TOYOTA PRIUS 2019 Manual del propietario (in Spanish)

Page 71 of 776

711-2. Seguridad infantil
1
PRIUS_OM_OM47D49S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
■Anclajes inferiores ISOFIX (sistema de sujeción para niños ISOFIX)
Los asientos traseros laterales
cuentan con anclajes inferiores.
(Los asientos llevan unas marcas
que muestran la ubicación de los
anclajes).
■Instalación con un anclaje inferior ISOFIX (sistema de sujeción para
niños ISOFIX)
Instale el sistema de sujeción para niños de acuerdo con el manual de ins-
trucciones incluido con el propio sistema.
Si el sistema de sujeción para niños disponible no pertenece a la categoría
“universal” (o la información necesaria no está en la tabla), consulte la
“Lista de vehículos” proporcionada por el fabricante del sistema de suje-
ción para niños para obtener información acerca de las posiciones de ins-
talación posibles o compruebe la compatibilidad después de preguntar al
vendedor del sistema de sujeción para niños. ( P. 62, 62)
Si el reposacabezas interfiere con la instalación del sistema de sujeción
para niños y se puede extraer, extraiga el reposacabezas. En caso con-
trario, coloque el reposacabezas en la posición más elevada posible.
( P. 249)
Sistema de sujeción para niños fijado con un anclaje inferior ISOFIX
1

Page 72 of 776

721-2. Seguridad infantil
PRIUS_OM_OM47D49S_(ES)
Retire las tapas de los anclajes
e instale el sistema de sujeción
para niños en el asiento.
Las barras están instaladas detrás
de las tapas de los anclajes.
Tras instalar el sistema de sujeción para niños, balancéelo hacia
delante y hacia atrás para asegurarse de que está bien instalado.
( P. 7 0 )
2
ADVERTENCIA
■Cuando se instala un sistema de sujeción para niños
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
● Después de fijar el sistema de sujeción para niños, no ajuste nunca el asiento.
● Cuando utilice los anclajes inferiores, asegúrese de que no hay ningún objeto a su
alrededor y de que el cinturón de seguridad no queda atrapado detrás del sistema
de sujeción para niños.
● Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción
para niños.
3

Page 73 of 776

731-2. Seguridad infantil
1
PRIUS_OM_OM47D49S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
■Anclajes para correa superior
Los asientos traseros laterales dis-
ponen de anclajes para correa
superior.
Utilice los anclajes para correa
superior para fijar la correa supe-
rior.
■Fijación de la correa superior en los anclajes con sujeción superior
Instale el sistema de sujeción para niños de acuerdo con el manual de ins-
trucciones incluido con el propio sistema.
Ajuste el reposacabezas en la
posición más elevada posible.
Si el reposacabezas interfiere con la
instalación del sistema de sujeción
para niños o de la correa superior y
se puede extraer, extraiga el repo-
sacabezas. ( P. 2 5 0 )
Fije el gancho en el anclaje para
correa superior y tense la correa
superior.
Asegúrese de que la correa supe-
rior está bien fijada. ( P. 7 0 )
Si instala el sistema de sujeción
para niños con el reposacabezas
elevado, asegúrese de que la
correa superior pase por debajo del
reposacabezas.
Utilización de un anclaje para correa superior
Anclajes para correa superior
Correa superior
1
Gancho
Correa superior 2

Page 74 of 776

741-2. Seguridad infantil
PRIUS_OM_OM47D49S_(ES)
ADVERTENCIA
■Cuando se instala un sistema de sujeción para niños
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
● Fije bien la correa superior y asegúrese de que el cinturón no está retorcido.
● No fije la correa superior en ningún lugar que no sea el anclaje con sujeción supe-
rior.
● Después de fijar el sistema de sujeción para niños, no ajuste nunca el asiento.
● Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción
para niños.
● Si instala el sistema de sujeción para niños con el reposacabezas elevado, no lo
baje cuando ya haya fijado el anclaje para correa superior.

