TOYOTA PROACE VERSO 2016 Manual del propietario (in Spanish)
Page 21 of 504
21
ProaceVerso_es_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Te s t i g oEstadoCausaAcciones/Observaciones
Forward collision warning / Autonomous emergency braking system with Pedestrian Detection
intermitenteEl sistema se activa.El sistema frena brevemente para reducir la velocidad de colisión frontal con el vehículo que le precede.
fijo, acompañado de un mensaje y una señal sonora
El sistema presenta un fallo.Pongase en contacto con su distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado.
fijo, acompañado de un mensaje.El sistema se neutraliza (desactivación a través del menú).Para más información sobre el Sistema de For ward collision warning / Autonomous emergency braking system with Pedestrian Detection, redirijase a la sección correspondiente.
Diesel par ticle Filter (DPF)fijo, acompañado de una señal sonora y un
mensaje de riesgo de saturación del filtro de partículas
Inicio de saturación del filtro de partículas.En cuanto las condiciones de circulación lo permitan, regenere el filtro circulando a una velocidad superior
a 60 km/h hasta que se apague el testigo.
fijo, acompañado de una señal sonora y un mensaje de nivel de aditivo del filtro de partículas demasiado bajo
Nivel mínimo del depósito de aditivo.Lleve inmediatamente el depósito a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para que lo llenen.
Antibloqueo de las ruedas (ABS)fijoFallo del sistema antibloqueo de las ruedas.El vehículo conserva una frenada clásica.Conduzca con cuidado a una velocidad reducida y pongase en contacto con un Distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado.
1
Instrumentación de a bordo
Page 22 of 504
22
Te s t i g oEstadoCausaAcciones/Observaciones
Airbag frontal del acompañantefijo en la pantalla de los testigos de cinturón y de airbag frontal del acompañante
El mando, situado en el lado del acompañante del salpicadero, está en posición "OFF".El airbag frontal del acompañante está neutralizado.En ese caso, puede instalar una silla infantil "de espaldas al sentido de la marcha", salvo en caso de anomalía de funcionamiento de los airbags (testigo de alerta Airbags encendido).
Para activar el airbag frontal del acompañante, ponga el mando en posición "ON". Después no será posible instalar un asiento infantil "de espaldas al sentido de la marcha" en esta plaza.
Airbagsencendido temporalSe enciende durante unos segundos al poner el contacto y luego se apaga.
Debe apagarse al arrancar el motor.Si no se apaga, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional.
fijoFallo de uno de los sistemas de airbag o de los pretensores pirotécnicos de los cinturones de seguridad.
Acuda a su distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional para una correcta diagnosis.
Sistema de airbag del acompañante
fijoEl mando, situado en el salpicadero, en el lado del acompañante, está en posición "ON".El airbag frontal del acompañante está activado.En este caso, no instale una silla infantil "de espaldas al sentido de la marcha" en el asiento del acompañante.
Coloque el mando en posición "OFF" para neutralizar el airbag frontal del acompañante.Puede instalar una silla infantil "de espaldas al sentido de la marcha" salvo en caso de anomalía de funcionamiento de los airbags (testigo de alerta Airbags encendido).
Instrumentación de a bordo
Page 23 of 504
23
ProaceVerso_es_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Te s t i g oEstadoCausaAcciones/Observaciones
Dirección asistidafijoFallo de la dirección asistida.Circule con prudencia a velocidad moderada.Acuda a su distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado y equipado profesional para una correcta diagnosis.
Control dinámico de estabilidad (CDS/ASR)
intermitenteActivación de la regulación del CDS/ASR.El sistema optimiza la motricidad y permite mejorar la estabilidad direccional del vehículo, en caso de pérdida de adherencia o trayectoria.
fijoFallo del sistema CDS/ASR.Pongase en contacto con su distribuidor autorizado de Toyota o Reparador Autorizado, u otro debidamente cualificado.
Control dinámico de estabilidad (CDS/ASR)
fijoSe ha accionado la tecla y el piloto está encendido.El CDS/ASR está desactivado.CSD: control dinámico de estabilidad.ASR: antipatinado de las ruedas.
Pulse la tecla para activar el CSD/ASR. El piloto se apagará.El sistema CDS/ASR se activa automáticamente al arrancar el motor.En caso de desactivarlo, el sistema se reactiva automáticamente al superar una velocidad aproximada de 50 km/h.Para más información relativa al Programa de estabilidad electrónica (ESC) y, en particular, al CDS/ASR, consulte el apartado correspondiente.
1
Instrumentación de a bordo
Page 24 of 504
24
Para realizar la puesta a nivel de líquido AdBlue® o para obtener más información relativa al AdBlue®, consulte el apartado correspondiente.
