ESP TOYOTA PROACE 2016 Instruksjoner for bruk (in Norwegian)

Page 169 of 516

169
Proace_no_Chap05_securite_ed01-2016
Råd
I tilfelle kollisjon
I forhold til kraften og typen kollisjon kan
den aktive beltestrammeren på forsetene
utløses uavhengig av kollisjonsputene. Ved
utløsing av beltestrammerne kan det oppstå
en lett røykdannelse, og det kan avgis en lyd
som skyldes aktivering av den pyrotekniske
patronen som er integrert i systemet.
Kontrollampen for kollisjonsputene vil i alle
tilfeller lyse.
Etter et sammenstøt må setebeltesystemet
kontrolleres og om nødvendig skiftes ut av
autorisert Toyota-forhandler/verksted eller
en annen behørig kvalifisert og profesjonelt
utstyrt faginstans, spesielt dersom beltet
viser tegn til skade.
For at det skal være effektivt, må
sikkerhetsbeltet:
- sitte så stramt som mulig inntil kroppen,- trekkes ned foran deg med en jevn bevegelse, kontroller at det ikke vrir seg,- bare brukes til én person,- ikke ha tegn på skader eller slitasje,- ikke på noen måte være modifisert, noe som kan endre beltets ytelser.
I overensstemmelse med gjeldende
sikkerhetsregler, skal du i forbindelse med
alle inngrep på sikkerhetsbeltene i bilen din
ta kontakt med et kvalifisert verksted som
både har egnet kompetanse og materiell,
slik som Toyota-forhandlernett er i stand til
å gi deg.
Sørg for at setebeltene kontrolleres
regelmessig av autorisert Toyota-forhandler/
verksted eller en annen behørig kvalifisert
og profesjonelt utstyrt faginstans, spesielt
dersom beltet viser tegn til skade.
Sikkerhetbeltene rengjøres med såpevann
eller med et spesielt rengjøringsprodukt
for tekstiler som selges hos Toyota-
forhandlernett.
Etter nedfelling eller flytting av et sete eller
et helt baksete, påse at sikkerhetsbeltet er
korrekt plassert og rullet sammen.
Anvisninger når det gjelder
barn
Bruk et tilpasset barnesete dersom barnet
er under 12 år eller under en meter og femti
høyt.
Bruk aldri samme belte til flere barn.
Sitt aldri med et barn på fanget under
kjøring.
For ytterligere informasjon om Barnesetene,
se det tilsvarende avsnittet.
Føreren skal påse at alle passasjerene
bruker sikkerhetsbeltet på korrekt måte, og
at de sitter forsvarlig fastspent før han kjører.
Uansett hvilken plass du sitter på i bilen, skal
sikkerhetsbeltet spennes fast, selv på korte
turer.
Bytt ikke om på låsespennene fordi de da
ikke vil kunne fylle rollen sin helt.
Sikkerhetsbeltene er utstyrt med en
rullemekanisme som automatisk justerer
lengden på beltet i forhold til din kroppsform.
Beltet ruller seg automatisk sammen når det
ikke er i bruk.
Før og etter bruk, påse at sikkerhetsbeltet er
korrekt rullet sammen.
Den nedre delen av beltet skal være plassert
så lavt som mulig rundt hoftepartiet.
Den øvre delen av beltet skal plasseres i
skuldergropen.
Rullemekanismen er utstyrt med en
automatisk beltestrammer som blokkerer
beltet ved kollisjon, kraftig nedbremsing eller
hvis bilen går rundt. Denne mekanismen kan
frigjøres ved at du trekker kontant i beltet og
deretter slipper det. Beltet vil da rulle seg
sakte inn igjen.
Proace_no_Chap05_securite_ed01-2016.indd 16930/06/2016 16:48
5
Sikkerhet

Page 177 of 516

177
Proace_no_Chap05_securite_ed01-2016
Kollisjonspute på passasjersiden OFF
For ytterligereopplysninger om
Kollisjonsputer, se korresponderende
avsnitt.
Deaktivering av kollisjonspute foran på passasjersiden
Installer aldri et barnesikringssystem
med "ryggen i kjøreretning" på et
sete som er beskyttet med en aktivert
kollisjonspute foran.
Dette kan medføre at barnet dør eller
blir alvorlig skadet.
Advarseletiketten som sitter på hver side av
solskjermen på passasjersiden påminner om
denne om denne instruksen.
I henhold til gjeldende lovverk, finner du på
etterfølgende to sider denne advarselen på
forskjellige språk.
Proace_no_Chap05_securite_ed01-2016.indd 17730/06/2016 16:48
5
Sikkerhet