Page 75 of 776

75
1
1-3. Asistencia en casos de emergencia
PRIUS_OM_OM47D49S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ERA-GLONASS/EVAK1, 2, 3
Micrófono
Botón “SOS”*
Indicadores luminosos
*: Este botón permite la comunicación con
el operador del sistema ERA-
GLONASS/EVAK.
Los demás botones SOS de otros siste-
mas de vehículos de motor no están
relacionados con el dispositivo y no sir-
ven para establecer comunicación con
el operador del sistema ERA-
GLONASS/EVAK.
1: Si el vehículo dispone de ello
2: Funciona en aquellas regiones que ofrecen servicios de notificación de emergencias. Solicite más información en un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado.3: El nombre del sistema varía dependiendo del país.
El sistema de llamadas de emergencia es un dispositivo que se instala
en los vehículos para determinar su ubicación y dirección de avance
(mediante señales GLONASS [sistema global de navegación por saté-
lite] y GPS [sistema de posicionamien to global]), así como para gene-
rar y transmitir información del vehículo (de un modo no configurable)
en caso de accidente de tráfico o de otro tipo de incidente en las carre-
teras de los países que ofrecen servi cios de notificación de emergen-
cias. Además, permite la comunicación bidireccional por voz entre el
vehículo y el operador del sistema ERA-GLONASS/EVAK mediante
redes de telefonía móvil (GSM).
Se pueden realizar llamadas automá ticas de emergencia (mediante una
notificación automática de colisión) y llamadas manuales de emergen-
cia (pulsando el botón “SOS”) al centro de control ERA-GLONASS/
EVAK.
Este servicio es obligatorio de conformidad con los reglamentos técni-
cos de la Unión Aduanera.
Componentes del sistema
1
2
3

Page 76 of 776

761-3. Asistencia en casos de emergencia
PRIUS_OM_OM47D49S_(ES)
■Llamadas automáticas de emergencia
Si se despliega algún airbag, el sistema está diseñado para llamar auto-
máticamente al centro de control ERA-GLONASS/EVAK.* El operador
que atiende la llamada recibe la ubicación del vehículo, la hora a la que se
produjo el incidente y el VIN del vehículo, e intentará hablar con los ocu-
pantes para valorar la situación. Si los ocupantes no responden, el opera-
dor considerará automáticamente que se trata de una llamada de
emergencia y se pondrá en contacto con los servicios de urgencias más
cercanos (asistencia 112, etc.) para explicarles la situación y solicitar el
envío de asistencia a la ubicación del vehículo.
*: En algunos casos, la llamada no se puede realizar. ( P. 78)
■Llamadas manuales de emergencia
En caso de emergencia, pulse el botón “SOS” para llamar al centro de
control ERA-GLONASS/EVAK.* El operador que atienda la llamada deter-
minará la ubicación de su vehículo, valorará la situación en cuestión y
enviará la asistencia necesaria.
Si pulsa el botón “SOS” sin querer, indíquele al operador que no se trata de una
emergencia.
*: En algunos casos, la llamada no se puede realizar. ( P. 78)
Servicios de notificación de emergencias

Page 77 of 776

771-3. Asistencia en casos de emergencia
1
PRIUS_OM_OM47D49S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Cuando el interruptor de arranque se coloca en modo ON, se encenderá el
indicador luminoso rojo durante 10 segundos y, a continuación, se encenderá
el indicador luminoso verde para indicar que el sistema está activado. Los
indicadores luminosos indican lo siguiente:
● Si el indicador luminoso verde se enciende y permanece encendido, el sis-
tema está habilitado.
● Si el indicador luminoso verde parpadea dos veces por segundo, significa
que se está realizando una llamada de emergencia automática o manual.
● Si no se enciende ningún indicador luminoso, el sistema no está habili-
tado.
● Si el indicador luminoso rojo se enciende en cualquier momento que no
sea inmediatamente después de colocar el interruptor de arranque en
modo ON, es posible que exista una avería en el sistema o que la pila de
reserva esté agotada.
● Si el indicador luminoso rojo parpadea durante unos 30 segundos durante
una llamada de emergencia, la llamada se ha cortado o la señal de la red
de telefonía móvil es demasiado débil.
La vida útil de la pila de reserva es de 3 años como máximo.
El sistema de llamadas de emergencia dispone de un modo de prueba para
comprobar su correcto funcionamiento. Para comprobar el dispositivo, pón-
gase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
Indicadores luminosos
Modo de prueba del dispositivo

