TOYOTA PRIUS 2019 Manual del propietario (in Spanish)

Page 61 of 776

611-2. Seguridad infantil
1
PRIUS_OM_OM47D49S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
■Antes de confirmar la compatibilidad de cada posición del asiento
con los sistemas de sujeción para niños
Comprobación de las normas aplicables a los sistemas de sujeción
para niños.
Utilice un sistema de sujeción para niños conforme con las normativas
UN(ECE) R44*1 o UN(ECE) R129*1, 2.
Los sistemas de sujeción para niños conformes incluyen la marca de
homologación siguiente.
Compruebe que el sistema de sujeción para niños incluye una marca
de homologación.
Ejemplo del número de certifica-
ción visible
Marca de homologación
UN(ECE) R44*3
Indica para qué margen de
peso del niño es válido un
sistema con la marca de
homologación UN(ECE) R44.
Marca de homologación
UN(ECE) R129*3
Indica para qué margen de
altura y de peso del niño es
válido un sistema con la
marca de homologación
UN(ECE) R129.
*1: UN(ECE) R44 y UN(ECE) R129 son normativas de la ONU aplicables a los
sistemas de sujeción para niños.
*2: Es posible que los sistemas de sujeción para niños mencionados en la tabla
no estén disponibles en países fuera de la UE.
*3: La marca mostrada puede variar en función del producto.
1
1
2

Page 62 of 776

621-2. Seguridad infantil
PRIUS_OM_OM47D49S_(ES)
Compruebe la categoría del sistema de sujeción para niños.
Compruebe la marca de homologación del sistema de sujeción con el
fin de determinar para cuáles de las siguientes categorías es adecuado
el sistema de sujeción para niños.
Asimismo, si tiene alguna duda, compruebe el manual del usuario
incluido con el sistema de sujeción para niños o póngase en contacto
con el vendedor del sistema de sujeción para niños.
• “universal”
• “semiuniversal”
• “limitado”
• “vehículos específicos”
■Compatibilidad de cada posición del asiento con los sistemas de
sujeción para niños
2
Vehículos con volante a la
izquierda
Vehículos con volante a la dere-
cha
*1, 2, 3

*3

*3

*4

Page 63 of 776

631-2. Seguridad infantil
1
PRIUS_OM_OM47D49S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
*1: Mueva el asiento delantero todo lo posible hacia atrás. Si existe la opción de ajus-
tar la altura del asiento del pasajero, colóquelo en la posición más elevada.
*2: Ajuste el ángulo del respaldo a la posi-
ción más vertical.
Cuando vaya a instalar un asiento para
niños orientado hacia delante, si hay
una separación entre el asiento para
niños y el respaldo, ajuste el ángulo del
respaldo hasta lograr el contacto
correcto.
*3: Si el reposacabezas interfiere con el sistema de sujeción para niños y se puede
extraer, extraiga el reposacabezas.
En caso contrario, coloque el reposacabezas en la posición más elevada posible.
*4: Utilice únicamente un sistema de sujeción para niños orientado hacia delante
cuando el interruptor de activación y desactivación manual del airbag esté acti-
vado.
Adecuado para sistemas de sujeción para niños de la categoría “univer-
sal” fijados con el cinturón de seguridad.
Adecuado para sistemas de sujeción para niños que aparecen en la Tabla
de compatibilidades y sistemas de sujeción para niños recomendados
( P. 6 6 ) .
Adecuado para sistemas de sujeción para niños i-Size y con ISOFIX.
Incluye un punto de anclaje para correa superior.
No adecuado para un sistema de sujeción para niños.
No utilice nunca un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás
en el asiento del pasajero delantero estando el interruptor de activación y
desactivación manual del airbag activado.

Page 64 of 776

641-2. Seguridad infantil
PRIUS_OM_OM47D49S_(ES)
■Información detallada para la instalación de sistemas de sujeción
para niños
Colocación en el asiento
Número de la posición del asiento
Interruptor de acti-
vación y desactiva-
ción manual del
airbag
ACTI-
VA D O
DESAC-
TIVADO
Posición del asiento adecuada para la categoría universal fijada con cinturón
(sí/no)

