TOYOTA PROACE VERSO EV 2023 Bruksanvisningar (in Swedish)

Page 111 of 360

111
Säkerhet
5
åtföljt av ett meddelande och en ljudsignal och indikerar en störning i EBFD.Du måste få stopp på bilen.Stanna så snart det är säkert att göra det och stäng av motorn.Kontakta en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller auktoriserad Toyota-verkstad eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrustning.
WARNI NG
Vid byte av hjul (däck och fälgar) ska du se till att de är typgodkända för din bil.
WARNI NG
Efter en sammanstötningLåt en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller auktoriserad Toyota-verkstad eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrustning kontrollera den.
Nödbromsassistans (EBA)
I en nödsituation ger nödbromsassistansen dig möjlighet att snabbare uppnå optimalt bromstryck och därmed kan bromssträckan förkortas.Den aktiveras beroende på hur snabbt bromspedalen trampas ned. Funktionen märks genom att motståndet i pedalen minskar och
genom en effektivare inbromsning.
Antisladdreglering (ASR)/
Dynamisk stabilitetskontroll
(DSC)
Antisladdreglering (eller antispinnreglering) optimerar väggreppet genom motorbromsning och genom att ansätta bromsarna på drivhjulen för att undvika att ett eller flera hjul spinner. Systemet förstärker även bilens
riktningsstabilitet.Om det finns en skillnad mellan bilens riktning och den kurs som föraren önskar ta använder den dynamiska stabilitetskontrollen automatiskt motorbromsning och ansätter bromsarna på ett eller flera hjul i syfte att få tillbaka bilen till den önskade riktningen, beroende på vad som är fysiskt möjligt.Dessa system aktiveras automatiskt varje gång bilen startas.Systemen aktiveras om problem med väggreppet eller körriktningen skulle uppstå (bekräftas av en varningslampa som blinkar på instrumentpanelen).
Inaktivering/återaktivering
Under ovanliga förhållanden (flytta en bil som har fastnat i lera, snö, på löst underlag etc), kan det vara bra att inaktivera DSC/ASR-systemen så att hjulen får fritt spelrum och återfår väggreppet.Vi rekommenderar emellertid att systemen återaktiveras snarast möjligt.
NOTIC E
Endast ASR-systemet kan inaktiveras från pekskärmen.
Inaktivering med knappen eller Toyota Traction SelectTryck på den här knappen eller vrid tumhjulet till det här läget.
Kontrollampan i knappen eller tumhjulet tänds: DSC/ASR-systemen har inte längre någon inverkan på motorn.Inaktivering av pekskärmenInaktivera ASR-systemet på menyn "Köra/Fordon".En bekräftelse visas och den här varningslampan tänds på instrumentpanelen.ASR-systemet reagerar inte längre på motordriften.Återaktivera med knappen eller Toyota Traction SelectTryck på den här knappen. EllerVrid tumhjulet till det här läget.Kontrollampan i knappen slocknar.Återaktivering på pekskärmenAktivera ASR-systemet på menyn "Köra/Fordon".En bekräftelse visas och den här varningslampan slocknar på instrumentpanelen.

