sensor TOYOTA PROACE VERSO EV 2023 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 206 of 360

206
Vista superior traseira
WARNI NG
Consulte as recomendações genéricas relativas à utilização dos sistemas de apoio à condução e manobras.


Assim que engrenar a marcha-atrás com o veículo em funcionamento, este sistema apresenta a vista das imediações do seu veículo no ecrã tátil utilizando a câmara localizada na parte traseira do veículo.



O ecrã é dividido em 2 partes com uma vista contextual e uma vista de cima e das imediações do veículo.Os sensores de estacionamento suplementam a informação da vista de cima do veículo.Podem ser exibidas várias vistas contextuais:– Vista padrão.– Vista 180°– Vista ampliada.O modo AUTO é ativado como predefinição.Neste modo, o sistema escolhe a vista mais adequada (padrão ou ampliada).Pode alterar o tipo de vista a qualquer momento da manobra.O estado da função não é memorizado quando a ignição estiver desligada.
Princípio de funcionamento

Utilizando a câmara traseira, o veículo grava as imediações do mesmo durante as manobras a baixa velocidade.Uma imagem da vista de cima e das imediações (representada entre parênteses) é reconstruída em tempo real e à medida que a manobra avança.Facilita o alinhamento do veículo quando estacionar e permite ver os obstáculos que estão próximos do veículo. Detetado automaticamente se o veículo permanecer estático durante demasiado tempo.

Page 207 of 360

207
Condução
6
Ativação
A ativação é automática ao engatar a marcha atrás a uma velocidade inferior a 10 km/h (6 mph).

Pode escolher o modo de visualização em qualquer altura, premindo esta área.Quando o sub-menu for exibido, selecione uma das quatro vistas:Vista padrão
Vista 180°
Vista ampliada
Modo AUTO
NOTIC E
A função será desativada:– Se for acoplado um reboque ou se for montado um suporte para bicicletas num dispositivo de reboque (veículo equipado com um dispositivo de reboque, instalado de acordo com as recomendações do fabricante).
– Acima de cerca de 10 km/h (6 mph).– Quando a bagageira é aberta.– Quando desengrenar a marcha-atrás (a imagem permanece durante 7 segundos).– Se pressionar a seta branca no canto superior esquerdo do ecrã tátil.
Modo AUTO

Este modo é ativado como predefinição.Utilizando os sensores no para-choques traseiro, a vista altera automaticamente de vista traseira (padrão) para vista de cima (ampliada) à medida
que se aproximar de um obstáculo que está ao nível da linha vermelha (inferior a 30 cm) durante uma manobra.
Vista padrão

A área atrás do veículo é exibida no ecrã.As linhas azuis 1 representa a largura do veículo com os espelhos estendidos; a orientação varia dependendo da posição do volante da direção.A linha vermelha 2 representa uma distância de 30 cm (0 ft 11") a partir do para-choques traseiro; as 2 linhas azuis 3 e 4 representa 1 m e 2 m (3 ft 3" e 6 ft 6"), respetivamente.Esta vista está disponível com o modo AUTO ou no menu de seleção da vista.

Page 208 of 360

208
Vista ampliada

A câmara grava as imediações do veículo durante a manobra para criar uma vista de cima a partir da parte traseira do veículo das imediações do veículo, o que lhe permite manobrar o veículo tendo em consideração os obstáculos que estão nas imediações.Esta vista está disponível com o modo AUTO ou no menu de seleção da vista.
NOTIC E
Obstáculos que podem aparentar estar mais longe do que estão na realidade.É importante verificar as laterais do veículo durante a manobra utilizando os espelhos.Os sensores de estacionamento traseiros também dão informação sobre as imediações do veículo.
Vista 180°

A vista 180° facilita-lhe a manobra de marcha-atrás quando sai de um estacionamento tipo baia uma vez que lhe permite ver os veículos, peões e ciclistas que se aproximam.
Esta vista não é recomendada para fazer a manobra completa.Consistem em 3 áreas: esquerda A, central B e direita C.Esta vista só está disponível a partir do menu de seleção da vista.
Modo de arranque rápido

Este modo exibe, o mais rapidamente possível, a vista contextual (lado esquerdo) e a vista superior do veículo.É exibida uma mensagem a aconselhar que verifique a área envolvente do veículo antes de iniciar a manobra.

