendszer
zavarja, üljön másik helyre. E llenkező esetben súlyos vagy halálos
sérülés következhet be.
Előfordulhat, hogy a táblázat ban szereplő gyermekbiztonsági ren d-
szer az EU területén kívül nem kapható.
l Ha a hátsó ülésekre gyermekbiz tonsági rendszert szerel be, úgy
állítsa be az első ülést, hogy az ne zavarja se a gyermeket, se a
gyermekbiztonsági rendszert.
l „TOYOTA MINI” vagy „TOYOTA MIDI” használata esetén a kö-
vetkezőképpen állítsa be a támas ztólábat és az ISOFIX-csatla-
kozókat:
Rögzítse az ISOFIX-csatla-
kozókat az 3-ös pontban.
Rögzítse a tám asztólábat a
5 furatba.
1
2

Page 73 of 708

731-2. Gyermekek biztonsága
1
Biztonság és védelem
ni-Size gyermekbiztonsági rendszer ISOFIX-szel (ECE R129)
rögzítve – Kompatibilitási táblázat
Ha gyermekbiztonsági rendszere „i-Size” kategóriába tartozik, az
alábbi táblázatban jelölt i-U és UF helyekre szerelheti be azt.
A gyermekbiztonsági rendszer kategóriát a gyermekbiztonsági
rendszerhez tartozó leírás tartalmazza.
A táblázatban szerepl ő betűk jelentése:
X: Nem alkalmas i-Size gyermekb iztonsági rendszerekkel való
használatra.
i-U: Megfelelő a menetirány szerint, vagy menetiránynak háttal e lhe-
lyezendő i-Size „univerzális” gyermekbiztonsági rendszer kate-
góriához.
*: Ha a fejtámla zavarja a gyermekbiztonsági rendszert, és a fejt ámla eltávo-
lítható, vegye azt ki.
Ellenkező esetben állítsa a fejtámlát a legmagasabb állásba.
Ha bizonyos gyermekbi ztonsági rendszereket a hátsó ülésre szerel
be, lehetséges, hogy a gyermekbiz tonsági rendszer melletti ülésen
nem lehet megfelelően használni a biztonsági övet anélkül, hogy a
gyermekbiztonsági rendszer zavarná a biztonsági öv hatékonysá-
gát. A biztonsági öv mi ndig kényelmesen vezessen át a vállán és a
csípőjén. Ha mégsem, v agy a gyermekbiztonsági rendszer zavarja,
üljön másik helyre. Ellenkező esetben súlyos vagy halálos sérül és
következhet be.
l Ha a hátsó ülésekre gyermekbiz tonsági rendszert szerel be, úgy
állítsa be az első ülést, hogy az ne zavarja se a gyermeket, se a
gyermekbiztonsági rendszert.
Üléshely
Első ülésHátsó ülés
UtasülésSzélső ülésKözépső ülés
i-Size
gyermekbizton-
sági rendszerekXi-U*X

Page 74 of 708

741-2. Gyermekek biztonsága
nRögzítés beépített ISOFIX-rögzítővel (ISOFIX gyermekbizton-
sági rendszer)
A gyermekbiztonsági rendszert a rendszer kezelési útmutatójának
megfelelően szerelje be.
Ha a fejtámla zavarja a gyermekbiztonsági rendszer beszerelé-
sét, és a fejtámla kivehető, tá volítsa el azt. Ellenkező esetbe n ál-
lítsa a fejtámlát a legmagasabb állásba. ( 216. o.)
Távolítsa el a rögzítők borítá-
sát, és rögzítse a gyermek-
biztonsági rendszert a gépjár-
mű ülésén.
A csatlakozók a rögzítők borítá-
sai mögött találhatók.
Beszerelése után mozgassa
a gyermekbiztonsági rend-
szert előre-hátra, hogy biz-
tonságos rögzítéséről megbi-
zonyosodjon. ( 68. o.)
VIGYÁZAT!
nGyermekbiztonsági rendszer beszerelésekor
Tartsa be az alábbi biztonsági óvintézkedéseket.
Ellenkező esetben súlyos vagy halálos sérülés következhet be.
lA gyermekbiztonsági rendszer rögz ítése után már ne végezzen állítást az
ülésen.
lAz alsó rögzítési pontok használ atakor ellenőrizze, hogy nincs-e idegen
tárgy körülöttük, és a biztonsági öv nincs-e beakadva a gyermek biztonsági
rendszer mögött.
lKövesse a gyermekbiztonsági rend szer gyártójának beszerelésre vonatko-
zó utasításait.
1
2
3