Page 112 of 360

11 2
Dessa system återaktiveras automatiskt varje gång tändningen slås av, eller vid hastigheter över 50 km/tim.Under 50 km/tim måste dessa system återaktiveras manuellt.
Funktionsstörning
Om en funktionsstörning uppstår tänds den här varningslampan på
instrumentpanelen, åtföljt av ett meddelande som visas och en ljudsignal.Låt en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller auktoriserad Toyota-verkstad eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrustning kontrollera den.
WARNI NG
ASR/DSCDessa system ger ytterligare säkerhet vid normal körning, men föraren får ändå inte ta extra risker eller köra i för hög hastighet.När väghållningen är sämre (regn, snö, etc) ökar risken för försämrat väggrepp. Därför är det viktigt för din säkerhet att dessa system är alltid aktiverade i alla förhållanden, i synnerhet i svåra körförhållanden.Systemens funktion är beroende av överensstämmelse med Toyotas rekommendationer avseende hjul (däck och fälgar), bromssystemets och det elektroniska systemets komponenter samt de monterings- och arbetsmetoder som används
av auktoriserad Toyota-återförsäljare eller auktoriserad Toyota-verkstad eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrustning.För att säkerställa att dessa system är effektiva i vinterväglag rekommenderas att vinterdäck eller allvädersdäck används. Alla fyra hjulen måste vara försedda med däck som är godkända för din bil.
Alla däckspecifikationer finns angivna på däck/lackeringsetiketten. Mer information om bilens identifieringsuppgifter finns i motsvarande avsnitt.
Intelligent antispinnsystem
Bilen är utrustad med ett system för bättre framdrivning på snö: ett intelligent antispinnsystem, beroende på version.Denna funktion detekterar situationer med dålig väggrepp då det kan bli besvärligt att köra iväg, eller köra i djup nysnö eller på hårt packad snö.I dessa lägen begränsar systemet mängden hjulspinn för att ge bilen bästa framdrivningsförmåga och kursstabilitet.
NOTIC E
På vägar med dåligt väggrepp
rekommenderar vi starkt att du använder vinterdäck.
Släpvagnstabilisering (TSA)
När bilen kör med släpvagn minskar risken av att bilen eller släpet kommer i svajning.
Funktion
Systemet aktiveras automatiskt när tändningen slås på.Den elektroniska stabilitetskontrollen (VSC) får inte ha några fel.
Körhastigheten måste vara mellan 60 och 160 km/tim.Om systemet upptäcker att släpvagnen börjar kränga ansätter det bromsarna för att stabilisera släpvagnen och minska motorns effekt, vid behov, för att sakta ner bilen (indikeras av att varningslampan blinkar på instrumentpanelen och bromsljusen tänds).För information om vikter och släpvagnsvikter, se avsnittet Tekniska data och släpvagnsvikter eller bilens registreringsbevis.För säker körning med Draganordning, se motsvarande avsnitt.
Funktionsstörning
Om ett fel uppstår tänds den här varningslampan på instrumentpanelen åtföljt av ett meddelande och en ljudsignal.Sakta ner och kör försiktigt om du fortsätter köra med släpvagn!Låt en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller auktoriserad Toyota-verkstad eller annan

Page 113 of 360

11 3
Säkerhet
5
verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrustning kontrollera den.
WARNI NG
Systemet för släpvagnsstabilisering ger extra säkerhet under normala körförhållanden, när du följer rekommendationerna för användning av släpvagnar samt gällande lagstiftning i landet. Föraren får inte uppmuntras av systemet att ta för stora risker, som vid användning av släpvagn i olämpliga förhållanden (t.ex. för tung last, överskridet kultryck, slitna eller otillräckligt pumpade däck, defekt bromssystem) eller körning i för hög hastighet.I vissa fall detekterar inte systemet om släpet börjar kränga, i synnerhet inte om släpet är lätt.Vid körning på hala eller dåliga vägar kan systemet inte alltid förhindra att släpet plötsligt börjar kränga.
Toyota Traction Select
(Beroende på version)Ett specifikt och patentskyddat antispinnsystem som förbättrar väggreppet i snö, lera och sand.Det här systemet, som är optimerat för användning i olika förhållanden, underlättar
manövrering i de flesta förhållanden med halt väglag (som när bilen används som personbil).I kombination med året-runt-däcken Peak Mountain Snow Flake erbjuder det här systemet en kompromiss mellan säkerhet, väggrepp och drivförmåga.Gaspedalen ska trampas ned tillräckligt så att systemet kan ta tillvara motorkraften. Aktivering vid höga varvtal är helt normalt.Ett inställningsratt med fem lägen ger dig möjlighet att välja den inställning som är mest lämpad för rådande körförhållanden.En kontrollampa för respektive läge tänds, åtföljt av ett meddelande som bekräftar valet.
Driftslägen