Te s t i g oEstadoCausaAcciones/Observaciones
AdBlue® (diésel)fijo desde la puesta del contacto, acompañado de una señal sonora y de un mensaje que indica la autonomía restante
La autonomía está comprendida entre 600 y 2.400 km.Reponga el depósito de AdBlue tan pronto como sea posible: Pongase en contacto con su Distribuidor autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado para llevar a cabo esta operación.
intermitente, acompañado de una señal sonora y de un mensaje que indica la autonomía restante.
La autonomía está comprendida entre 0 km y 600 km.Debe recargar el depósito de AdBlue ® para evitar una posible rotura del motor: Pongase en contacto con su Distribuidor autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado para llevar a cabo esta operación.
intermitente, acompañado de una señal sonora y de un mensaje que indica la autonomía restante.
El AdBlue® es está vacío: el dispositivo antiarranque reglamentario impide el rearranque del motor.
Para poder arrancar el motor, debe de recarga del depósito de AdBlue : Pongase en contacto con su Distribuidor autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado para llevar a cabo esta operación.Es imperativo añadir una cantidad mínima de 3,8 litros de AdBlue® al depósito del líquido.
Instrumentación de a bordo
Page 25 of 504
25
ProaceVerso_es_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Te s t i g oEstadoCausaAcciones/Observaciones
+
+
Sistema anticontaminación SCR (diésel)
fijo desde la puesta del contacto, asociado a los testigos SERVICE y sistema de autodiagnosis motor, acompañado de una señal sonora y un mensaje.
Se ha detectado un fallo del sistema anticontaminación SCR.Esta alerta desaparece cuando el nivel de emisiones de gases de escape vuelve a ser adecuado.
intermitente desde la puesta del contacto, asociado a los testigos SERVICE y sistema de autodiagnosis motor, acompañado de una señal sonora y un mensaje que indica la autonomía restante.
Después de la confirmación del fallo de funcionamiento del sistema anticontaminación, puede recorrer hasta 1.100 km antes de que se active el dispositivo de antiarranque del motor.
Pongase en contacto con su Distribuidor autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado para evitar la rotura.
intermitente desde la puesta del contacto, asociado a los testigo SERVICE y sistema de autodiagnosis del motor, acompañado de una señal sonora y un mensaje.
Ha superado el límite de circulación autorizada después de la confirmación del fallo de funcionamiento del sistema anticontaminación: el dispositivo de antiarranque impide el rearranque del motor.
Para arranacar el motor, le recomendamos se ponga en contacto con su Distribuidor autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado.
1
Instrumentación de a bordo
Page 26 of 504
26
Te s t i g oEstadoCausaAcciones/Observaciones
Luces antiniebla traserasfijoLas luces antiniebla trasera están encendidas.Gire el anillo del mando hacia atrás para apagar las luces antiniebla traseras.
Servicioencendido temporalDetección de anomalías leves que no disponen de testigo específico.Identifique la anomalía mediante el mensaje asociado como, por ejemplo:- Nivel mínimo de aceite del motor.- Nivel mínimo del depósito de líquido lavaparabrisas/lavafaros.- Pila del mando a distancia gastada.- Disminución de la presión de los neumáticos.- La saturación del filtro de partículas (DPF) en los vehículos diésel.- ...Para más información relativa los Controles y, en particular, al control del filtro de partículas, consulte el apartado correspondiente.Para cualquier otra incidencia, le recomendamos se ponga en contacto con su Distribuidor autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado.
fijoDetección de anomalías graves que no disponen de testigo específico.Identifique la incidencia y pongase en contacto con su Distribuidor autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado para evitar la rotura.
+
fijo, asociado al encendido intermitente y luego fijo de la llave de mantenimiento
El plazo para la revisión se ha superado.Solo con las versiones diésel.La revisión del vehículo debe realizarse lo antes posible.
Instrumentación de a bordo
Page 27 of 504
27
ProaceVerso_es_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Te s t i g oEstadoCausaAcciones/Observaciones
Barrido automático del limpiaparabrisas
fijoSe ha accionado hacia abajo el mando del limpiaparabrisas.El barrido automático del limpiaparabrisas está activado.Para desactivarlo, accione el mando hacia abajo o cambie la posición del mando del limpiaparabrisas.
Conmutación automática de las luces de carretera
fijoEl mando de luces está en posición "AUT O" y la función se ha activado.Las luces de carretera se encienden si las condiciones de la luminosidad exterior y de circulación lo permiten.
La cámara situada en la parte superior del parabrisas controla el encendido de las luces de carretera en función de la luminosidad exterior y de las condiciones de circulación.Para más información relativa a la Conmutación automática de las luces de carretera consulte el apartado correspondiente.
Stop & Star tfijoAl parar el vehículo (en un semáforo, stop, embotellamiento...), el Stop & Start ha puesto el motor en modo S T O P.
Cuando desee reanudar la marcha, el testigo se apagará y el motor pasará automáticamente a modo S TA R T.
intermitente durante unos segundos y luego se apaga
El modo STOP no está disponible momentáneamente.oEl modo START se ha activado automáticamente.