Page 178 of 516

178
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Turvapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Proace_no_Chap05_securite_ed01-2016Proace_no_Chap05_securite_ed01-2016.indd 17830/06/2016 16:48
Sikkerhet

Page 198 of 516

198
Proace_no_Chap06_conduite_ed01-2016
Kjøring med tilhenger
Fordeling av last
F Plasser lasten i tilhengeren slik at de tyngste gjenstandene befinner seg
nærmest mulig akselen og slik at
kuletrykket nærmer seg maksimum, uten at
det overskrides.
Luften blir tynnere jo høyere over havet man
befinner seg, og motorens yteevene reduseres.
Reduser maksimal tilhengervekt med 10 % for hver 1 000 meters stigning.
Sidevind
F Vær oppmerksom på at følsomheten for vind øker.
Kjøleanlegg
Ved trekking av en tilhenger i en stigning, vil
temperaturen på kjølevæsken øke.
Kjøleviften betjenes elektrisk, og dens evne til
avkjøling er der for ikke avhengig av motorens
turtall.
F
For å senke turtallet, senk hastigheten.Maksimal tilhengervekt i lange bakker er
avhengig av bakkens stigning og den utvendige
temperaturen.
Du bør under alle omstendigheter følge med på
kjølevæsketemperaturen.
F
Dersom varsellampen og STOP
lampen lyser, stans bilen og slå
av motoren så snart som mulig.
Bremser
Bremselengden øker ved kjøring med tilhenger.
For å begrense opphetingen av bremsene
anbefales det å bruke motorbremsen.
Dekk
F Kontroller dekkene både på trekkbilen og tilhengeren, og overhold de angitte
verdiene for dekktrykket.
Lys
F Kontroller de elektriske lyssignalene på tilhengeren og regulering av høyden på
lyktene til bilen din.
For ytterligere opplysninger om
Vekter,
se korresponderende avsnitt
Ryggevarsleren blir automatisk
nøytralisert ved bruk av originalt
Toyota-tilhengerfeste. Man unngår da
lydsignalet.
Når utetemperaturen er høy, anbefales
det å la motoren gå i 1 til 2 minutter
etter at bilen har stoppet for å lette
nedkjølingen. For ytterligere opplysninger om
Regulering av høyden på lyktene
, se
korreponderende avsnitt
Proace_no_Chap06_conduite_ed01-2016.indd 19830/06/2016 16:55
Kjøring

Page 208 of 516

208
Proace_no_Chap06_conduite_ed01-2016
Indikator for girskifte
I henhold til kjøresituasjon og bilens utstyr, kan
systemet anbefale de å hoppe over ett eller
flere girtrinn.
Du kan følge denne anvisningen uten å koble
inn de mellomliggende girtrinnene.
- Du trykker på gasspedalen.
- Du kjører i tredje girtrinn.
- Systemet kan be deg om å koble inn et høyere girtrinn.
Informasjonen vises i instrumentbordet, i form
av en pil.
På biler utstyrt med manuell girkasse, kan pilen
vises sammen med anbefalt girtrinn.
Systemet tilpasser anbefalinger og
girskifte i henhold til kjøreforhold
(bakke, last,osv.) og forespørsler fra
føreren (økt motoreffekt, akselerasjon,
bremsing).
Systemet vil aldri foreslå følgende:
- å koble inn første girtrinn,- koble inn revers.
Dette systemet reduserer drivstofforbruket ved å foreslå at du kobler inn et mer tilpasset girtrinn. Eksempel:
På visse dieselmotorversjoner med
manuell girkasse vil systemet kunne
foreslå å sjalte til fri (der N vises i
instrumentpanelet) slik at motoren
kan gå standby (STOP-modus
med Stop & Start) under visse
kjøreforhold.
Denne funksjonen kan ikke deaktiveres. Disse anvisingene om innkobling
av gir trinn må ikke betraktes som
obligatoriske.
Det er veiens beskaffenhet,
trafikktettheten eller sikkerheten
som for tsatt er de avgjørende
elementene for valg av optimalt
girtrinn.
Indikatoren for girskifte kan ikke erstatte
førerens oppmerksomhet.
Proace_no_Chap06_conduite_ed01-2016.indd 20830/06/2016 16:55
Kjøring