Page 240 of 360

240
WARNI NG
É exibida uma mensagem no painel de instrumentos para confirmar o desbloqueio das rodas durante 15 minutos.Quando o veículo está em rodagem livre, o sistema áudio não pode ser atualizado (mensagem exibida no painel de instrumentos).
Retomar o funcionamento normal
â–º Enquanto pressiona o pedal do travão, volte a colocar o motor em funcionamento e, de seguida, coloque o seletor de velocidades em P.
Conselhos sobre
cuidados e manutenção
Recomendações gerais
Cumpra com as recomendações que se seguem para evitar danos no seu veículo.
Exterior
WARNI NG
Nunca aplique jatos de pressão elevada no compartimento do motor - perigo de danos nos componentes elétricos.Não lave o veículo com luz solar intensa ou em temperaturas extremamente frias.
NOTIC E
Quando lavar o veículo numa máquina de lavagem automática de rolos, certifique-se que tranca as portas e, dependendo da versão, remova a chave eletrónica e desative a função mãos-livres (Acesso mãos-livres).Quando utilizar uma máquina de lavagem de pressão, mantenha o esguicho a uma
distância mínima de 30 cm do veículo (sobretudo quando limpar áreas com a pintura lascada, sensores ou vedantes).Limpe imediatamente as manchas de produtos químicos que podem danificar a pintura do veículo (incluindo resina, dejetos e secreções de pássaros, pólen e alcatrão).Se o ambiente assim o justificar, limpe o veículo com mais frequência para remover os depósitos de sal (junto à costa marítima), fuligem (áreas industriais) e lama/sal (áreas com muita humidade ou muito frias). Estas substâncias são extremamente corrosivas.Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança para conselhos sobre a remoção de manchas teimosas que requerem produtos especiais (tais como removedores de alcatrão ou de insetos).De preferência faça os retoques de pintura num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.

Page 253 of 360

253
Em caso de emergência
8
â–º Baixe o macaco 2 e retire-o.

â–º Se instalado no seu veículo, aperte o parafuso antirroubo com a chave de roda 1 equipada com a tampa antirroubo 4.â–º Aperte os outros parafusos utilizando apenas a chave de rodas 1.â–º Guarde as ferramentas no saco de ferramentas.
NOTIC E
Instalar um pneu de reserva compacto ou com jante em aço
Se o veículo estiver equipado com jantes de liga leve, certifique-se que as anilhas A não entram em contacto com o aço ou o pneu de reserva compacto. A jante fica presa pela superfície cónica B de cada parafuso.
WARNI NG
Depois de trocar um pneuGuarde o pneu furado no suporte.Vá imediatamente a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.leve o pneu furado para que este seja
examinado. Depois da inspeção, os técnicos vão aconselhá-lo a reparar ou substituir o pneu.
NOTIC E
Algumas funções de apoio à condução serão desativadas, por ex. o Active Safety Brake.
NOTIC E
Se o seu veículo tiver deteção de pressão baixa dos pneus, verifique a pressão dos pneus e inicialize o sistema.Para obter mais informações relativamente à Deteção de pressão baixa , consulte a respetiva secção.
NOTIC E
Deteção de pressão abaixo do nível especificadoO pneu de reserva não tem sensor.
NOTIC E
Com tampão da rodaQuando voltar a instalar a roda, volte a instalar as jantes, começando por alinhar o entalhe com a válvula e, de seguida, pressione a jante em todo o seu perímetro com a palma da mão.

