ESP TOYOTA PROACE VERSO EV 2023 Manual del propietario (in Spanish)

Page 203 of 360

203
Información práctica
7
Corte de combustible
Su vehículo está equipado con un sistema de seguridad que corta el suministro de combustible en caso de un impacto.
Prevención de repostajes con el
combustible incorrecto (diésel)
(En función del país de la venta).
Este dispositivo mecánico impide llenar el depósito de un vehículo diésel con gasolina.El dispositivo de prevención de repostajes con combustible incorrecto, que está situado en la boca de llenado, aparece cuando se retira el tapón.

Si se inserta una boquilla de un surtidor de gasolina en la boca de llenado de un vehículo diésel, entrará en contacto con la portezuela. El sistema permanecerá
cerrado y evitará el repostaje.No insista e introduzca una boquilla de un surtidor de diésel.
NOTIC E
Seguirá siendo posible utilizar un bidón de combustible para llenar el depósito.Para asegurar un buen flujo de combustible, no deje que la boquilla de la lata de combustible entre en contacto directo con la tapa del dispositivo de prevención de repostaje con combustible incorrecto.
NOTIC E
Viajar al extranjeroDebido a que las boquillas de los surtidores de diésel pueden ser diferentes en otros países, es posible que la presencia del dispositivo de prevención de repostajes con combustibles incorrectos imposibilite el repostaje.Antes de viajar al extranjero, es recomendable consultar con un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza si el vehículo es compatible con los equipos de distribución de los países visitados.
Sistema de carga (eléctrico)
Sistema eléctrico de 400 V
El sistema de tracción eléctrica, que funciona con una tensión de aproximadamente 400 V, se identifica mediante cables naranjas y sus componentes están marcados con este símbolo:

WARNI NG
La transmisión de un vehículo eléctrico puede calentarse durante el uso y tras desactivar el encendido.Observe los mensajes de advertencia que se muestra en las etiquetas, especialmente en el interior de la tapa.Está estrictamente prohibido realizar trabajos o modificaciones en el sistema eléctrico del vehículo (incluida la batería de tracción, los conectores, los cables naranjas y otros componentes visibles desde el interior o el exterior) debido al riesgo de sufrir quemaduras graves o descargas

Page 204 of 360

204
eléctricas potencialmente mortales (cortocircuito/electrocución).En caso de que se produzca un problema, acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.


WARNI NG
Esta etiqueta está destinada exclusivamente a los bomberos y los servicios de mantenimiento en caso de realizar trabajos en el vehículo.Ninguna otra persona tiene autorización para tocar el dispositivo que se muestra en esta etiqueta.
WARNI NG
En caso de un accidente o de un impacto en la parte inferior de la carrocería del vehículoEn estas situaciones, el circuito eléctrico o la batería de tracción podrían sufrir daños irreversibles.Deténgase en cuanto sea seguro hacerlo y desactive el encendido.Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un
taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
WARNI NG
En caso de exposición al fuegoAbandone el vehículo y evacúe a todos los pasajeros de inmediato. No intente extinguir el fuego por su cuenta, ya que podría electrocutarse.Contacte de inmediato con los servicios de emergencia e informe que el incidente involucra a un vehículo eléctrico.
WARNI NG
Durante el lavadoAntes de lavar el vehículo, compruebe que la tapa de carga está cerrada correctamente.No lave el vehículo mientras la batería se esté cargando.
WARNI NG
Lavado de alta presiónPara evitar dañar los componentes eléctricos, está expresamente prohibido utilizar el lavado de alta presión en el compartimento del motor o en la parte inferior de la carrocería.No utilice una presión superior a 80 bares cuando lave la carrocería.
WARNI NG
Nunca permita que entre agua o polvo en el conector o en la boquilla de carga: riesgo de sufrir una electrocución o incendioNo conecte /desconecte la boquilla o el cable de carga con las manos húmedas - riesgo de sufrir una electrocución
Batería de tracción
Esta batería almacena la energía que alimenta el motor eléctrico y el equipo de confort térmico en el habitáculo. Se descarga durante el uso y, por tanto, debe cargarse con regularidad. No es necesario esperar a que la batería de tracción baje hasta el nivel de reserva antes de recargarla.La duración de la batería puede variar según el tipo de conducción, la ruta, el uso del equipo de confort térmico y el envejecimiento de los componentes de la batería.

