ECU TOYOTA PROACE 2019 Eksploatavimo vadovas (in Lithuanian)
Page 190 of 516
190
Saugumas
Proace_lt_Chap05_securite_ed01-2016
Laikantis Europos Są jungos reglamento šioje lentelėje jums nurodomos vaikų kėdučių ISOFIX išdėstymo automobilio vietose, turinčiose
laikiklius ISOFIX, galimybės.
Universalių ir pusiau universalių vaikų kėdučių ISOFIX ūgio klasė, ženklinama raidėmis nuo A iki G, yra nurodoma ant vaiko kėdutės, šalia
logotipo ISOFIX.
Vaiko svoris / atitinkamas amžius
Mažiau kaip 10 kg (grupė 0)
Apytiksliai iki 6 mėnesių Mažiau kaip 10 kg
(grupė 0)
Mažiau kaip 13 kg (grupė 0+)
Apytiksliai iki 1 metų Nuo 9 iki 18 kg (grupė 1)
Maždaug nuo 1 iki 3 metų
Vaikų kėdučių ISOFIX tipas Lopšys (1) Atgręžta atgal Atgręžta
atgal Atgręžta į priekį
ISOFIX ūgio klasė FGCD E C D A B B1
1-oji eilė (a) Atskira
keleivio sėdynė
arba 2 vietų sėdynių blokas keleivio oro pagalvė
išjungta " OFF" Ne ISOFIX
keleivio oro pagalvė į jungta " ON" Ne ISOFIX
2-oji eilė su dviviečiu
sėdynių bloku pirmoje eilėje Šoninė kairioji vieta
XIL (3) IL (2) IL IL (2) IUF, IL
Vidurinė vieta (b) XIL (3) IL (2) IL IL (2) IUF, IL
Šoninė dešinioji vieta XIL (3) IL (2) IL IL (2) IUF, IL
Proace_lt_Chap05_securite_ed01-2016.indd 19020/07/2016 07:29
Page 191 of 516
191
5
Saugumas
Proace_lt_Chap05_securite_ed01-2016
Vaiko svoris / atitinkamas amžius
Mažiau kaip 10 kg
(grupė 0)
Maždaug iki 6 mėnesių Mažiau kaip 10 kg
(grupė 0)
Mažiau kaip 13 kg (grupė 0+)
Maždaug iki 1 metų Nuo 9 iki 18 kg (grupė 1)
Maždaug nuo 1 iki 3 metų
Vaikų kėdučių ISOFIX tipas Lopšys (1) Atgręžta atgal Atgręžta atgal Atgręžta į priekį
ISOFIX ūgio klasė FG CD E C D A B B1
3 -ioji eilė Kairioji šoninė
sėdynė X
XXIUF, IL
Vidurinė sėdynė (b) XXXIUF, IL
Dešinioji šoninė sėdynė X
XXIUF, IL
(a) Prieš įtaisydami šioje vietoje vaiko kėdutę
sužinokite šalyje galiojančias vaikų vežimo
automobiliu taisykles.
(b) Vaiko kėdutė gali būti įtaisyta vidurinėje
automobilio sėdynėje ir nepalieka vietos
ant šoninių sėdynių. (1)
Šioje vietoje įtaisius vaiko lopšį, kita
ar kitos tos eilės sėdynės gali būti
nebepanaudojamos.
(2) Gali būti įtaisoma tik už vairuotojo sėdynės.
(3) Gali būti įtaisoma tik už vairuotojo sėdynės,
kai šalia jos įrengta atskira keleivio sėdynė.
Proace_lt_Chap05_securite_ed01-2016.indd 19120/07/2016 07:29
Page 192 of 516
192
Saugumas
Proace_lt_Chap05_securite_ed01-2016
IUF Vieta, pritaikyta įrengti universalią atgręžtą
į priekį kėdutę "Isofix", tvirtinamą viršutinio
tvirtinimo diržu.
IL Vieta, pritaikyta įtaisyti pusiau universalią
vaiko kėdutę "Isofix":
- atgręžtą atgal, turinčią viršutinio tvirtinimo diržą arba ramstį,
- atgręžtą į priekį, turinčią ramstį,
- lopšį, turintį viršutinio tvirtinimo diržą arba ramstį.
X Ši vieta nepritaikyta įrengti nurodytos svorio grupės vaiko kėdutę. Kai nuimate vaiko kėdutę, grąžinkite į
vietą sėdynės galvos atramą. Norėdami sužinoti daugiau apie
Laikiklius ISOFIX
ir viršutinį tvirtinimo
diržą skaitykite atitinkamą skyrelį.