Solo
orientado
hacia
delante
Sí Sí Sí
Posición del asiento i-Size (sí/no) No No Sí Sí
Posición del asiento adecuada para
fijación lateral (L1/L2/No) No No No No
Adecuado para fijación orientado hacia atrás (R1/R2X/R2/R3/No) No NoR1, R2X,
R2, R3
R1, R2X,
R2, R3
Adecuado para fijación orientado hacia delante (F2X/F2/F3/No) No NoF2X, F2,
F3
F2X, F2,
F3
Adecuado para fijación de asiento
júnior (B2/B3/No) No NoB2, B3 B2, B3

Page 65 of 776

651-2. Seguridad infantil
1
PRIUS_OM_OM47D49S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX se clasifican en diversas “fija-
ciones”. El sistema de sujeción para niños se puede usar en las posicio-
nes del asiento para “fijación” mencionadas en la tabla anterior. Confirme
en la tabla siguiente el tipo de “fijación”.
Si su sistema de sujeción para niños no hace referencia a ningún tipo de
“fijación” (o si no encuentra la información que necesita en la tabla
siguiente), consulte la “lista de vehículos” del sistema de sujeción para
niños para obtener información sobre la compatibilidad o pregunte al ven-
dedor de su asiento para niños.
FijaciónDescripción
F3 Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante de
altura completa
F2 Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante de
altura reducida
F2X Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante de
altura reducida
R3 Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás de
tamaño completo
R2 Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás de
tamaño reducido
R2X Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás de
tamaño reducido
R1 Asiento para niños de primera edad orientado hacia atrás
L1 Asiento para niños de primera edad (capazo) orientado hacia
el lado izquierdo
L2 Asiento para niños de primera edad (capazo) orientado hacia
el lado derecho
B2 Asiento júnior
B3 Asiento júnior

Page 66 of 776

661-2. Seguridad infantil
PRIUS_OM_OM47D49S_(ES)
■Tabla de compatibilidades y sistemas de sujeción para niños reco-
mendados
Es posible que los sistemas de sujeción para niños mencionados en la
tabla no estén disponibles en países de fuera de la UE.
Cuando se fijan determinados tipos de sistemas de sujeción para niños en
el asiento trasero, es posible que no puedan usarse correctamente los cin-
turones de seguridad de las posiciones adyacentes al sistema de sujeción
para niños sin interferir con él o sin que la efectividad del cinturón de segu-
ridad se vea afectada. Asegúrese de que el cinturón de seguridad cruza
bien el hombro del pasajero y le queda en una posición baja sobre las
caderas. En caso contrario, o si interfiere con el sistema de sujeción para
niños, desplácelo a una posición distinta.
De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
Categorías de
peso
Sistema de sujeción para
niños recomendado
Colocación en el asiento
Interruptor
de activación y
desactivación
manual del air-
bag
ACTI-
VA D O
DES-
ACTI-
VA D O
0, 0+
Hasta 13 kg
(28 lb.)
G0+, BABY SAFE PLUS (sí/
no) No Sí Sí Sí
G0+ BABY SAFE PLUS con
SEAT BELT FIXATION, BASE
PLATFORM (sí/no)
No No Sí Sí
I
De 9 a 18 kg
(de 20 a 39 lb.)
DUO PLUS (sí/no)

Solo fija-
ción con
cinturón

Solo fija-
ción con
cinturón
No No
II, III
De 15 a 36 kg
(de 34 a 79 lb.)
KIDFIX XP SICT (sí/no) No No Sí Sí
MAXI PLUS (sí/no)

Solo fija-
ción con
cinturón

Solo fija-
ción con
cinturón
Sí Sí

Page 67 of 776

671-2. Seguridad infantil
1
PRIUS_OM_OM47D49S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
●Cuando vaya a instalar un sistema de sujeción para niños en los asien-
tos traseros, ajuste el asiento delantero de manera que no interfiera con
el sistema de sujeción para niños ni moleste al niño.
● Cuando vaya a instalar un asiento para niños con base de soporte, si el
asiento para niños interfiere con el respaldo del asiento al engancharlo
en la base del soporte, ajuste el respaldo del asiento hacia atrás hasta
que deje de interferir.
● Si el anclaje de hombro del cin-
turón de seguridad está por
delante de la guía del cinturón
de seguridad del asiento para
niños, mueva el cojín del
asiento hacia delante.
● Cuando vaya a instalar un asiento júnior, si el niño que está sentado en
el sistema de sujeción para niños queda muy erguido, ajuste el ángulo
del respaldo en la posición más cómoda. Y si el anclaje de hombro del
cinturón de seguridad está por delante de la guía del cinturón de seguri-
dad del asiento para niños, mueva el cojín del asiento hacia delante.