Page 261 of 360

261
Em caso de emergência
8
Versão 1 (Eco)

Os fusíveis descritos de seguida variam de acordo com o equipamento do veículo.
Fusível N.°Amperagem(Amperes)Funções
F415Buzina.
F520Bomba do lava-vidros frente/traseira.
F620Bomba do lava-vidros frente/traseira.
F710Tomada de acessórios de 12 V traseira
F820Limpa vidro traseiro simples ou duplo.
Fusível N.°Amperagem(Amperes)Funções
F10/F1130Trancamento interior/exterior da frente e traseira
F145Alarme, chamadas de emergência e assistência.
F245Ecrã tátil, câmara para marcha-atrás e sensores de estacionamento.
F2920Sistema áudio, ecrã tátil, leitor de CD's , navigação.
F3215Tomada de acessórios de 12 V da frente
Versão 2 (Completo)

Os fusíveis descritos de seguida variam de acordo com o equipamento do veículo.
Fusível N.°Amperagem(Amperes)Funções
F55Ecrã tátil, câmara para marcha-atrás e sensores de estacionamento.
F820Limpa vidro traseiro simples ou duplo.
F10/F1130Trancamento interior/exterior da frente e traseira
F123Alarme.

Page 339 of 360

339
Registos de dados de eventos
13
Registar dados de
eventos
As unidades eletrónicas de controlo estão instaladas no seu veículo. Estas unidades de controlo processam dados recebidos dos sensores do veículo, por exemplo, ou dados que eles próprios geram ou trocam uns com os outros. Algumas destas unidades de controlo
são necessárias para o correto funcionamento do seu veículo, outras ajudam-no durante a condução (apoio na condução ou nas manobras), enquanto outras proporcionam conforto ou funções de entretenimento.O seguinte contém informações gerais sobre a forma como os dados são processados dentro do veículo.Encontrará informações adicionais sobre os dados específicos que são transferidos, armazenados e transmitidos a terceiros e para que são utilizados no seu veículo sob a palavra-chave "Proteção de dados". Esta informação está diretamente associada às referências das funções em questão contidas no Manual do Proprietário do veículo correspondente, ou nos termos e condições gerais de venda.Esta informação está também disponível online.
Dados de funcionamento do
veículo
As unidades de controlo processam os dados utilizados para o funcionamento do veículo. Estes dados incluem, por exemplo: – Informação sobre o estado do veículo (por exemplo velocidade, tempo de viagem, aceleração lateral, taxa de rotação das rodas,
exibição dos cintos de segurança apertados). – Condições ambientais (como por exemplo temperatura, sensor de chuva, sensor de distância). Regra geral, estes dados são temporários, não são armazenados durante mais do que um ciclo operacional e só são utilizados dentro do próprio veículo. As unidades de controlo registam frequentemente estes dados (incluindo a chave do veículo). Esta função permite o armazenamento temporário ou permanente de informações sobre o estado do veículo, tensões sobre componentes, requisitos de manutenção, bem como eventos e erros técnicos. Dependendo do nível de equipamento do veículo, os dados armazenados são os seguintes: – Estado de funcionamento dos componentes de sistemas (como por exemplo nível de enchimento, pressão dos pneus, estado de carga da bateria). – Avarias e mau funcionamento em componentes importantes de sistemas (como por exemplo lâmpadas, travões).
– Reações do sistema em situações específicas de condução (como por exemplo acionamento de um airbag, ativação dos sistemas de controlo da estabilidade e de travagem). – Informação sobre eventos que danificaram o veículo. – Para veículos elétricos e híbridos, o nível de carga da bateria de tração e a estimativa de autonomia.
Em circunstâncias particulares (como por exemplo se o veículo tiver detetado uma avaria), poderá ser necessário registar dados que, de outra forma, simplesmente não seriam armazenados. Ao levar o seu veículo para serviços (como por exemplo reparações, manutenção), os dados de serviços armazenados podem ser lidos juntamente com o número de identificação do veículo e utilizados se necessário. Os funcionários que trabalham na rede de assistência (como por exemplo oficinas, fabricantes) ou terceiros (como por exemplo funcionários da assistência em viagem) podem ler os dados do veículo. Isto também se aplica aos serviços realizados em garantia e medidas de garantia de qualidade. Estes dados são geralmente lidos através do OBD (On-Board Diagnostics) instalado por lei no veículo. É utilizado para informar sobre o estado técnico do veículo ou dos seus componentes e facilita o diagnóstico de avarias, em conformidade com as obrigações de garantia e para a melhoria da qualidade. Estes dados,