Proace_lt_Chap05_securite_ed01-2016.indd 19220/07/2016 07:29
Page 193 of 516
193
5
Saugumas
Proace_lt_Chap05_securite_ed01-2016
Vaikų kėdutėsPaaukštinimo įrengimas
Patarimai
Vaikų vežimo priekinėse vietose taisyklės
yra atskiros kiekvienoje šalyje. Sužinokite
apie šalyje, kurioje važinėjate, galiojančias
taisykles.
Kai ant priekinės keleivio sėdynės yra
įrengiama atgal atgręžta vaiko kėdutė,
išjunkite priekinę keleivio oro pagalvę.
Antraip, išsiskleidus oro pagalvei, vaikui
grėstų pavojus būti sunkiai sužeistam arba
net žūti. Tam, kad atgręžta į priekį vaiko kėdutė būtų
įtaisyta optimaliai, pasirūpinkite, kad jos
atlošas būtų kuo arčiau automobilio sėdynės
atlošo arba, jei galima, prigludęs prie jo.
Kai ant keleivio sėdynės uždedate vaiko
kėdutę su atlošu, turite nuimti galvos atramą.
Pasirūpinkite, kad galvos atrama būtų
tinkamai padėta arba pritvirtinta, kad staigiai
stabdant ji netaptų pavojingu sviediniu.
Grąžinkite į vietą galvos atramą, kai tik
nuimate vaiko kėdutę.
Netinkamai įrengus vaiko kėdutę
automobilyje ji neapsaugos vaiko avarijos
atveju.
Patikrinkite, ar po vaiko kėdute neliko
prispaustas saugos diržas ar jo sagtis, dėl to
vaiko kėdutė gali nestabiliai laikytis.
Nepamirškite prisegti saugos diržų arba
vaiko kėdutės dirželių ir
kiek galima labiau
sumažinti tarpą tarp jų ir vaiko kūno, netgi
važiuodami trumpą atstumą.
Tvirtindami vaiko kėdutę saugos diržu
patikrinkite, ar saugos diržas yra gerai
įtemptas ant vaiko kėdutės ir ar jis tvirtai
laiko šią kėdutę ant automobilio sėdynės. Jei
keleivio sėdynės padėtis yra reguliuojama,
pastumkite ją į priekį, jei reikia.
Įtaisydami vaiko kėdutę galinėse vietose
visada palikite vietos tarp priekinės
automobilio sėdynės ir:
- atgręžtos atgal vaiko kėdutės,
- vaiko kojų, kai jis sėdi atgręžtoje į priekį vaiko kėdutėje.
Tam tikslui, jei reikia, pastumkite į priekį
priekinę automobilio sėdynę, taip pat
pakelkite jos atlošą.
Vaiko vežimas priekyje
Per liemenį juosiamas saugos diržas turi būti
perjuostas per vaiko petį, bet neliesti kaklo.
Pasirūpinkite, kad apatinė diržo dalis būtų
perjuosta per vaiko šlaunis.
Toyota jums rekomenduoja naudoti
paaukštinimą su atlošu, turinčiu saugos diržo
laikiklį pečių lygyje.
Dėl saugumo automobilyje negalima palikti:
- vieno ar kelių vaikų be priežiūros,
- vaiko arba gyvūno saulėkaitoje stovinčiame automobilyje uždarytais
langais,
- raktų vaikams pasiekiamoje vietoje.
Tam, kad išvengtumėte durų atidarymo ne
laiku, naudokite vaikų apsaugos įrenginį.
Pasirūpinkite, kad galinių langų stiklai nebūtų
atidaryti daugiau kaip trečdalį.
Norėdami apsaugoti savo mažą vaiką nuo
tiesioginių saulės spindulių ant galinių vietų
langų įrenkite šonines užuolaidėles.
Proace_lt_Chap05_securite_ed01-2016.indd 19320/07/2016 07:29
Page 194 of 516
194
Saugumas
Proace_lt_Chap05_securite_ed01-2016
Mechaninis vaikų
apsaugos įtaisas
Užrakinimas
Atrakinimas
Tai mechaninis įrenginys, neleidžiantis atidaryti
šoninių slankių jų durų vidaus rankenėle.
Elektrinis vaikų apsaugos įtaisas
Nuotolinio valdymo sistema, sauganti, kad neatsidarytų galinės durys (stumdomosios
durys, galinės atvartinės durys su stiklais arba galinis bagažinės dangtis).
