sensor TOYOTA PROACE 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 252 of 504
252
ProaceVerso_pt_Chap06_conduite_ed01-2016
Com a ajuda dos sensores situados no pára-
choques, esta função assinala a proximidade 
de obstáculos (exemplos: peões, veículos, 
árvores, barreiras...) que entrem no respectivo 
campo de detecção.
Certos tipos de obstáculo (exemplos: estacas, 
balizas de obras) detetados no início, deixarão 
de ser detetados no final da manobra se se 
situarem na zona cega do campo de deteção 
dos sensores.
Ajuda ao estacionamento
A colocação em funcionamento é obtida 
através da engrenagem da marcha-atrás, 
sendo confirmada pela emissão de um sinal 
sonoro.
A função é desactivada quando se desengrena 
a marcha-atrás.
Ajuda sonora
Ajuda ao estacionamento 
traseiro
Esta ajuda completa o sinal sonoro através 
da apresentação de segmentos, no ecrã ou 
no quadro de bordo, cada vez mais próximos 
do veículo. Já muito próximo do obstáculo, é 
apresentado o símbolo "Danger".
Ajuda gráfica
Esta função não pode, em caso algum, 
substituir a vigilância do condutor.A informação de proximidade é fornecida por 
um sinal sonoro descontínuo, cuja frequência 
se torna mais rápida à medida que o veículo se 
aproxima do obstáculo.
O som difundido pelo altifalante (direito ou 
esquerdo) permite distinguir de que lado se 
encontra o obstáculo.
Quando a distância entre "veículo/obstáculo" 
é inferior a trinta centímetros, o sinal sonoro 
torna-se contínuo. 
Condução  
Page 253 of 504
253
ProaceVerso_pt_Chap06_conduite_ed01-2016
Ajuda ao estacionamento 
dianteiro
Como complemento da ajuda ao 
estacionamento traseiro, a ajuda ao 
estacionamento dianteiro activa-se quando 
um obstáculo é detectado na dianteira e a 
velocidade do veículo permanece inferior a 
10 km/h.
A ajuda ao estacionamento dianteira é 
interrompida se o veículo parar durante mais 
de três segundos em marcha para a frente, se 
não existirem obstáculos detectados ou se a 
velocidade do veículo ultrapassar os 10 km/h.
Com autorrádio
Neutralização/Activação
A neutralização ou a activação da função 
é efectuada pelo menu de configuração do 
veículo.
O som difundido pelo altifalante 
(dianteiro ou traseiro) permite 
determinar se o obstáculo se encontra 
na dianteira ou na traseira. A função será neutralizada 
automaticamente em caso de utilização 
de um reboque ou de montagem de um 
porta-bicicletas no engate de reboque 
(veículo equipado com um engate de 
reboque instalado de acordo com as 
preconizações da Toyota).
No menu " Personalização-configuração  ", 
active/desactive " Ajuda ao estacionamento  ".
Com ecrã táctil
No menu Condução, active/desactive " Ajuda 
ao estacionamento  ". Ao engrenar a marcha-atrás e consoante 
o equipamento do seu veículo, em caso de 
anomalia:
Contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado 
ou outro profissional devidamente qualificado e equipado. 
Esta luz avisadora acende-se e 
é apresentada uma mensagem, 
acompanhada por um sinal sonoro.
A luz avisadora deste botão 
acende-se de forma intermitente 
e é apresentada uma mensagem, 
acompanhada por um sinal sonoro.
Com mau tempo ou no Inverno, 
assegure-se de que os sensores não 
se encontram cobertos de lama, gelo 
ou neve. Ao engrenar a marcha-atrás, 
um sinal sonoro (bip longo) indica que 
os sensores podem estar sujos.
Determinadas fontes sonoras 
(motorizada, camião, martelo 
pneumático...) podem accionar 
os sinais sonoros de ajuda ao 
estacionamento.
Lavagem de alta pressão
Aquando da lavagem do seu veículo, 
não coloque a pistola a menos de 
30 cm dos sensores uma vez que existe 
um risco de os deteriorar.
Anomalia de funcionamento
6 
Condução  
Page 255 of 504
255
ProaceVerso_pt_Chap06_conduite_ed01-2016
Visão traseira 180
Este sistema permite visualizar no ecrã à zona 
e redor do veículo através de câmaras situadas 
na traseira do veículo. Os sensores de marcha-
atrás situados no pára-choques traseiro e/
ou dianteiro completam a informação sobre a 
visão por cima do veículo (parte direita).
Em complemento da visão por cima do veículo 
(parte direita), podem ser apresentados vários 
tipos de visões (parte esquerda):
- vista traseira padrão,
-  vista traseira a 180°,
-   vista zoom traseira reconstituída.
Princípio de reconstituição 
de imagem
O sistema visualiza a visão contextual (parte 
esquerda) assim como uma vista de cima do 
veículo no seu ambiente próximo.
Por defeito, o modo AUTOmático é activado.
Neste modo, o sistema escolhe a melhor visão 
a apresentar (padrão ou zoom) em função 
das informações transmitidas pela ajuda ao 
estacionamento.