Standard (VSC)
Det här läget är kalibrerat för en låg nivå av hjulspinn, baserat på de olika förhållanden som normalt råder på vägarna.
NOTIC E
Varje gång tändningen slagits från återställs systemet automatiskt till detta läge.
Snö
Det här funktionsläget används för att anpassa väggreppet för respektive framhjul vid start.(läget är aktivt upp till 80 km/tim)

Page 114 of 360

11 4
Terrängkörning (lera, fuktigt gräs etc.)
Det här funktionsläget medger ett stort hjulspinn vid start på det hjul som har det sämsta fästet, för att i möjligaste mån bli av med lera och återfå ”greppet”. Samtidigt får hjulet med det bästa väggreppet ett så stort vridmoment som möjligt.Vid fartökning optimerar systemet hjulspinnet, för att så långt som möjligt motsvara förarens
önskemål.(läget är aktivt upp till 50 km/tim)
Sand
Det här läget medger bara lite hjulspinn på båda drivhjulen samtidigt för att bilen enklare ska ta sig framåt och begränsa riskerna för att gräva ned sig i sanden.(läget är aktivt upp till 120 km/tim)
WARNI NG
Använd inte de andra lägena på sand eftersom bilen kan köra fast.
Det går att inaktivera ASR och DSC genom att vrida inställningsratten till läge "OFF"
NOTIC E
ASR- och DSC-systemen påverkar inte längre motorns drift eller bromsarna i händelse av att bilens kurs ändras.Dessa system återaktiveras automatiskt från 50 km/tim och när tändningen slås på.
WARNI NG
RekommendationerDin bil är huvudsakligen konstruerad för att köra på asfalterade vägar, men du kan även tillfälligt komma att använda den på vägar i sämre skick.Den kan däremot inte användas för terrängkörning som t. ex.:– köra över hinder eller stenar eller köra i en terräng som kan skada underredet eller riva loss komponenter (bränsleslang, bränslekylare, etc)– köra i brant sluttande terräng och med reducerat väggrepp,– köra genom vattendrag.
Säkerhetsbälten
UpprullningsanordningSäkerhetsbältena är försedda med upprullningsanordning som justerar remmens längd efter din kroppsform. Säkerhetsbältet rullas upp automatiskt när det inte används.Upprullningsanordningen är försedd med en funktion som automatiskt spärrar remmen i
händelse av en krock, nödbromsning eller om bilen välter. Lossa remmen genom att dra stadigt i den och släpp den sedan så att den rullas in en liten bit.BältessträckareDetta system förbättrar säkerheten vid frontal- och sidokrockar.Beroende på kollisionens kraft sträcker bältessträckarna omedelbart bilbältena så att passagerarna hålls tryckta mot stolen.Bilbältena med pyrotekniska bältessträckare fungerar när tändningen är påslagen.KraftbegränsareKraftbegränsaren minskar bältets tryck mot bröstkorgen förbättrar därmed skyddet ytterligare.

Page 115 of 360

11 5
Säkerhet
5
WARNI NG
Om en krock inträffarBeroende på typen och svårigheten av sammanstötningarna kan den pyrotekniska enheten utlösas före och oberoende av krockkuddens utlösning. När bältessträckarna aktiveras frigörs en oskadlig rök och ett ljud hörs som beror på att systemets krutladdning
löser ut.I samtliga fall tänds varningslampan för krockkuddesystemet.Efter en sammanstötning ska du låta auktoriserad Toyota-återförsäljare eller Toyota-verkstad, eller en annan verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrustning kontrollera säkerhetsbältena.
Säkerhetsbälten fram

Säkerhetsbältena i framsätet är utrustade med pyrotekniska bältessträckare och kraftbegränsare.Detta system förbättrar säkerheten i framsätet vid frontal- och sidokrockar. Beroende på kollisionens kraft sträcker bältessträckarna omedelbart bilbältena så att passagerarna hålls tryckta mot stolen.
Bilbältena med pyrotekniska bältessträckare fungerar när tändningen är påslagen.
Kraftbegränsaren minskar bältets tryck mot kroppen vid en krock och förbättrar skyddet ytterligare.
Låsa

â–º Dra i remmen och skjut in låstungan i bälteslåset.â–º Dra i remmen för att kontrollera att bältet är ordentligt fastspänt.
Låsa upp
â–º Tryck på den röda knappen på bälteslåset.â–º Följ med bältets rörelse tills det är helt upprullat.