Užsidega mygtuko lemputė, kartu pasirodo
įjungimą patvirtinantis pranešimas.
Ši lemputė lieka degti, kol būna į jungta vaikų
apsauga.
Lieka galimybė atidaryti duris iš išorės. Mygtuko lemputė užgęsta, kartu pasirodo
išjungimą patvirtinantis pranešimas.
Ši lemputė nedega, kol vaikų apsauga būna
išjungta.
Įjungimas
F Įjungę kontaktą paspauskite šį
mygtuką. F Įjungę kontaktą vėl paspauskite šį
mygtuką.
Išjungimas
F Pasukite aukštyn jungiklį, esantį ant šoninių durų briaunos.
F Pasukite žemyn jungiklį, esantį ant šoninių durų briaunos. Tai nuotolinio valdymo sistema, leidžianti blokuoti vienerių ar abejų elektrinių šoninių
slankių jų durų atidarymą vidinėmis rankenomis ( jungikliais).
Proace_lt_Chap05_securite_ed01-2016.indd 19420/07/2016 07:29
Page 195 of 516
195
5
Saugumas
Proace_lt_Chap05_securite_ed01-2016
Galinių vietų
stiklų vaikų
apsauga
Šis mechaninis įtaisas blokuoja galimybę
atidaryti kairės ir/arba dešinės pusės šoninių
langų stiklus.
F Užrakinkite/atrakinkite sistemą,
naudodamiesi nuotolinio valdymo pulteliu
arba atsarginiu Smart Entry & Start
sistemos rakteliu.
Bet koks kitoks lemputės režimas rodo
elektrinės vaikų apsaugos gedimą.
Patikrinkite jį Toyota atstovybėje arba
kito kvalifikuoto specialisto remonto
dirbtuvėse. Stipraus susidūrimo atveju elektrinis
vaikų apsaugos įtaisas išsijungia
automatiškai.
Ši sistema yra nepriklausoma ir jokiu būdu
nepakeičia centrinio užrakto jungiklio.
Nevažiuokite esant atidarytoms šoninėms
slankiosioms durims.
Kiekvieną kartą į jungę uždegimo kontaktą
patikrinkite vaikų apsaugos jungiklį.
Visuomet palikdami automobilį, net
trumpam, ištraukite raktą iš uždegimo
kontakto.
Proace_lt_Chap05_securite_ed01-2016.indd 19520/07/2016 07:29
Page 379 of 516
.
379
Garso ir telematikos sistema
Proace_lt_Chap10b_NAC-1_ed01-2016
Galimybė naudotis funkcijomis priklauso nuo įrangos.
1
1
1
6
7
8
2
3
4
5
Lygmuo 2Lygmuo 3 Komentarai
Connectivity
(r yšio galimybė)
Antrinis puslapis. Bluetooth
connection
("bluetooth" r yšys) All (visi)
Rodomi visi prijungti arba neprijungti telefonai.
Connected (prijungtas) Rodomi visi prijungti telefonai.
Search (ieškoti) Atliekama norimo prijungti išorinio prietaiso
paieška.
Connectivity
Antrinis puslapis
Wi- Fi network connection (Wi- Fi tinklo r yšys)
Secured (apsaugotas) Rodomi apsaugoti Wi-Fi tinklai.
Not secured (neapsaugotas) Rodomi neapsaugoti Wi-Fi tinklai.
Stored (išsaugotas) Rodomi atmintyje išsaugoti Wi-Fi tinklai.
Connectivity
Antrinis puslapis
Share Wi- Fi connection (bendrinti Wi- Fi r yšį)
Activation (įjungimas) Įjungiamas arba išjungiamas Wi-Fi ryšio
bendrinimas.
Settings (nustatymai) Pasirenkamas sistemos aptiktas Wi-Fi tinklas ir
prisijungiama.
Išsaugomi parametrai.
Proace_lt_Chap10b_NAC-1_ed01-2016.indd 37920/07/2016 08:11
Page 381 of 516
.
381
11
7
8
Garso ir telematikos sistema
Proace_lt_Chap10b_NAC-1_ed01-2016
Wi- Fi r yšysRyšio "Wi-Fi" bendrinimas
Tam, kad apsisaugotumėte nuo
galimo piratų įsilaužimo ir maksimaliai
apsaugotomėte visas savo sistemas,
patartina naudoti saugumo kodą arba
sudėtingą slaptažodį.