Page 224 of 516

224
MEM
Proace_no_Chap06_conduite_ed01-2016
Adjustable Speed Limiter (ASL)
Programmering
Denne funksjonen gjør det mulig
å lagre hastighetsgrensene som
deretter vil bli foreslått til innstilling av
hastighetbegrenseren (begrenset hastighet
til cruisekontrollen/marsjhastighet).
Du har muligheten til å lagre seks
hastighetsgrenser i systemet for hvert av disse
utstyrene.Av sikkerhetsgrunner skal alle disse
operasjonene kun utføres av føreren
når bilen står i ro. F Velg utstyret hvor du ønsker å lagre de nye hastighetsgrensene:
● hastighetsbegrenser
eller
F
Trykk på tasten som korresponderer med hastighetsgrensen som du ønsker å endre. ● cruisekontroll.
Lagrede hastigheter hentes
inn ved trykk på denne tasten.
Hastighetsgrensene kan innstilles på
berøringsskjermen.
F
I menyen Kjøring , velg "Regulering
hastighetsgrenser ".
F
Legg inn den nye verdien ved hjelp av digitale segmenter og bekreft.
F Bekreft for å lagre endringene og gå ut av menyen.
Proace_no_Chap06_conduite_ed01-2016.indd 22430/06/2016 16:55
Kjøring

Page 230 of 516

230
Proace_no_Chap06_conduite_ed01-2016
På/Pause
F Drei bryteren 1 til posisjon "LIMIT":
hastighetsbegrenseren er valgt, men er
ikke i funksjon (Pause).
F
Sett på hastighetsbegrenseren ved å trykke på tast 4 , hvis hastigheten som
vises er passende for deg (som standard
den siste programmerte hastigheten).
F
Du kan nå stanse hastighetsbegrenseren midlertidig ved å trykke på tast 4 igjen:
displayet bekrefter at systemet er av
(Pause). Det er ikke nødvendig å sette på
hastighetsbegrenseren for å regulere
hastigheten.
Når funksjonen er valgt, kan du endre
hastighetsverdien enten:
- ved hjelp av tastene 2 og 3, ved å øke eller redusere hastigheten som vises:
F ved korte trykk etter hverandre for å endre med + eller - 1 km/t,
F med et vedvarende trykk for å endre skritt for skritt med + eller - 5 km/t.
- ved et trykk på tast 5 , dersom bilen er
utstyrt med minnelagring av hastighet:
F
de seks lagrede grensene vises på berøringsskjermen,
F trykk på tasten som korresponderer med hastighetsgrensen som du har valgt.
Hastigheten vises straks i instrumentbordet.
Skjermen lukker seg etter noen øyeblikk.
Regulering av
hastighetsbegrenser (instruks)
Igangsetting av begrenseren fordrer en
programmert hastighet på minst 30 km/t.
Hastighetsbegrenseren på pause oppnås ved
påvirkning av betjeningen. Dersom man trykker hardt på
gasspedalen, over det harde
punktet, er det mulig å overskride
den programmerte hastigheten for
et kort øyeblikk.
For å komme tilbake til den
programmerte hastigheten, er det
nok å slippe gasspedalen inntil den
programmerte hastigheten igjen er
nådd.
Proace_no_Chap06_conduite_ed01-2016.indd 23030/06/2016 16:56
Kjøring

Page 240 of 516

240
Proace_no_Chap06_conduite_ed01-2016
Oversikten under beskriver varslingene og meldingene som vises i henhold til kjøreforhold.Visning av disse varslingene er ikek sekvensiell.
Kjøreforhold og tilhørende varslinger
PiktogramTilhørende melding Kommentarer
Ingen bil er detektert:
systemet fungerer som en standard hastighetsregulator.
Detektering av en bil på grensen til radarens rekkevidde:
systemet fungerer som en standard hastighetsregulator.
"SPEED ADJUSTED" Detektering av en bil som er for nærme eller som har en hastighet som er lavere enn
referansehastigheten.
Systemet bruker motorbremsen for å senke farten til bilen din (inntil 30 km/t) og holder
den i hastigheten til bilen foran slik at det programmerte tidsintervallet mellom biler
respekteres.
Ved en automatisk senking av hastigheten bak en bil, kan din reelle hastighet være høyere
enn "justert hastighet" som vises.
"SPEED ADJUSTED" Når innstilt hastighet når reguleringsgrensen (refaranseverdi - 30 km/t), vil tilpasset
hastighet blinke sammen med referanseverdien for å varsle om at funksjonen snart vil
deaktiveres.
"Cruise control paused". Hvis systemet overskrider den innstilte hastighetsgrensen og uten reaksjon fra førerens
side (aktivering av blinklys, filskifte, senking av bilens hastighet), vil systemet automatisk
settes på pause.
Visning av meldingen om deaktivering medfølges av et lydsignal.
Proace_no_Chap06_conduite_ed01-2016.indd 24030/06/2016 16:56
Kjøring