Page 75 of 708

751-2. Gyermekek biztonsága
1
Biztonság és védelem
nRögzítési pontok (felső pánthoz)
Rögzítési pontok minden hátsó
szélső üléshez rendelkezésre
állnak.
Felső pánt rögzítéséhez hasz-
náljon rögzítési pontokat.
nFelső pánt rögzítése rögzítési
pontokhoz
A gyermekbiztonsági rendszert
a rendszer kezelési útmutatójának megfelelően szerelje be.
Emelje meg a fejtámlát a leg-
magasabb helyzetbe.
Ha a fejtámla zavarja a gyermek-
biztonsági rendszert, vagy a fel-
ső pánt beszerelését, és a fej-
támla kivehető, távolítsa el azt.
(  216. o.)
Nyissa ki a rögzítési pont te-
tejét, akassza a kampót a
rögzítőbe, és tegye szorossá
a pántot.
Ellenőrizze, hogy a felső pánt
biztonságosan van-e rögzítve.
( 68. o.)
Felemelt fejtámla esetén a gyer-
mekbiztonsági rendszer besze-
relésekor bizonyosodjon meg
róla, hogy a felső pántot a fej-
támla alatt vezette át.
Rögzítési pont (felső pánthoz) használata
Rögzítési pontok
Felső pánt
1
Kampó
Felső pánt
O

Page 76 of 708

761-2. Gyermekek biztonsága
VIGYÁZAT!
nGyermekbiztonsági rendszer beszerelésekor
Tartsa be az alábbi biztonsági óvintézkedéseket.
Ellenkező esetben súlyos vagy halálos sérülés következhet be.
lRögzítse biztosan a felső pántot és győződjön meg róla, hogy az nem csa-
varodott meg.
lA felső pántot semmi máshoz ne cs atolja, csak a rögzítési ponthoz.
lA gyermekbiztonsági rendszer rögz ítése után már ne végezzen állítást az
ülésen.
lKövesse a gyermekbiztonsági rend szer gyártójának beszerelésre vonatko-
zó utasításait.
lHa felemelt fejtámla esetén rögzítette a gyermekbiztonsági rend szert, a rög-
zítési pont becsatolása után ne engedje le a fejtámlát.

Page 77 of 708

77
1
1-3. Hibrid rendszer
Biztonság és védelem
A hibrid rendszer jellemzői
Az illusztráció csupán szemléltető példa, a valóságos elemtől e ltérő
lehet.
Benzinmotor
Elektromos motor (hajtómotor)
Az Ön gépjárműve hibrid rendszerű. Jellegében eltér a hagyo-
mányos gépjárművektől. Ismerje meg alaposan gépjárművének
tulajdonságait, és üzem eltesse körültekintően.
A hibrid rendszer egy benzinmotor és egy elektromos motor
(hajtómotor) használatát kombinálja a vezetési körülményeknek
megfelelően, ezáltal az üzemanyag-fogyasztást javítva és a
károsanyag-kibocsátást csökkentve.
1
2

Page 78 of 708

781-3. Hibrid rendszer
uMegálláskor/elinduláskor
A benzinmotor a gépjármű megállásakor leáll*. Elinduláskor az
elektromos motor (hajtómotor) hajtja a gépjárművet. Kis sebesség-
nél vagy enyhe lejtőn lefelé haladva a benzinmotor leáll*, és a z
elektromos motor ( hajtómotor) működik.
N sebességváltó-helyzetben a hibr id akkumulátor (hajtóakkumulá-
tor) nem töltődik.
*: Ha a hibrid akkumulátornak (hajtóakkumulátor) töltésre van szü ksége vagy
a motor felmelegszik stb., a benzinmotor nem áll le automatikus an.
(  79. o.)
uNormál haladás közben
Elsősorban a benzinmotor működik. Az elektromos motor (hajtómo-
tor) tölti a hibrid akkumulátort (hajtóakkumulátort).
uErőteljes gyorsításkor
A gázpedál erőteljes lenyomásakor a hibrid akkumulátor (hajtóak -
kumulátor) teljesítménye a elektromos motor (hajtómotor) révén
hozzáadódik a benzinmotoréhoz.
uFékezéskor (energia-visszatápláló fékezés)
A kerekek az elektromos motort (hajtómotort) generátorként mű-
ködtetik, így töltődik a hibrid akkumulátor (hajtóakkumulátor).