Page 116 of 360

11 6
Höjdinställning

â–º Sänk fästpunkten genom att föra reglaget A nedåt, tryck enheten nedåt till önskat läge.â–º Höj fästpunkten genom att trycka enheten uppåt till önskat läge.
NOTIC E
Den övre delen av axelremmen ska ligga över mitten av axeln.
Passagerarsäte fram med 2 platser

Om bilen är utrustad med fast säte för två passagerare fram ska varje säkerhetsbälte används med korrekt låstunga.Blanda inte ihop inte förarens säkerhetsbälte eller låstunga med mittplatsens säkerhetsbälte eller låstunga.
Säkerhetsbälten bak


Ett bänksäte med tre platser (odelbart eller delbart 1/3 - 2/3) finns 3-trepunktsbälten och bältesrulle på ytterplatserna.Mittplatsen har en bältesstyrning och upprullningsanordning i ryggstödet.Upprullningsanordningarna till ytterplatserna i rad 2 är försedda med kraftbegränsare.Sätena i rad 3 är utrustade med trepunktsbälten med upprullningsanordningar.
NOTIC E
Var noga med att sätta rätt säkerhetsbälte i rätt låsdel för platserna på rad 2 och 3.Blanda inte ihop ytterplatsernas säkerhetsbälten eller bälteslås med mittplatsens säkerhetsbälte eller bälteslås.Om sidosätena fälls eller om ryggstöden fälls ned i bordsläge är det viktigt att mittbältet inte
blir fastklämt.Kontrollera att bältet är korrekt upprullat och att låsdelen är på rätt plats efter att du flyttat eller fällt ihop något av sätena bak.Undvik att mittbältet fastnar när du tar bort/placerar om ytterplatserna eller vid åtkomst till rad 3.
Med separata säten
PROACE VERSO

Page 117 of 360

11 7
Säkerhet
5
Om dessa är utrustade med 3-trepunktsbälten med styrningar och bältesrulle som är inbyggda i ryggstöden.
Bältespåminnare
A.Framsätets säkerhetsbälten ej fastspända/lossade, varningslampa
B.Vänster säkerhetsbälte ej fastspänt/lossat, varningslampa
C.Mittenbältet ej fastspänt, varningslampa (om bilen är utrustad med bänksäte i fram med två säten).
D.Höger säkerhetsbälte ej fastspänt/lossat,
varningslampa (om din bil är utrustad med separata framsäten).Höger bälte ej fastspänt, varningslampa (om bilen är utrustad med bänksäte i fram med två säten).
När tändningen slås på tänds varningslampan/varningslamporna om motsvarande säkerhetsbälte inte är fastspänt eller har lossats.I hastigheter över cirka 20 km/tim blinkar
varningslampan/varningslamporna i 2 minuter
åtföljt av en ljudsignal. Efter 2 minuter fortsätter varningslampan/varningslamporna att lysa tills föraren eller passagerare spänner fast bältet.
Observera
WARNI NG
Föraren måste se till att passagerarna använder säkerhetsbältena på rätt sätt och att alla har bältena fastspända innan körningen börjar.När du sitter i bilen måste du alltid spänna fast säkerhetsbältet, även för korta körningar.Blanda inte ihop säkerhetsbältenas bälteslås eftersom de då inte fyller sin avsedda funktion.Se till att det inte finns några främmande föremål (t.ex. ett mynt) innan bältet spänns fast för att garantera att bälteslåsen fungerar som avsett.Säkerhetsbältet måste vara korrekt upprullat före och efter användning.När ett säte eller det bakre bänksätet har varit nedfällt eller flyttats ska du se till att säkerhetsbältena är korrekt placerade och upprullade.
WARNI NG
FastsättningRemmens nedre del måste vara placerad så lågt som möjligt över bäckenet.Den övre delen ska placeras mitt på axeln.För att bältet ska vara effektivt måste det:– dras åt så det ligger så tätt intill kroppen som möjligt.
– dras framåt med en jämn rörelse utan att vridas.– användas för att spänna fast enbart en person.– inte vara trasigt eller fransigt.– inte ha ändrats eller anpassats för att undvika att funktionen påverkas.
WARNI NG
Rekommendationer för barnAnvänd en lämplig bilbarnstol om passageraren är under 12 år eller kortare än 1,50 m.Använd aldrig samma bälte för flera barn samtidigt.Åk aldrig med ett barn i famnen.För ytterligare information om Bilbarnstolar, se motsvarande avsnitt.