Page 205 of 360

205
Información práctica
7
NOTIC E
El proceso de envejecimiento de la batería de tracción depende de varios factores como las condiciones climáticas, la distancia recorrida y la frecuencia de cargas rápidas.
WARNI NG
En caso de daños en la batería de tracciónSe prohíbe estrictamente manipular la batería.No toque los líquidos procedentes de la batería y, en caso de que alguno de estos productos entren en contacto con la piel, lávese abundantemente con agua y consulte con un médico lo antes posible.Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza para que revisen el sistema.
Conectores de carga y testigos

1.Conectores de carga
2.Botón de activación de carga diferida
3.Testigo de bloqueo de la boquillaIluminado en rojo: la boquilla está correctamente posicionada y bloqueada en el conector.Parpadeo en rojo: la boquilla está posicionada incorrectamente o no es posible bloquearla.
4.Testigo de carga

Estado del testigo de cargaSignificado
Iluminado en blancoIluminación de guía al abrir la tapa de carga y desconectar el cable de carga.
Iluminado en azulCarga diferida.
Parpadeo en verdeCarga.
Iluminado en verdeCarga completa.El testigo de carga se apaga durante aproximadamente 2 minutos mientras las funciones del vehículo entran en modo de espera.El testigo se vuelve a encender al desbloquear el vehículo con el Smart Entry & Start o cuando se abre una puerta para indicar que la batería está completamente cargada.
Iluminado en rojoFallo de funcionamiento.

Page 207 of 360

207
Información práctica
7
Carga estándar, modo 2
Toma doméstica(carga doméstica - corriente alterna (CA))

Modo 2 con toma estándar: corriente de carga máxima de 10 A.

Modo 2 con toma Green'Up: corriente de carga máxima de 16 A.Si desea instalar este tipo de toma, contacte con un instalador profesional.
Cable de carga doméstico específico - modo 2 (CA)

Etiqueta de identificación C en el conector de carga (lado del vehículo).
WARNI NG
Cable de carga doméstico específico - (modo 2)No dañe el cable.En caso de que sufra daños, no lo utilice y acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza para sustituirlo.
Unidad de control (modo 2)


POWERVerde: conexión eléctrica establecida; la carga puede comenzar.CHARGEParpadeo en verde: carga en curso o acondicionamiento previo de la temperatura activado.
Iluminado en verde: carga completa.
FAULTRojo: error; carga no permitida o debe detenerse de inmediato. Controle que todo está conectado correctamente y que el sistema eléctrico no tiene fallos.Si el testigo no se apaga, acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.Al enchufar el cable de carga a una toma de
corriente doméstica, todos los testigos se encienden brevemente.Si no se enciende ningún testigo, compruebe el disyuntor de la toma doméstica:– Si el disyuntor se dispara, contacte con un profesional para comprobar que el sistema eléctrico es compatible y/o efectuar las reparaciones necesarias.– Si el disyuntor no se dispara, deje de utilizar el cable de carga y acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.

Page 209 of 360

209
Información práctica
7
POWERCHARGEFAULTSímboloDescripción







No conectado a la fuente de alimentación o no hay corriente en la infraestructura.


(verde)


(verde)


(rojo)


La unidad de control está realizando un autodiagnóstico.


(verde)






Conectado solo a la infraestructura o a la infraestructura y al vehíc\
ulo eléctrico (VE), pero no hay carga en curso.