A visão a 180° apenas está disponível através 
dos menus.
A visualização desaparece acima dos 
10 km/h.
A função é desactivada 
automaticamente cerca de 7  segundos 
após o desengrenamento da marcha-
atrás ou ao abrir uma porta ou a mala. Este sistema é uma ajuda visual que 
não pode, em caso algum, substituir a 
vigilância do condutor.
As imagens fornecidas pelas câmaras 
podem aparecer deformadas pelo 
ambiente (condições exteriores, modo 
de condução, ...).
A presença de zonas de sombra, no 
caso de raios solares, ou condições 
de iluminação insuficientes podem 
escurecer a imagem e reduzir o 
contraste.
O sistema, através da câmara traseira, 
grava a zona em redor do veículo aquando 
da manobra. É reconstituída uma imagem 
por cima do veículo nas zonas em seu redor 
(representada entre os ganchos azuis) em 
tempo real ao longo de toda a manobra.
Esta representação permite facilitar o 
alinhamento do seu veículo aquando do 
estacionamento e visualizar todos os 
obstáculos nas proximidades.
Esta visão reconstruída é eliminada 
automaticamente se o veículo permanecer 
imóvel durante muito tempo.
6 
Condução  
Page 257 of 504
257
ProaceVerso_pt_Chap06_conduite_ed01-2016
Activação
A activação é efectuada automaticamente ao 
engrenar a marcha-atrás.
A função é apresentada no ecrã táctil. Para 
fechar a janela apresentada, pressione a cruz 
vermelha situada a parte superior do lado 
esquerdo da janela.Aquando da visualização do sub-menu, 
seleccione uma das quatro visões:
" Visão Padrão".
" V is ão 18 0 ° ".
" V is ão Zo om".
" M o do AUTO ".
Pode, a qualquer momento, escolher o modo 
de visualização pressionando esta zona. Verifique regularmente a limpeza das 
lentes das câmaras.
Limpe periodicamente a câmara de 
marcha-atrás com um pano macio, não 
húmido.
"Modo AUTO"
Este modo é activado por defeito.
Através dos sensores situados no pára-
choques traseiro, a visão automática permite 
passar da visão traseira à visão de cima ao 
aproximar-se de um obstáculo durante a 
manobra.
A função será neutralizada 
automaticamente em caso de engate 
de reboque ou de montagem de um 
porta-bicicletas sobre o engate de 
reboque (veículo equipado com um 
engate de reboque instalado de acordo 
com as preconizações do construtor).
Modo arranque rápido
Este modo permite apresentar, o mais 
rapidamente possível, a visão contextual (parte 
esquerda) e a visão por cima do veículo. Lavagem de alta pressão (exemplo: 
presença de lama)
Aquando da lavagem do seu veículo, 
não dirija a lança a menos de 30 cm 
das lentes das câmaras, uma vez que 
existe um risco de deterioração das 
mesmas.
É apresentada uma mensagem (em inglês) 
para lhe indicar que deverá verificar os 
arredores do veículo antes de efectuar a 
manobra.
6 
Condução  
Page 258 of 504
258
ProaceVerso_pt_Chap06_conduite_ed01-2016
Tyre Pressure Warning System (TPWS)
O sistema controla a pressão dos quatro 
pneus, a partir do momento em que o veículo 
entra em movimento.
Este sistema compara as informações 
fornecidas pelos sensores de velocidade das 
rodas em valores de referência que devem 
ser reinicializados após cada reajuste da 
pressão dos pneus ou da substituição de 
uma roda.
O sistema acciona um alerta a partir do 
momento em que detecta a diminuição da 
pressão de enchimento de um ou vários pneus.O Sistema de Aviso da Pressão 
dos Pneus (TPWS) não substitui a 
necessidade de atenção por parte do 
condutor.
Este sistema não dispensa o controlo 
mensal da pressão de enchimento 
dos pneus (incluindo da roda 
sobresselente), assim como antes de 
um trajecto longo.
Colocar o veículo em movimento numa 
situação de pressão baixa dos pneus 
degrada o comportamento em estrada, 
aumenta as distâncias de travagem, 
provoca o desgaste prematuro dos 
pneus, nomeadamente em condições 
severas (forte carga, velocidade 
elevada, longos trajectos).
Sistema que assegura o controlo automático da pressão dos pneus com o veículo em movimento.
A pressão dos pneus definida para o 
seu veículo pode ser consultada na 
etiqueta de pressão dos pneus.
Para mais informações sobre os 
Elementos de Identificação, consulte 
a rubrica correspondente.
O controlo da pressão dos pneus 
deverá ser efectuado "a frio" (veículo 
parado há 1h ou após um trajecto 
inferior a 10km efectuado a uma 
velocidade moderada).
Caso contrário (a quente), adicione 
0,3 bar aos valores indicados na 
etiqueta.
Colocar o veículo em movimento numa 
situação de baixa pressão dos pneus 
aumenta o consumo de combustível.
Correntes para a neve
O sistema não deve ser reinicializado 
após montagem ou desmontagem das 
correntes de neve.