Page 277 of 516

277
7
Praktiske opplysninger
Proace_no_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
* Avhengig av motorversjon.
Dieselmotor
1. Beholder for vindusspyler- og lyktespylervæske.
2. Beholder for kjølevæske.3. Påfylling av motorolje.4. Peilepinne for motorolje.5. Håndpumpe*.6. Beholder for bremsevæske.7. Batteri.8. Separat jordingspunkt ("-" pol).9. Sikringsboks.10. Beholder for servostyringsvæske.11. Luftfilter.
Denne motoren er kun gitt som et eksempel. Plasseringene av peilepinne for olje og påfylling av
motorolje kan variere.
Dieselsystemet er under høytrykk:- Foreta aldri inngrep på kretsen.- HDi-motorene krever en høyt utviklet teknologi.
Alt vedlikehold og reparasjoner krever spesielt
trenede teknikere, som du bare vil finne hos
autorisert Toyota-forhandler/verksted eller
en annen behørig kvalifisert og profesjonelt
utstyrt faginstans.
Proace_no_Chap07_info-pratiques_ed01-2016.indd 27730/06/2016 16:58

Page 279 of 516

279
Proace_no_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Oljespesifikasjoner
Før du fyller i olje eller foretar oljeskift,
kontroller at oljen er tilpasset motoren og
tilfredsstiller bilprodusentens krav.
Etterfylling av motorolje
Etiketten i motorrommet viser hvor hullet for
påfylling av olje finnes.
F
Løsne korken på beholderen for å få tilgang til påfyllingsåpningen.
F Hell på olje i små mengder av gangen, og unngå å søle på komponentene i motoren
(risiko for brann).
F
Vent i noen minutter før du foretar en kontroll av nivået med den manuelle
peilepinnen.
F
Etterfyll nivået om nødvendig.F Etter kontroll av nivået, skru korken ordentlig på beholderen og sett peilepinnen
tilbake på plass.
Etter en etterfylling, er oljenivået som
vises i indikatoren i instrumentbordet
når tenningen settes på, ikke gyldig før
etter 30 minutter.
Oljeskift
Se bilprodusentens vedlikeholdsprogram
for å bli kjent med intervallene for denne
operasjonen.
For å bevare påliteligheten til motoren og
avgassystemet, bruk aldri tilsetningsmidler i
motoroljen.
Nivået for bremsevæsken skal være i
nærheten av "MAXI"-merket. Dersom
det ikke er tilfelle, kontroller at
bremseklossene ikke er slitte.
Nivå for bremsevæske
Skifte av bremsevæske
Se bilprodusentens vedlikeholdsprogram
for å bli kjent med intervallene for denne
operasjonen.
Spesifikasjoner for bremsevæsken
Bremsevæsken skal svare til bilprodusentens
anbefalinger.
Nivå for kjølevæske
Nivået for kjølevæsken skal være i
nærheten av "MA XI"-merket, og må
aldri overstige dette merket.
Kjølesystemet er under trykk. Du bør der for
vente minst én time fra motoren er stanset til
kjølesystemet kan åpnes.
For å unngå brannskader, drei lokket to
omdreininger, og vent til trykket har falt. Åpne
deretter lokket og foreta påfylling. Kjøleviften kan aktiveres etter at motoren
har stoppet: vær oppmerksom på
gjenstander eller klær som kan komme inn
i viften. Kjølevæsketemperaturen reguleres av
kjøleviften når motoren er varm.
Kjølevæskenivået skal sjekkes i forhold til
bruken av bilen (hver 5 000 km / 3 måned).
Om nødvendig, etter fyll med en væske som
anbefales av fabrikanten.
Det er normalt med etter fylling mellom to
vedlikehold.
Nivå for
servostyringsvæske
Nivået for denne væsken skal være
i nærheten av "MA XI"-merket. For å
kontrollere dette, skru av korken når
motoren er kald.
Proace_no_Chap07_info-pratiques_ed01-2016.indd 27930/06/2016 16:58
7
Praktiske opplysninger

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 next >