Page 78 of 776

781-3. Asistencia en casos de emergencia
PRIUS_OM_OM47D49S_(ES)
ADVERTENCIA
■Cuando no se puede realizar la llamada de emergencia
● Es posible que no se puedan realizar llamadas de emergencia en las siguientes
situaciones. En estos casos, póngase en contacto con los servicios de urgencias
(asistencia 112, etc.) a través de otros medios, como cabinas telefónicas que se
encuentren cerca.
• Aun cuando el vehículo esté dentro del área de cobertura del teléfono móvil,
podría resultar difícil establecer la conexión con el centro de control ERA-
GLONASS/EVAK si la recepción de la señal es débil o la línea está ocupada. En
estas situaciones, aunque el sistema lo intente, es posible que no se pueda
establecer conexión con el centro de control ERA-GLONASS/EVAK para reali-
zar llamadas de emergencia y no podrá ponerse en contacto con los servicios
de urgencias.
• Cuando el vehículo está ubicado fuera del área de cobertura del teléfono móvil,
no se pueden realizar llamadas de emergencia.
• Cuando algún componente del equipo (como el panel del botón “SOS”, los indi-
cadores luminosos, el micrófono, un altavoz, DCM, una antena o uno de los
cables conectados al equipo) presenta una avería, está dañado o roto, la lla-
mada de emergencia no se puede realizar.
• Durante una llamada de emergencia, el sistema realiza varios intentos para
establecer la conexión con el centro de control ERA-GLONASS/EVAK. No obs-
tante, si no consigue establecer la conexión con el centro de control ERA-
GLONASS/EVAK a causa de una recepción insuficiente de las ondas de radio,
es posible que el sistema no pueda establecer la conexión con la red de telefo-
nía móvil y la llamada podría cortarse sin llegar a establecer la conexión. El indi-
cador luminoso rojo parpadeará durante 30 segundos aproximadamente para
indicar la desconexión.
• Es posible que el dispositivo no funcione si ha sufrido un impacto.
● Si la tensión de la batería de 12 voltios disminuye o se produce una desconexión,
es posible que el sistema no pueda conectar con el centro de control ERA-
GLONASS/EVAK.
■ Cuando se sustituya el sistema de llamadas de emergencia por uno nuevo
Es necesario registrar el sistema de llamadas de emergencia. Póngase en contacto
con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.

Page 79 of 776

791-3. Asistencia en casos de emergencia
1
PRIUS_OM_OM47D49S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ADVERTENCIA
■Por su seguridad
● Conduzca de forma segura.
La finalidad de este sistema es ayudarle con la realización de llamadas de emer-
gencia en caso de que se produzcan accidentes como accidentes de tráfico o
emergencias médicas inesperadas; su función no es proteger al conductor ni a los
pasajeros de modo alguno. En aras de la seguridad de todos los ocupantes, se
debe conducir de forma segura y llevar abrochados los cinturones de seguridad
en todo momento.
● En caso de emergencia, salvar vidas es la prioridad.
● Si percibe un olor a quemado u otro olor inusual, salga del vehículo y diríjase inme-
diatamente a una zona segura.
● Debido a que el sistema detecta los impactos, es posible que la notificación auto-
mática no se produzca siempre de manera sincronizada con el funcionamiento del
sistema de airbags. (Si el vehículo recibe un golpe desde la parte posterior, etc.)
● Por su seguridad, no realice una llamada de emergencia durante la conducción.
La realización de llamadas durante la conducción podría provocar un manejo
inadecuado del volante y dar lugar a accidentes inesperados.
Detenga el vehículo y compruebe la seguridad de la zona circundante antes de
realizar una llamada de emergencia.
● Al cambiar los fusibles, utilice los fusibles especificados. En caso contrario, el cir-
cuito podría inflamarse o echar humo y provocarse un incendio.
● La utilización del sistema con humo o un olor inusual podría provocar un incendio.
Deje de utilizar el sistema inmediatamente y póngase en contacto con un distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de repa-
raciones cualificado.
AV I S O
■ Para evitar daños
No vierta ningún líquido en el panel del botón “SOS”, etc., ni lo someta a ningún
impacto.
■ Si el panel del botón “SOS”, el altavoz o el micrófono funcionan incorrecta-
mente durante una llamada de emergencia o durante una inspección manual de
mantenimiento
Es posible que no se puedan realizar llamadas de emergencia; compruebe el estado
del sistema o póngase en contacto con el operador del centro de control ERA-
GLONASS/EVAK. Si alguno de los equipos indicados anteriormente ha sufrido
daños, consulte en un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en
cualquier otro taller de reparaciones cualificado.

Page 80 of 776

801-4. Sistema híbrido
PRIUS_OM_OM47D49S_(ES)
Características del sistema híbrido
Esta ilustración constituye un ejemplo con fines explicativos y puede diferir
del elemento real.
Motor de gasolina
Motor eléctrico delantero (motor de tracción eléctrica)
Motor eléctrico trasero (m otor de tracción eléctrica)*
*: Solo modelos AWD
Este vehículo es de tipo híbrido. Tiene características diferentes de las
de los vehículos convencionales. Procure familiarizarse al máximo con
las características del vehículo y utilizarlo con cuidado.
El sistema híbrido combina el uso de un motor de gasolina con un
motor eléctrico (motor de tracción eléctrica) en función de las condi-
ciones de conducción, con lo que se mejora el rendimiento del com-
bustible y se reducen las emisiones de gases de escape.
1
2
3

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 780 next >