(verde)


(verde)




Conectado a la alimentación y al vehículo eléctrico (VE).El VE está cargando o en una secuencia de acondicionamiento previo de\
la temperatura.


(verde)


(verde)




Conectado a la alimentación y al vehículo eléctrico (VE).El VE está en espera de carga o la carga del VE ha finalizado.






(rojo)


Fallo de funcionamiento de la unidad de control. Carga no permitida.Si vuelve a aparecer un indicador de error tras un restablecimiento manu\
al, acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza para revisar la unidad de control antes de la siguiente carga.

(verde)


(verde)


(rojo)


La unidad de control está en modo de diagnóstico.

Page 211 of 360

2 11
Información práctica
7
Carga de la batería de
tracción (eléctrica)
Para recargar, conecte el vehículo a una red eléctrica doméstica (carga doméstica o acelerada) oa un cargador público rápido (carga superrápida).Para una carga completa, siga el procedimiento de carga deseado sin pausarlo, hasta que finalice automáticamente. La carga puede ser inmediata o
diferida (excepto el cargador público rápido, mode 4).Puede detener la carga doméstica o acelerada en cualquier momento desbloqueando el vehículo y quitando la boquilla. Para una carga ultrarrápida, consulte el cargador público rápido.Si desea obtener más información acerca de las pantallas de carga del panel de instrumentos y la pantalla táctil, consulte la sección correspondiente.
NOTIC E
También es posible controlar el progreso de carga a través de la aplicación MyToyota (disponible próximamente).Si desea obtener más información acerca de las funciones a distancia, consulte la sección correspondiente.
NOTIC E
Modo loungeCuando el vehículo está conectado, es posible activar el interruptor de encendido y utilizar ciertas funciones como el sistema de audio y telemática y el sistema de aire acondicionado durante varias horas.
WARNI NG
Como medida de seguridad, el motor no arrancará si el cable de carga se enchufa en el conector del vehículo. Se muestra una advertencia en el panel de instrumentos.
NOTIC E
Enfriamiento de la batería de tracciónEl ventilador de refrigeración del compartimento del motor se enciende durante la carga para enfriar el cargador de a bordo y la batería de tracción.
NOTIC E
Vehículo inmovilizado entre 1 y 12 mesesDescargue la batería de tracción entre 2 y 3 bares en el indicador del nivel de carga del panel de instrumentos.No conecte el cable de carga.Estacione siempre el vehículo en un lugar con temperaturas situadas entre -10 °C y 30 °C
(estacionar en un lugar con temperaturas extremas puede dañar la batería de tracción).Desconecte el cable del terminal (+) de la batería auxiliar en el compartimento del motor.Conecte un cargador de batería de 12 V a los terminales (+) y (-) de la batería auxiliar cada 3 meses aproximadamente para recargar la batería auxiliar y mantener la tensión de funcionamiento.
Precauciones
Los vehículos eléctricos se desarrollaron de acuerdo con las directrices de niveles máximos de campos electromagnéticos de la Comisión Internacional de Protección de Radiación no Ionizante (ICNIRP - directrices de 1998).
Usuarios de marcapasos o dispositivos equivalentes
Los vehículos eléctricos se desarrollaron de acuerdo con las directrices de niveles máximos de campos electromagnéticos de la Comisión Internacional de Protección de Radiación no Ionizante (ICNIRP - directrices de 1998).

