ESP TOYOTA PROACE 2016 Instruksjoner for bruk (in Norwegian)
Page 169 of 516
169
Proace_no_Chap05_securite_ed01-2016
Råd
I tilfelle kollisjon
I forhold til kraften og typen kollisjon kan 
den aktive beltestrammeren på forsetene 
utløses uavhengig av kollisjonsputene. Ved 
utløsing av beltestrammerne kan det oppstå 
en lett røykdannelse, og det kan avgis en lyd 
som skyldes aktivering av den pyrotekniske 
patronen som er integrert i systemet.
Kontrollampen for kollisjonsputene vil i alle 
tilfeller lyse.
Etter et sammenstøt må setebeltesystemet 
kontrolleres og om nødvendig skiftes ut av 
autorisert Toyota-forhandler/verksted eller 
en annen behørig kvalifisert og profesjonelt 
utstyrt faginstans, spesielt dersom beltet 
viser tegn til skade.
For at det skal være effektivt, må 
sikkerhetsbeltet:
- sitte så stramt som mulig inntil kroppen,- trekkes ned foran deg med en jevn bevegelse, kontroller at det ikke vrir seg,- bare brukes til én person,- ikke ha tegn på skader eller slitasje,- ikke på noen måte være modifisert, noe som kan endre beltets ytelser.
I overensstemmelse med gjeldende 
sikkerhetsregler, skal du i forbindelse med 
alle inngrep på sikkerhetsbeltene i bilen din 
ta kontakt med et kvalifisert verksted som 
både har egnet kompetanse og materiell, 
slik som Toyota-forhandlernett er i stand til 
å gi deg.
Sørg for at setebeltene kontrolleres 
regelmessig av autorisert Toyota-forhandler/
verksted eller en annen behørig kvalifisert 
og profesjonelt utstyrt faginstans, spesielt 
dersom beltet viser tegn til skade.
Sikkerhetbeltene rengjøres med såpevann 
eller med et spesielt rengjøringsprodukt 
for tekstiler som selges hos Toyota-
forhandlernett.
Etter nedfelling eller flytting av et sete eller 
et helt baksete, påse at sikkerhetsbeltet er 
korrekt plassert og rullet sammen.
Anvisninger når det gjelder 
barn
Bruk et tilpasset barnesete dersom barnet 
er under 12 år eller under en meter og femti 
høyt.
Bruk aldri samme belte til flere barn.
Sitt aldri med et barn på fanget under 
kjøring.
For ytterligere informasjon om  Barnesetene, 
se det tilsvarende avsnittet.
Føreren skal påse at alle passasjerene 
bruker sikkerhetsbeltet på korrekt måte, og 
at de sitter forsvarlig fastspent før han kjører.
Uansett hvilken plass du sitter på i bilen, skal 
sikkerhetsbeltet spennes fast, selv på korte 
turer.
Bytt ikke om på låsespennene fordi de da 
ikke vil kunne fylle rollen sin helt.
Sikkerhetsbeltene er utstyrt med en 
rullemekanisme som automatisk justerer 
lengden på beltet i forhold til din kroppsform. 
Beltet ruller seg automatisk sammen når det 
ikke er i bruk.
Før og etter bruk, påse at sikkerhetsbeltet er 
korrekt rullet sammen.
Den nedre delen av beltet skal være plassert 
så lavt som mulig rundt hoftepartiet.
Den øvre delen av beltet skal plasseres i 
skuldergropen.
Rullemekanismen er utstyrt med en 
automatisk beltestrammer som blokkerer 
beltet ved kollisjon, kraftig nedbremsing eller 
hvis bilen går rundt. Denne mekanismen kan 
frigjøres ved at du trekker kontant i beltet og 
deretter slipper det. Beltet vil da rulle seg 
sakte inn igjen.
Proace_no_Chap05_securite_ed01-2016.indd   16930/06/2016   16:48
5 
Sikkerhet  
Page 177 of 516
177
Proace_no_Chap05_securite_ed01-2016
Kollisjonspute på passasjersiden OFF
For ytterligereopplysninger om 
Kollisjonsputer, se korresponderende 
avsnitt.
Deaktivering av kollisjonspute foran på passasjersiden
Installer aldri et barnesikringssystem 
med "ryggen i kjøreretning" på et 
sete som er beskyttet med en aktivert 
kollisjonspute foran.
Dette kan medføre at barnet dør eller 
blir alvorlig skadet.
Advarseletiketten som sitter på hver side av 
solskjermen på passasjersiden påminner om 
denne om denne instruksen.
I henhold til gjeldende lovverk, finner du på 
etterfølgende to sider denne advarselen på 
forskjellige språk.