Page 348 of 360

348
Regulação lombar 55Regulação pelo reconhecimento do limite de velocidade 185–186Regulador de velocidade 183, 185–186, 188–191Regulador de velocidade adaptativo 185, 192, 194–196Regulador de velocidade adaptativo com função Stop 185–186Reinicialização da deteção de falta de pressão dos pneus 179Reinicialização do telecomando 41Reóstato de iluminação 25Repartidor Electrónico de Travagem (REF) 11 8Reposição a zero do totalizador quilométrico diário 25Reposição do nível de AdBlue® 237Reservatótio do lava-vidros 232Retirar o tapete 78–79Retrovisores exteriores 60–61, 96, 201–203Retrovisor interior 61Revisões 19, 233, 235Roda de reserva 178, 234, 249–250, 253
S
Saturação do filtro de partículas (Diesel) 233SCR (Redução Catalítica Selectiva) 22, 235Segurança de crianças 127, 129–132, 134, 141–142, 150, 150–151, 150–151, 154–155Segurança dos vidros traseiros
para crianças 155
Seletor de velocidades 170Seletor de velocidades (elétrico) 174, 234Sensor de luz solar (luminosidade) 91Sensores (avisos) 180Sinal de emergência 11 5, 243Sincronização do telecomando 41Sistema antipoluição SCR 22, 235Sistema de assistência à travagem 11 8Sistema de carga (elétrico) 6, 9, 29, 212, 230Sistema de chave inteligente para entrada e arranque 33, 160, 162–163Sistema de controlo dos ângulos mortos 203Sistemas de controlo da trajectória 11 8Smart Cargo 62–64Smartphone 30Sob o capot motor 229Stop & Start 27, 92, 176–177, 209, 228, 233, 266Streaming audio Bluetooth 287, 301, 329Substituição da pilha do telecomando 41Substituição de fusíveis 259–261Substituição de lâmpadas 254–255, 257–259Substituição de uma lâmpada (portas) 257Substituição do filtro de ar 233Substituição do filtro do habitáculo 233Substituição do filtro do óleo 233Substituir uma lâmpada 254, 257–259Super-trancamento 38–39Suporte para copos 78Suporte para garrafas 78Suspensão 235
T
Tabela das motorizações 274Tabelas das massas 270Tabelas de fusíveis 259–262Tampa amovível 62–64Tampa de carga 223Tampa de carga (elétrico) 213, 220, 222–223Tampa de ocultação (tecto panorâmico) 86Tampão do depósito de combustível 210–2 11Tapete 78–79, 181Tecto de vidro panorâmico 86Telecomando 32–37, 39, 159Telefone 288–290, 303–305, 330–332Telefone Bluetooth com reconhecimento vocal 291Temperatura do líquido de arrefecimento 19–20Terceira luz de stop 258(Informações sobre o trânsito) TMC 320Tomada de 220 V 81Tomada de corrente (rede doméstica) 214
Tomada para acessórios 12 V 78, 80Tomada USB 81, 285, 301–302, 323, 328Top Rear Vision 206, 208Totalizador quilométrico 25Toyota Traction Select 121Trancamento 33–34, 37Trancamento a partir do interior do veículo 42Trancamento centralizado 32, 37, 42Trancamento das portas 42–43
Travagem 174

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30