Page 118 of 360

11 8
WARNI NG
UnderhållI enlighet med gällande säkerhetsbestämmelser ska du anlita en kvalificerad verkstad med den kompetens och utrustning som krävs för reparationer av din bils säkerhetsbälten. Allt detta kan en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller
auktoriserad Toyota -verkstad eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrustning erbjuda.Låt en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller auktoriserad Toyota-verkstad eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrustning kontrollera säkerhetsbältena regelbundet.Rengör säkerhetsbältenas remmar med tvålvatten eller en rengöringsprodukt för textiler som säljs av auktoriserade Toyota-återförsäljare eller auktoriserade Toyota-verkstäder eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrustning.
Krockkuddar
Allmän information
System framtaget för att öka säkerheten för passagerarna i framsätet och de bakre ytterplatserna om en allvarlig kollision skulle inträffa. Krockkuddarna kompletterar säkerhetsbältena, som är försedda med
kraftbegränsare.Elektroniska detektorer registrerar och analyserar eventuella frontal- och sidokrockar i detekteringsområdena.– Vid en allvarlig kollision löser krockkuddarna ut omedelbart och bidrar till att bättre skydda de åkande i bilen. Direkt efter kollisionen töms krockkuddarna snabbt på luft för att inte skymma sikten eller hindra någon från att ta sig ut ur bilen.– i händelse av en lättare kollision eller påkörning bakifrån och i vissa situationer då bilen välter, aktiveras krockkuddarna eventuellt inte. I dessa fall är det bara säkerhetsbältena som bidrar till att skydda dig.Hur svår sammanstötningen är beror på hindrets beskaffenhet och körhastigheten vid krockögonblicket.
WARNI NG
Krockkuddarna fungerar inte med tändningen frånslagen.Denna utrustning kan bara blåsas upp en enda gång. Om en andra krock skulle inträffa (vid samma olycka eller vid en ny) kommer krockkudden inte att utlösas.
Krockavkänningszoner
A.Främre krockzon
B.Sidokrockzon
NOTIC E
När en eller flera krockkuddar utlöses åtföljs detta av en rökutveckling och ett ljud som beror på att den integrerade krutladdningen löser ut.Röken är inte skadlig, men kan ha en irriterade inverkan på känsliga personer.Detonationsljudet som hörs när en eller flera krockkuddar aktiveras kan medföra nedsatt hörsel under en kort stund.

Page 119 of 360

11 9
Säkerhet
5
Krockkuddar fram

System som utlöses vid kraftiga frontalkollisioner och minskar riskerna för skador på huvud och bröstkorg hos förare och framsätespassagerare.Förarens krockkudde är installerad mitt i ratten. Krockkudden på framsätespassagerarens sida är installerad i instrumentbrädan ovanför handskfacket.
Utlösning
Krockkuddarna utlöses (med undantag för krockkudden på passagerarsidan om den är urkopplad) vid en kraftig frontalkrock som träffar hela eller en del av den främre krockzonen A i bilens längsgående axel, horisontellt och i riktning framifrån och bakåt.Krockkuddarna fram blåses upp mellan förarens
bröstkorg och huvud och ratten, samt mellan passagerarens/passagerarnas bröstkorg/huvud och instrumentbrädan, för att dämpa rörelsen framåt.