" Wi-Fi" ryšys ir ryšio " Wi-Fi"
bendrinimas yra vieninteliai. Paspauskite "
Confirm" (patvirtinti).
Paspauskite " Confirm", kad būtų
pradėtas ryšys. Paspauskite " Connectivity "
(prisijungimo galimybės), kad būtų
parodytas pirminis puslapis.
Prisijungimas prie tinklo išmaniojo telefono
" Wi-Fi" ryšiu.
Sistemos vietinio " Wi-Fi" tinklo kūrimas.
Paspauskite " Connectivity "
(prisijungimo galimybės), kad būtų
parodytas pirminis puslapis.
Paspauskite mygtuką " OPTIONS"
(parinktys), kad pasiektumėte antrinį
puslapį. Paspauskite mygtuką "
OPTIONS",
kad pasiektumėte antrinį puslapį.
Pasirinkite " Wi- Fi network
connection " (prisijungimas prie Wi-
Fi tinklo). Pasirinkite "
Share Wi- Fi
connection " (bendrinti Wi-Fi ryšį).
Ir / arba
Pasirinkite skiltį " Secured" (apsaugotas)
arba " Not secured " (neapsaugotas),
arba " Stored " (išsaugotas).Pasirinkite skiltį " Activation"
(į jungimas), kad būtų į jungtas arba
išjungtas ryšio " Wi-Fi" bendrinimas.
Pasirinkite skiltį " Settings" (nustatymai),
kad galėtumėte pakeisti sistemos tinklo
pavadinimą ir slaptažodį.
Virtualią ja klaviatūra surinkite " Wi-
Fi" tinklo raktą (" Key") ir slaptažodį
(" Password ").
Pasirinkite tinklą.
Proace_lt_Chap10b_NAC-1_ed01-2016.indd 38120/07/2016 08:11
Page 405 of 516
.
405
1
1
27
28
29
30
23
24
25
26
Garso ir telematikos sistema
Proace_lt_Chap10b_NAC-1_ed01-2016
Lygmuo 1Lygmuo 2 Komentarai
Telephone
(telefonas)
Antrinis puslapis Parinktys Security (saugumas)
Išlaikomas vairavimo saugumas.
Voicemail (balso paštas) Įvedamas ir išsaugomas telefono trumpų jų
žinučių numeris.
Ringtone (skambučio signalas) Keičiamas skambučio signalo garso stiprumas.
Statistics (statistika) Rodoma prijungto telefono duomenų būsena.
Confirm (patvirtinti) Išsaugomos parinktys.
Telephone
Antrinis puslapis Quick messages (trumposios žinutės) Delayed (ištrinti)
Pasirenkama trumpoji žinutė pagal kategoriją ir
poreikį.
Arrived (gautos)
Not available (nepasiekiamos)
Other (kitos)
Create (sukurti)
Sukuriama trumpoji žinutė.
Proace_lt_Chap10b_NAC-1_ed01-2016.indd 40520/07/2016 08:12
Page 435 of 516
.
435
1
1
1
6
7
8
2
3
4
5
Garso ir telematikos sistema
Proace_lt_Chap10c_RCC-1_ed01-2016
Galimybė naudotis funkcijomis priklauso nuo įrangos.Lygmuo 2 Lygmuo 3 Komentarai
Connectivity
(r yšio galimybė)
Antrinis puslapis. Bluetooth
connection
("bluetooth" r yšys) All (visi)
Rodomi visi prijungti arba neprijungti telefonai.
Connected (prijungtas) Rodomi visi prijungti telefonai.
Search (ieškoti) Atliekama norimo prijungti išorinio prietaiso
paieška.
Connectivity
Antrinis puslapis Wi- Fi network
connection (Wi- Fi tinklo r yšys) Secured (apsaugotas)
Rodomi apsaugoti Wi-Fi tinklai.
Not secured (neapsaugotas) Rodomi neapsaugoti Wi-Fi tinklai.
Stored (išsaugotas) Rodomi atmintyje išsaugoti Wi-Fi tinklai.
Connectivity
Antrinis puslapis Share Wi- Fi connection
(bendrinti Wi- Fi r yšį) Activation (įjungimas)
Įjungiamas arba išjungiamas Wi-Fi ryšio
bendrinimas.
Settings (nustatymai) Pasirenkamas sistemos aptiktas Wi-Fi tinklas ir
prisijungiama.
Išsaugomi parametrai.
Proace_lt_Chap10c_RCC-1_ed01-2016.indd 43520/07/2016 08:18