Para más información relativa al Stop & Star t, consulte el apartado correspondiente.
Vigilancia de ángulo muertofijoSe ha activado la función de vigilancia de ángulo muerto.Para más información relativa al Sistema de vigilancia del ángulo muerto, consulte el apartado correspondiente.
1
Instrumentación de a bordo
Page 28 of 504
28
Para más información relativa al Mando de luces, consulte el apartado correspondiente.
Te s t i g oEstadoCausaAcciones/Observaciones
Faros antinieblafijoLos faros antiniebla se encienden mediante el anillo del mando de luces.
Gire el anillo del mando de luces una vez hacia atrás para apagar los faros antiniebla.
Luces de posiciónfijoEl mando de luces está en posición "Luces de posición".
Indicador de dirección izquierdo
intermitente, con avisador sonoroSe ha accionado hacia abajo el mando de luces.
Indicador de dirección derecho
intermitente, con avisador sonoroSe ha accionado hacia arriba el mando de luces.
Luces de crucefijoEl mando de luces está en posición "Luces de cruce".
Luces de carreterafijoSe ha accionado el mando de luces hacia el volante.Tire del mando para volver a la posición de luces de cruce.
Lane Depar ture AlertfijoSe ha activado la Lane Departure Alert.El sistema Lane Departure Alert está activado.Para más información sobre el sistema Lane Departure Alert redirijase a la sección correspondiente.
Instrumentación de a bordo
Page 29 of 504
29
ProaceVerso_es_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Con el motor en marcha, cuando la aguja está:- En la zona A, la temperatura del líquido de refrigeración correcta.- En la zona B, la temperatura del líquido de refrigeración es demasiado elevada; el testigo de temperatura máxima y el testigo de alerta centralizada STOP se encienden, acompañados de una señal sonora y un mensaje de alerta en la pantalla táctil.Detenga inmediatamente el vehículo en las mejores condiciones de seguridad posibles.Pongase en contacto con su Distribuidor autorizado o Reparador Autorizado Toyota, u otro debidamente cualificado.
Después de circular durante unos minutos, la temperatura y la presión del circuito de refrigeración aumentan.Para completar el nivel:F Espere al menos una hora a que se enfríe el motor.F Afloje el tapón dos vueltas para dejar que caiga la presión.F Una vez que la presión haya caído, retire el tapón.F Complete el nivel hasta la marca "MA XI".
Tenga cuidado para no quemarse al llenar el depósito de líquido de
refrigeración. No lo llene por encima de la marca de nivel máximo (indicada en el depósito).
Temperatura de agua motorIndicador de mantenimiento
Sistema que informa al conductor de cuándo debe efectuar la siguiente revisión, conforme al plan de mantenimiento del fabricante.
El plazo se calcula desde la última puesta a cero del indicador, en función del kilometraje recorrido y del tiempo transcurrido desde la
última revisión.
Para las versiones diésel, el nivel de degradación del aceite motor también se tiene en cuenta (según el país de comercialización).
Verificación
1
Instrumentación de a bordo
Page 30 of 504
30
Kilometraje hasta la siguiente revisión entre 1.000 km y 3.000 km
Al poner el contacto, la llave que simboliza las operaciones de mantenimiento se enciende durante 5 segundos. La línea de visualización del cuentakilómetros total indica el número de kilómetros que faltan para la siguiente revisión.Ejemplo: Le quedan 2.800 km por recorrer hasta la próxima revisión.Al poner el contacto, la pantalla indica durante 5 segundos:
Cinco segundos después de poner el contacto, la llave se apaga y el cuentakilómetros total vuelve a su funcionamiento normal. La pantalla indica entonces el kilometraje total.
Kilometraje previsto para la revisión superado
Cinco segundos después de poner el contacto, el cuentakilómetros total retoma su funcionamiento normal. La llave se queda encendida.
Cada vez que se pone el contacto, la llave parpadea durante 5 segundos para avisarle de que debe efectuar la revisión lo antes posible.Ejemplo: Ha superado en 300 km el kilometraje previsto para la revisión.Al poner el contacto, la pantalla indica durante 5 segundos:
Kilometraje hasta la siguiente revisión inferior a 1.000 km
Cinco segundos después de poner el contacto, el cuentakilómetros total vuelve a su funcionamiento normal. La llave se queda encendida para avisarle de que debe efectuar una revisión próximamente.
Para las versiones diésel, esta alerta va acompañada del encendido fijo del testigo de servicio, desde el momento en que se pone el
contacto.
Kilometraje hasta la siguiente revisión superior a 3.000 km
Al poner el contacto, no aparece ninguna información de mantenimiento en la pantalla.Ejemplo: Le quedan 900 km por recorrer hasta la próxima revisión.Al poner el contacto, la pantalla indica durante 5 segundos:
Instrumentación de a bordo