Page 79 of 708

791-3. Hibrid rendszer
1
Biztonság és védelem
nEnergia-visszatápláló fékezés
A következő helyzetekben a mozgási energia elektr omos energiává alakul át,
és a lassításra fordított erő ki nyerése a hibrid akkumulátor (h ajtóakkumulátor)
töltésével együtt történik.
l A gázpedált felengedi, miközben D vagy B sebességváltó-helyzetb en halad.
l A fékpedált lenyomja, miközben D vagy B sebességváltó-helyzetben halad.
n Hibrid rendszer visszajelző
n A benzinmotor bizonyos körülmények között nem áll le
A benzinmotor automatikusan indul be és áll le. A következő ese tekben azon-
ban mégsem áll le automatikusan
*:
l Amíg a benzinmotor nem melegedett fel
l A hibrid akkumulátor (hajtóakkumulátor) töltése során
l Ha a hibrid akkumulátor (hajtóakkumulátor) hőmérséklete magas v agy ala-
csony
l Ha a fűtés be van kapcsolva
*: A körülményektől függően előfordulhat, hogy a benzinmotor a fe ntiektől el-
térő helyzetben sem áll le automatikusan.
n A hibrid akkumulátor (h ajtóakkumulátor) töltése
Mivel a hibrid akkumulátort (haj tóakkumulátort) a benzinmotor tölti, nincs szük-
ség külső forrásból történő töl tésre. Ha azonban a gépjármű hos szú ideig áll,
akkor a hibrid akkumulátor (hajt óakkumulátor) lassan lemerül. É ppen ezért fel-
tétlenül vezesse a gépjárművet néhány havonta legalább 30 perci g vagy te-
gyen meg 16 km-t (10 mérföldet). Ha a hibrid akkumulátor (hajtóa kkumulátor)
teljesen lemerül, és nem lehet bei ndítani a hibrid rendszert, akkor lépjen kap-
csolatba bármely hivatalos Toyot a márkakereskedéssel, szervizzel vagy más,
megfelelő képesítéssel és felszereléssel rendelkező szakemberre l.
nA 12 V-os akkumulátor töltése
651. o. A hibrid rendszer vis szajelző a hibrid rend-
szer leadott teljesítményét és az energia-
visszatápláló töltést mutatja. ( 132. o.)

Page 80 of 708

801-3. Hibrid rendszer
nA 12 V-os akkumulátor lemerülése után vagy ha a csatlakozókat e ltávolí-
totta és újra beillesztette a csere alkalmával stb.
A benzinmotor akkor sem áll le, ha a gépjárművet a hibrid akkum ulátor (hajtóak-
kumulátor) hajtja. Ha ez a jelenség néhány napon belül nem szűn ik meg, akkor
lépjen kapcsolatba hivatalos Toyo ta márkakereskedéssel, szervizzel vagy más,
megfelelő képesítéssel és felszereléssel rendelke ző szakemberrel.
nA hibrid gépjárművekre jellemző hangok és rezgések
Nem hallható motorhang és nem érezhető rezgés, jóllehet a gépjá rmű képes
mozogni, ha a „READY” gomb v ilágít. A biztonság érdekében parko láskor mű-
ködtesse a rögzítőféket, és kapc solja a sebességváltót P helyzetbe.
A következő hangok és rezgések a hibrid rendszer működésének velejárói, és
nem utalnak hibára:
l Motorhang hallható a motortér felől.
l A hibrid rendszer beindulásakor és leállásakor hangok hallhatók a hibrid ak-
kumulátor (hajtóakkumulátor) felől.
l Relé működési hangok, mint halk ütődés vagy kattogás, szűrődnek elő a
hibrid akkumulátorból (hajtó akkumulátor) a hátsó ülések mögül a hibrid
rendszer elindításakor és leállításakor.
l Nyitott csomagtérajtó esetén hangok hallhatók a hibrid rendszer felől.
l Hangok hallhatók a sebességváltó felől a benzinmotor leállásakor vagy be-
indulásakor, illetve alacsony fordulatszámon vagy alapjáraton.
l Erőteljes gyorsításkor motorhang hallható.
l Energia-visszatápláló fékezés során is hallhatók hangok, amikor a gázpe-
dált felengedi, vagy a fékpedált lenyomja.
l A benzinmotor beindulásakor és leállásakor rezgés érzékelhető.
l Hűtőventilátor-hangok hallhatók a levegőbeszívó csatorna felől. (82. o.)
n Karbantartás, javítás, újrafelhasználás és selejtezés
A karbantartást, a javítást, az ú jrafelhasználást és a selejtezést illetően lépjen
kapcsolatba hivatalos Toyota márkakereskedéssel, szervizzel vag y más, meg-
felelő képesítéssel és felszere léssel rendelkező szakemberrel. Ne selejtezze ki
a gépjárművet önállóan.

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 710 next >