Page 68 of 776

681-2. Seguridad infantil
PRIUS_OM_OM47D49S_(ES)
Confirme el método de instalación en el manual de instrucciones entregado
con el sistema de sujeción para niños.
Método de instalación del sistema de sujeción para niños
Método de instalaciónPágina
Fijación con el cintu-
rón de seguridad P. 6 9
Fijación con el anclaje
inferior ISOFIX P. 7 1
Fijación mediante
anclaje para correa
superior
P. 7 3

Page 69 of 776

691-2. Seguridad infantil
1
PRIUS_OM_OM47D49S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
■Instalación de un sistema de sujeción para niños con un cinturón de
seguridad
Instale el sistema de sujeción para niños de acuerdo con el manual de ins-
trucciones incluido con el propio sistema.
Si el sistema de sujeción para niños disponible no pertenece a la categoría
“universal” (o la información necesaria no está en la tabla), consulte la
“Lista de vehículos” proporcionada por el fabricante del sistema de suje-
ción para niños para obtener información acerca de las posiciones de ins-
talación posibles o compruebe la compatibilidad después de preguntar al
vendedor del sistema de sujeción para niños. ( P. 62, 62)
Cuando sea inevitable instalar el sistema de sujeción para niños en el
asiento del pasajero delantero, consulte el ajuste del asiento del pasa-
jero delantero en la P. 57.
Si el reposacabezas interfiere con la instalación del sistema de sujeción
para niños y se puede extraer, extraiga el reposacabezas. En caso con-
trario, coloque el reposacabezas en la posición más elevada posible.
( P. 249)
Pase el cinturón de seguridad
por el sistema de sujeción para
niños e introduzca la lengüeta
en la hebilla. Asegúrese de que
el cinturón no está retorcido.
Fije de forma segura el cinturón
de seguridad al sistema de suje-
ción para niños siguiendo las
instrucciones entregadas con
dicho sistema.
Si el sistema de sujeción para
niños no dispone de un disposi-
tivo de bloqueo (función de blo-
queo del cinturón de seguridad),
fije el sistema de sujeción para
niños con un clip inmovilizador.
Sistema de sujeción para niños fijado con un cinturón de seguridad
1
2
3
4

Page 70 of 776

701-2. Seguridad infantil
PRIUS_OM_OM47D49S_(ES)
Tras instalar el sistema de sujeción para niños, balancéelo hacia
delante y hacia atrás para asegurarse de que está bien instalado.
( P. 7 0 )
■Extracción de un sistema de sujeción para niños instalado con un
cinturón de seguridad
Presione el botón de desenganche de la hebilla y retraiga del todo el cintu-
rón de seguridad.
Al desabrochar la hebilla, es posible que el sistema de sujeción para niños se
levante cuando el cojín del asiento recupere su posición. Cuando desabroche la
hebilla, sujete el sistema de sujeción para niños.
El cinturón de seguridad se recoge automáticamente, pero debe asegurarse de
que su recogida se realiza lentamente.
■ Cuando se instala un sistema de sujeción para niños
Es posible que necesite un clip inmovilizador para instalar el sistema de sujeción para
niños. Siga las instrucciones del fabricante del sistema. Si el sistema de sujeción para
niños no está provisto de un clip inmovilizador, puede adquirirlo en un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones
cualificado: Clip inmovilizador para sistemas de sujeción para niños
(referencia 73119-22010)
ADVERTENCIA
■ Cuando se instala un sistema de sujeción para niños
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
● No deje que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de segu-
ridad se enredara alrededor del cuello del niño, podría estrangularlo o provocarle
otras lesiones graves o incluso mortales. Si esto sucede y resulta imposible soltar
el cinturón de seguridad, utilice unas tijeras para cortarlo.
● Asegúrese de que el cinturón y la lengüeta están bien encajados, y de que el cintu-
rón de seguridad no está retorcido.
● Sacuda el sistema de sujeción para niños hacia derecha e izquierda, hacia delante
y atrás, para asegurarse de que esté bien instalado.
● Después de fijar el sistema de sujeción para niños, no ajuste nunca el asiento.
● Cuando instale un asiento júnior, asegúrese siempre de que el cinturón de hombro
pasa por encima del centro del hombro del niño. Mantenga el cinturón alejado del
cuello del niño, pero sin que se le caiga del hombro.
● Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción
para niños.
5

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 780 next >