Page 212 of 360

212
WARNI NG
En caso de dudaCarga doméstica o acelerada: no permanezca, ni siquiera brevemente, en el interior o cerca del vehículo o cerca del cable de carga o la unidad de carga.Carga superrápida: no utilice el sistema por su cuenta y evite utilizar puntos de carga rápida
públicos. Abandone el área y pida a un tercero que recargue el vehículo.
Carga doméstica o acelerada
WARNI NG
Antes de cargarDependiendo del contexto:â–º Contacte con un profesional para que compruebe que el sistema eléctrico que va a utilizar cumple con las normas aplicables y es compatible con el vehículo.â–º Contacte con un electricista profesional para que instale una toma de corriente doméstica dedicada o una unidad de carga acelerada (caja empotrada) compatible con el vehículo.Es preferible utilizar el cable de carga disponible como accesorio.Para obtener más información, acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
WARNI NG
(Durante la carga)No desbloquee el vehículo mientras la carga esté en curso o esta se detendrá.Si no realiza ninguna acción en una de las aberturas (puerta o maletero) o en la boquilla de carga, el vehículo se bloqueará nuevamente tras 30 segundos y la carga se reanudará
automáticamente.Nunca realice trabajos bajo el capó:– Algunas áreas permanecen muy calientes incluso una hora después de finalizar la carga - riesgo de sufrir quemaduras.– El ventilador puede empezar a funcionar en cualquier momento - riesgo de sufrir cortes o estrangulación
WARNI NG
Después de la cargaCompruebe que la tapa de carga esté cerrada.No deje el cable conectado a la toma de corriente doméstica - riesgo de sufrir un cortocircuito o electrocución en caso de contacto con agua o inmersión en agua
Carga superrápida
NOTIC E
Antes de cargarCompruebe que la estación de carga pública rápida y el cable de carga son compatibles con el vehículo.Si la temperatura exterior es inferior a:– 0 °C, los tiempos de carga podrían aumentar.
– -20°C, la carga aún es posible, pero los tiempos de carga pueden extenderse aún más (la batería debe calentarse primero).
WARNI NG
Después de la cargaCompruebe que la tapa de carga esté cerrada.
conexión
â–º Antes de cargar, compruebe que el selector de conducción esté en modo P ya que, de lo contrario, la carga no es posible.â–º Pulse el botón para abrir la tapa de carga y compruebe que no haya cuerpos extraños en el conector de carga.

Page 213 of 360

213
Información práctica
7
Carga doméstica, modo 2


â–º Conecte el cable de carga desde la unidad de control hasta la toma doméstica.Al conectarlo, todos los testigos de la unidad de control se encienden y después solo el testigo POWER permanece encendido.â–º Quite la tapa protectora de la boquilla de carga.â–º Inserte la boquilla en el conector de carga.Los testigos verdes CHARGE de la tapa parpadean y, a continuación, los testigos de la unidad de control para confirmar el inicio de la carga.Si no ocurre así, la carga no ha comenzado. Reinicie el procedimiento, asegurándose de establecer todas las conexiones correctamente.El testigo rojo de la tapa se enciende para indicar que la boquilla está bloqueada.
NOTIC E
Cuando la carga ha finalizado y mientras el cable de carga aún esté conectado, el nivel de carga se mostrará en el panel de instrumentos durante aproximadamente 20 seconds al abrir la puerta del conductor.
Carga acelerada, modo 3

â–º Siga las instrucciones del usuario de la unidad de carga acelerada (caja empotrada).â–º Quite la tapa protectora de la boquilla de carga.â–º Inserte la boquilla en el conector de carga.El inicio de la carga se confirma cuando el testigo de carga situado en la tapa parpadea en verde.
Si no ocurre así, la carga no ha comenzado. Reinicie el procedimiento, asegurándose de establecer la conexión correctamente.El testigo rojo de la tapa se enciende para indicar que la boquilla está bloqueada.
Carga superrápida, modo 4

â–º Dependiendo de la versión, retire la tapa protectora de la parte inferior del conector.â–º Siga las instrucciones de uso del cargador público rápido y conecte el cable del cargador público rápido al conector del vehículo.El testigo de carga situado en la tapa parpadea en verde para confirmar el inicio de la carga.Si no ocurre así, la carga no ha comenzado. Reinicie el procedimiento, asegurándose de establecer la conexión correctamente.El testigo rojo de la tapa se enciende para indicar que la boquilla está bloqueada.
Carga diferida
Configuración
En cualquier concesionario de Toyota autorizado, taller de Toyota autorizado o taller de confianza, con el sistema de audio Bluetooth®
La hora de inicio de la carga diferida está establecida en medianoche de forma predeterminada (hora del vehículo).La hora de inicio de la carga puede modificarse.Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.