Proace_no_Chap05_securite_ed01-2016.indd   17730/06/2016   16:48
5 
Sikkerhet  
Page 178 of 516
178
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини 
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT 
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der 
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. 
Turvapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE 
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi 
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a 
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO 
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Proace_no_Chap05_securite_ed01-2016Proace_no_Chap05_securite_ed01-2016.indd   17830/06/2016   16:48 
Sikkerhet  
Page 198 of 516
198
Proace_no_Chap06_conduite_ed01-2016
Kjøring med tilhenger
Fordeling av last
F Plasser lasten i tilhengeren slik at de tyngste gjenstandene befinner seg 
nærmest mulig akselen og slik at 
kuletrykket nærmer seg maksimum, uten at 
det overskrides.
Luften blir tynnere jo høyere over havet man 
befinner seg, og motorens yteevene reduseres. 
Reduser maksimal tilhengervekt med 10  % for hver 1 000 meters stigning.
Sidevind
F Vær oppmerksom på at følsomheten for vind øker.
Kjøleanlegg
Ved trekking av en tilhenger i en stigning, vil 
temperaturen på kjølevæsken øke.
Kjøleviften betjenes elektrisk, og dens evne til 
avkjøling er der for ikke avhengig av motorens 
turtall.
F
 For å senke turtallet, senk hastigheten.Maksimal tilhengervekt i lange bakker er 
avhengig av bakkens stigning og den utvendige 
temperaturen.
Du bør under alle omstendigheter følge med på 
kjølevæsketemperaturen.
F
 Dersom varsellampen og STOP 
lampen lyser, stans bilen og slå 
av motoren så snart som mulig.
Bremser
Bremselengden øker ved kjøring med tilhenger.
For å begrense opphetingen av bremsene 
anbefales det å bruke motorbremsen.
Dekk
F Kontroller dekkene både på trekkbilen og tilhengeren, og overhold de angitte 
verdiene for dekktrykket.
Lys
F Kontroller de elektriske lyssignalene på tilhengeren og regulering av høyden på 
lyktene til bilen din.
For ytterligere opplysninger om 
Vekter, 
se korresponderende avsnitt
Ryggevarsleren blir automatisk 
nøytralisert ved bruk av originalt 
Toyota-tilhengerfeste. Man unngår da 
lydsignalet.
Når utetemperaturen er høy, anbefales 
det å la motoren gå i 1 til 2 minutter 
etter at bilen har stoppet for å lette 
nedkjølingen. For ytterligere opplysninger om 
Regulering av høyden på lyktene
, se 
korreponderende avsnitt
Proace_no_Chap06_conduite_ed01-2016.indd   19830/06/2016   16:55 
Kjøring  
Page 208 of 516
208
Proace_no_Chap06_conduite_ed01-2016
Indikator for girskifte
I henhold til kjøresituasjon og bilens utstyr, kan 
systemet anbefale de å hoppe over ett eller 
flere girtrinn.
Du kan følge denne anvisningen uten å koble 
inn de mellomliggende girtrinnene.
- Du trykker på gasspedalen.
- Du kjører i tredje girtrinn.
- Systemet kan be deg om å koble inn et høyere girtrinn.
Informasjonen vises i instrumentbordet, i form 
av en pil.
På biler utstyrt med manuell girkasse, kan pilen 
vises sammen med anbefalt girtrinn.
Systemet tilpasser anbefalinger og 
girskifte i henhold til kjøreforhold 
(bakke, last,osv.) og forespørsler fra 
føreren (økt motoreffekt, akselerasjon, 
bremsing).
Systemet vil aldri foreslå følgende:
- å koble inn første girtrinn,- koble inn revers.
Dette systemet reduserer drivstofforbruket ved å foreslå at du kobler inn et mer tilpasset girtrinn. Eksempel:
På visse dieselmotorversjoner med 
manuell girkasse vil systemet kunne 
foreslå å sjalte til fri (der  N vises i 
instrumentpanelet) slik at motoren 
kan gå standby (STOP-modus 
med Stop & Start) under visse 
kjøreforhold.
Denne funksjonen kan ikke deaktiveres. Disse anvisingene om innkobling 
av gir trinn må ikke betraktes som 
obligatoriske.
Det er veiens beskaffenhet, 
trafikktettheten eller sikkerheten 
som for tsatt er de avgjørende 
elementene for valg av optimalt 
girtrinn.
Indikatoren for girskifte kan ikke erstatte 
førerens oppmerksomhet.