Roda sobresselente
O pneu de reserva com jante de aço 
não possui o sensor de aviso da 
pressão dos pneus. 
Condução  
Page 297 of 504
297
ProaceVerso_pt_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2016
F Se presente no seu veículo, bloqueie o 
parafuso anti-roubo com a chave de rodas 
1 equipada com casquilho anti-roubo 4 .
F  Bloqueie os outros parafusos unicamente 
com a chave de rodas 1 .
F  Arrume as ferramentas na caixa de 
ferramentas. A pressão de enchimento dos pneus encontra-
se indicada nesta etiqueta.
Após uma substituição de 
roda
Arrume correctamente o pneu furado no 
cesto.
A força de aperto das porcas e a pressão 
dos pneus deve ser verificada imediatamente 
por um concessionário ou reparador Toyota 
autorizado ou outro profissional igualmente 
qualificado e equipado.
Solicite a reparação do pneu furado e 
substitua-o no veículo assim que possível.
Se o seu veículo tiver  sistema de 
aviso da pressão dos pneus, verifique 
a pressão dos pneus e reinicialize o 
sistema.
Tyre Pressure Warning 
System (TPWS)
A roda sobresselente em chapa não 
possui sensor.
Roda com tampão 
grande
Aquando da montagem da roda,
voltar 
a montar o tampão começando por 
colocar o seu entalhe frente à válvula 
e premir a sua super fície com a palma 
da mão .
Para mais informações sobre 
a Detecção de pressão baixa 
dos pneus
, consulte a rubrica 
correspondente.
8 
Em caso de avaria  
Page 313 of 504
313
ProaceVerso_pt_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2016
FusívelN° Intensidade
(A) Funções
F1 10Direcção assistida eléctrica, contactor de embraiagem.
F4 15Avisador sonoro.
F5 20Bomba lava-vidros dianteira/traseira.
F6 20Bomba lava-vidros dianteira/traseira.
F7 10Tomada para acessórios 12 V traseira.
F8 20Limpa-vidros traseiro simples ou duplo.
F10/F11 30Fechaduras interiores, exteriores, dianteiras e traseiras.
F13 10
Comando de climatização dianteiro, comando do auto-rádio, alavanca de 
velocidades, dispositivo de informações visuais centradas no horizonte visual.
F14 5Alarme, sistema de chamada de emergência ER A-GLONASS.
F17 5Quadro de bordo.
F19 3Comandos no volante.
F21 3
Interruptor do "Smart Entry & Start System" ou interruptor da ignição.
F22 3Sensor de chuva e luminosidade, câmara de detecção 
multifunções.
F23 5
Mostrador de não colocação ou remoção dos cintos de segurança.
F24 5Ecrã táctil, câmara de marcha-atrás e ajuda ao estacionamento.
F25 5Airbags.
F29 20Auto-rádio, ecrã táctil, leitor de CDs, navegação
F31 15Auto-rádio (+ bateria).
F32 15Tomada de acessórios 12 V dianteira.
F34 5Sistema de controlo de ângulos mortos, comandos eléctricos 
dos retrovisorexs exteriores.
F35 5Gicleres aquecidos, comando de regulação da altura das luzes.
F36 5Recarga lanterna, luz de tecto traseira.
Versão 1 (Eco)
Os fusíveis, descritos em seguida, variam 
consoante os equipamentos do seu veículo.
8 
Em caso de avaria  
Page 314 of 504
314
ProaceVerso_pt_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2016
Fusível 
 N° Intensidade
 
 (A) Funções
F1 3
Interruptor do "Smart Entry & Start System" ou interruptor da ignição.
F5 5Ecrã táctil, câmara de marcha-atrás e ajuda ao estacionamento.
F710Comando de climatização traseira, amplificador Hi-Fi.
F8 20Limpa-vidros traseiro simples ou duplo.
F10/F11 30Fechaduras interiores, exteriores, dianteiras e traseiras.
F12 3Alarme.
F17 10Tomada para acessórios de 12 V traseira.
F18 5Sistema de chamada de emergência ERA-GLONASS.
F21 3Recarga lanterna, luz de tecto traseira.
F22 3Iluminação do porta-luvas, luzes de tecto traseiras.
F23 5Sistema de controlo dos ângulos mortos, comandos eléctricos 
dos retrovisores exteriores.
F24 5Comandos no volante.
F25 5Comando de regulação da altura das luzes.
F26 3
Visualização de não colocação ou remoção dos cintos de segurança.
F273Sensor de chuva e luminosidade, câmara de detecção 
multifunções.
F28 10
Comando de climatização dianteira, comando de rádio, alavanca de 
velocidades, dispositivo de informações visuais centradas no horizonte visual.
F30A ou B 15Auto-rádio (+ bateria).
F31 5Airbags.
F33 15Tomada de acessórios 12 V dianteira.
F35 5Quadro de bordo.
F36 20Auto-rádio, ecrã táctil, leitor de CDs, navegação.
Versão 2 (Full)
Os fusíveis, descritos em seguida, variam 
consoante os equipamentos do seu veículo. 
Em caso de avaria