WARNI NG
Håll handskfacket stängt Under körning. Det kan annars orsaka skador vid en eventuell kollision eller plötslig inbromsning.
Sidokrockkuddar

Vid en kraftig sidokollision skyddar det här systemet föraren och framsätespassageraren genom att risken för skador på kroppen, mellan buken och huvudet, begränsas.Varje sidokrockkudde är integrerad i ryggstödets stomme, på dörrsidan.
Utlösning
Sidokrockkuddarna löser ut på den sida av bilen som utsätts för en kraftig sidokollision mot hela eller en del av sidokrockzonen, vinkelrätt i fordonets längsgående riktning i ett horisontellt plan och i riktning utifrån och in.Sidokrockkudden blåses upp mellan buken och huvudet på framsätespassageraren och motsvarande dörrpanel.

Page 120 of 360

120
Sidokrockgardiner
(Rad 2 & 3)
PROACE VERSO
Om bilen är utrustad med detta system bidrar det bättre skydd för passagerarna (med undantag för mittenplatserna) i en kraftig sidokollision genom att begränsa risken för skador på sidan av huvudet.Varje sidokrockgardin är inbyggd i dörrstolparna och i övre delen av kupén.
Utlösning
Sidokrockkuddarna löser ut på den sida av bilen som utsätts för en kraftig sidokollision mot hela eller en del av sidokrockzonen, vinkelrätt i fordonets längsgående riktning i ett horisontellt plan och i riktning utifrån och in.Sidokrockgardinen löses ut mellan passagerarna på baksätets ytterplatser och fönstren.
Funktionsstörning
Om en funktionsstörning skulle uppstå tänds den här varningslampan på instrumentpanelen. Kontakta en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller auktoriserad Toyota-verkstad, eller annan verkstad med motsvarande kompetens och utrustning för kontroll av systemet.
Krockkuddarna utlöses eventuellt inte i händelse av en svår krock.
WARNI NG
I händelse av en mindre krock eller stöt mot bilens sida eller om bilen välter utlöses eventuellt inte krockkuddarna.I händelse av en påkörning bakifrån eller en frontalkrock utlöses inga sidokrockkuddar.
Observera
WARNI NG
För att krockkuddarna ska fungera effektivt är det viktigt att du följer säkerhetsföreskrifterna nedan.Sitt i normalt och upprätt läge.Spänn fast säkerhetsbältet och placera det på korrekt sätt.Placera ingenting mellan de åkande och krockkuddarna (t.ex. barn, husdjur, föremål). Sätt inte fast och limma ingenting nära eller i krockkuddarnas utlösningsriktning eftersom det kan orsaka skador när de utlöses.Modifiera aldrig bilens originalutförande. Det gäller i synnerhet delarna i direkt anslutning till krockkuddarna.Även om alla dessa försiktighetsåtgärder vidtas går det inte att utesluta en risk för
skador eller lättare brännsår på huvud, överkropp eller armar när en krockkudde löser ut. Krockkudden blåses upp nästan momentant (inom några millisekunder) och
töms sedan samtidigt som den släpper ut varm gas genom hål som är avsedda för detta.Efter en olycka eller om bilen har blivit stulen ska krockkuddesystemet kontrolleras.Byte av batteriet måste utföras av en auktoriserad -återförsäljare eller auktoriserad -verkstad, eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrustning.
WARNI NG
Krockkuddar framHåll inte i rattekrarna när du kör och lägg inte händerna på rattnavet.Passagerare får inte sätta upp fötterna på instrumentbrädan.Rök inte i bilen eftersom krockkuddarna kan orsaka brännskador eller innebära en skaderisk när de blåses upp, på grund av glöd från cigaretter eller pipa. Ratten får aldrig demonteras, göras hål i eller utsättas för kraftiga slag. Sätt inte fast något och limma inget varken på ratten eller instrumentbrädan, eftersom det kan leda till skador när krockkuddarna blåses upp.

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 360 next >