Proace_no_Chap06_conduite_ed01-2016.indd   20830/06/2016   16:55 
Kjøring  
Page 224 of 516
224
MEM
Proace_no_Chap06_conduite_ed01-2016
Adjustable Speed Limiter (ASL)
Programmering
Denne funksjonen gjør det mulig 
å lagre hastighetsgrensene som 
deretter vil bli foreslått til innstilling av 
hastighetbegrenseren (begrenset hastighet 
til cruisekontrollen/marsjhastighet).
Du har muligheten til å lagre seks 
hastighetsgrenser i systemet for hvert av disse 
utstyrene.Av sikkerhetsgrunner skal alle disse 
operasjonene kun utføres av føreren 
når bilen står i ro. F Velg utstyret hvor du ønsker å lagre de nye hastighetsgrensene:
●	 hastighetsbegrenser
eller
F
 Trykk på tasten som korresponderer med hastighetsgrensen som du ønsker å endre. ●	 cruisekontroll.
Lagrede hastigheter hentes 
inn ved trykk på denne tasten.
Hastighetsgrensene kan innstilles på 
berøringsskjermen.
F
 I menyen Kjøring , velg "Regulering 
hastighetsgrenser ".
F
 Legg inn den nye verdien ved hjelp av digitale segmenter og bekreft.
F Bekreft for å lagre endringene og gå ut av menyen.
Proace_no_Chap06_conduite_ed01-2016.indd   22430/06/2016   16:55 
Kjøring  
Page 230 of 516
230
Proace_no_Chap06_conduite_ed01-2016
På/Pause
F Drei bryteren 1 til posisjon "LIMIT": 
hastighetsbegrenseren er valgt, men er 
ikke i funksjon (Pause).
F
 Sett på hastighetsbegrenseren ved å trykke på tast 4 , hvis hastigheten som 
vises er passende for deg (som standard 
den siste programmerte hastigheten).
F
 Du kan nå stanse hastighetsbegrenseren midlertidig ved å trykke på tast  4 igjen: 
displayet bekrefter at systemet er av 
(Pause). Det er ikke nødvendig å sette på 
hastighetsbegrenseren for å regulere 
hastigheten.
Når funksjonen er valgt, kan du endre 
hastighetsverdien enten:
- ved hjelp av tastene 2 og 3, ved å øke eller redusere hastigheten som vises:
F ved korte trykk etter hverandre for å endre med + eller - 1 km/t,
F med et vedvarende trykk for å endre skritt for skritt med + eller - 5 km/t.
- ved et trykk på tast 5 , dersom bilen er 
utstyrt med minnelagring av hastighet:
F
 de seks lagrede grensene vises på berøringsskjermen,
F trykk på tasten som korresponderer med hastighetsgrensen som du har valgt.
Hastigheten vises straks i instrumentbordet.
Skjermen lukker seg etter noen øyeblikk.
Regulering av 
hastighetsbegrenser (instruks)
Igangsetting  av begrenseren fordrer en 
programmert hastighet på minst 30 km/t.
Hastighetsbegrenseren på pause  oppnås ved 
påvirkning av betjeningen. Dersom man trykker hardt på 
gasspedalen, over det harde 
punktet, er det mulig å overskride 
den programmerte hastigheten for 
et kort øyeblikk.
For å komme tilbake til den 
programmerte hastigheten, er det 
nok å slippe gasspedalen inntil den 
programmerte hastigheten igjen er 
nådd.
Proace_no_Chap06_conduite_ed01-2016.indd   23030/06/2016   16:56 
Kjøring  
Page 240 of 516
240
Proace_no_Chap06_conduite_ed01-2016
Oversikten under beskriver varslingene og meldingene som vises i henhold til kjøreforhold.Visning av disse varslingene er ikek sekvensiell.
Kjøreforhold og tilhørende varslinger
PiktogramTilhørende melding Kommentarer
Ingen bil er detektert: 
systemet fungerer som en standard hastighetsregulator.
Detektering av en bil på grensen til radarens rekkevidde: 
systemet fungerer som en standard hastighetsregulator.
"SPEED ADJUSTED" Detektering av en bil som er for nærme eller som har en hastighet som er lavere enn 
referansehastigheten.
Systemet bruker motorbremsen for å senke farten til bilen din (inntil 30 km/t) og holder 
den i hastigheten til bilen foran slik at det programmerte tidsintervallet mellom biler 
respekteres.
Ved en automatisk senking av hastigheten bak en bil, kan din reelle hastighet være høyere 
enn "justert hastighet" som vises.
"SPEED ADJUSTED" Når innstilt hastighet når reguleringsgrensen (refaranseverdi - 30 km/t), vil tilpasset 
hastighet blinke sammen med referanseverdien for å varsle om at funksjonen snart vil 
deaktiveres.
"Cruise control paused". Hvis systemet overskrider den innstilte hastighetsgrensen og uten reaksjon fra førerens 
side (aktivering av blinklys, filskifte, senking av bilens hastighet), vil systemet automatisk 
settes på pause.
Visning av meldingen om deaktivering medfølges av et lydsignal.
Proace_no_Chap06_conduite_ed01-2016.indd   24030/06/2016   16:56 
Kjøring  
Page 277 of 516
277
7
Praktiske opplysninger
Proace_no_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
* Avhengig av motorversjon.
Dieselmotor
1. Beholder for vindusspyler- og lyktespylervæske.
2. Beholder for kjølevæske.3. Påfylling av motorolje.4. Peilepinne for motorolje.5. Håndpumpe*.6. Beholder for bremsevæske.7. Batteri.8. Separat jordingspunkt ("-" pol).9. Sikringsboks.10. Beholder for servostyringsvæske.11. Luftfilter.
Denne motoren er kun gitt som et eksempel. Plasseringene av peilepinne for olje og påfylling av 
motorolje kan variere.
Dieselsystemet er under høytrykk:- Foreta aldri inngrep på kretsen.- HDi-motorene krever en høyt utviklet teknologi.
Alt vedlikehold og reparasjoner krever spesielt 
trenede teknikere, som du bare vil finne hos 
autorisert Toyota-forhandler/verksted  eller 
en annen behørig kvalifisert og profesjonelt 
utstyrt faginstans.
Proace_no_Chap07_info-pratiques_ed01-2016.indd   27730/06/2016   16:58  
Page 279 of 516
279
Proace_no_Chap07_info-pratiques_ed01-2016
Oljespesifikasjoner
Før du fyller i olje eller foretar oljeskift, 
kontroller at oljen er tilpasset motoren og 
tilfredsstiller bilprodusentens krav.
Etterfylling av motorolje
Etiketten i motorrommet viser hvor hullet for 
påfylling av olje finnes.
F
 Løsne korken på beholderen for å få tilgang til påfyllingsåpningen.
F Hell på olje i små mengder av gangen, og unngå å søle på komponentene i motoren 
(risiko for brann).
F
 Vent i noen minutter før du foretar en kontroll av nivået med den manuelle 
peilepinnen.
F
 Etterfyll nivået om nødvendig.F Etter kontroll av nivået, skru korken ordentlig på beholderen og sett peilepinnen 
tilbake på plass.
Etter en etterfylling, er oljenivået som 
vises i indikatoren i instrumentbordet 
når tenningen settes på, ikke gyldig før 
etter 30 minutter.
Oljeskift
Se bilprodusentens vedlikeholdsprogram 
for å bli kjent med intervallene for denne 
operasjonen.
For å bevare påliteligheten til motoren og 
avgassystemet, bruk aldri tilsetningsmidler i 
motoroljen.
Nivået for bremsevæsken skal være i 
nærheten av "MAXI"-merket. Dersom 
det ikke er tilfelle, kontroller at 
bremseklossene ikke er slitte.
Nivå for bremsevæske
Skifte av bremsevæske
Se bilprodusentens vedlikeholdsprogram 
for å bli kjent med intervallene for denne 
operasjonen.
Spesifikasjoner for bremsevæsken
Bremsevæsken skal svare til bilprodusentens 
anbefalinger.
Nivå for kjølevæske
Nivået for kjølevæsken skal være i 
nærheten av "MA XI"-merket, og må 
aldri overstige dette merket.
Kjølesystemet er under trykk. Du bør der for 
vente minst én time fra motoren er stanset til 
kjølesystemet kan åpnes.
For å unngå brannskader, drei lokket to 
omdreininger, og vent til trykket har falt. Åpne 
deretter lokket og foreta påfylling. Kjøleviften kan aktiveres etter at motoren 
har stoppet: vær oppmerksom på 
gjenstander eller klær som kan komme inn 
i viften. Kjølevæsketemperaturen reguleres av 
kjøleviften når motoren er varm.
Kjølevæskenivået skal sjekkes i forhold til 
bruken av bilen (hver 5 000 km / 3 måned). 
Om nødvendig, etter fyll med en væske som 
anbefales av fabrikanten.
Det er normalt med etter fylling mellom to 
vedlikehold.
Nivå for 
servostyringsvæske
Nivået for denne væsken skal være 
i nærheten av "MA XI"-merket. For å 
kontrollere dette, skru av korken når 
motoren er kald.
Proace_no_Chap07_info-pratiques_ed01-2016.indd   27930/06/2016   16:58
7 
Praktiske opplysninger