Page 214 of 360

214
En un smartphone o tablet (GSM), con TOYOTA Pro Touch o TOYOTA Pro Touch con sistema de navegaciónLa funcióñn de carga diferida se puede programar en cualquier momento a través de la aplicación MyToyota (disponible próximamente).Si desea obtener más información acerca de las funciones a distancia, consulte la sección correspondiente.
En el vehículo, con TOYOTA Pro Touch con sistema de navegaciónâ–º En el menú Energy (Energía) en la pantalla táctil, seleccione la página Carga.â–º Configure la hora de inicio de la carga.â–º Pulse OK (Aceptar).La configuración se guarda en el sistema.
Activación
NOTIC E
La carga diferida solo es posible con los modos 2 y 3.
â–º Después de programar la carga diferida, conecte el vehículo al equipo de carga deseado.

â–º Pulse este botón situado en la tapa en un intervalo de un minuto para activar el sistema (el testigo de carga se enciende en azul para confirmar la activación).
Desconexión

Antes de desconectar la boquilla del conector de carga:â–º Si el vehículo está desbloqueado, bloquéelo y vuelva a desbloquearlo.â–º Si el vehículo está bloqueado, desbloquéelo.El testigo rojo de la tapa se apaga para confirmar que la boquilla de carga está desbloqueada.â–º En los modos 2 y 3, retire la boquilla de carga antes de que transcurran 30 segundos.
NOTIC E
El bloqueo de la boquilla está vinculado al bloqueo del área de carga. Si desea obtener más información acerca del bloqueo total o selectivo, consulte la sección correspondiente.
El testigo de carga se enciende en blanco.
NOTIC E
Con el desbloqueo selectivo de la puerta activado, pulse el botón de desbloqueo dos veces para desconectar la boquilla de carga.
NOTIC E
Cuando la carga haya finalizado, el testigo de carga verde de la tapa se apaga tras aproximadamente 2 minutos.
Carga doméstica, modo 2
El testigo CHARGE verde de la unidad de control se enciende para confirmar el fin de la carga y el testigo de carga verde de la tapa permanece iluminado.â–º Vuelva a colocar la cubierta protectora en la boquilla de carga y cierre la tapa de carga.â–º Desconecte el extremo de la unidad de control del cable de carga de la toma doméstica.
Carga acelerada, modo 3
La unidad de control de carga indica el fin de la carga y el testigo de carga verde de la tapa permanece iluminado.â–º Cuelgue la boquilla en la unidad de carga y cierre la tapa de carga.

Page 215 of 360

215
Información práctica
7
Carga superrápida, modo 4
El cargador indica el fin de la carga y el testigo de carga verde de la tapa permanece iluminado.â–º También puede pausar la carga pulsando este botón situado en la tapa (solo en modo 4).â–º Cuelgue la boquilla en el cargador.â–º Dependiendo de la versión, sustituya la cubierta protectora en la sección inferior y cierre la tapa de carga.
NOTIC E
Cuando se desconecte la boquilla de carga, aparecerá un mensaje en el panel de instrumentos que indica que la carga se ha completado, aunque la boquilla de carga se hubiese desconectado antes de que se completara la carga.
Modo de ahorro de energía
Sistema que gestiona la duración del uso de determinadas funciones para conservar un nivel suficiente de carga en la batería.Tras apagar el motor y durante un período acumulativo máximo aproximado de 40 minutos, puede seguir utilizando funciones como el sistema de audio y el sistema telemático, el limpiaparabrisas, las luces de
cruce, las luces de cortesía, etc.
Cambio al modo económico
En la pantalla del panel de instrumentos aparecerá un mensaje indicando que el vehículo ha cambiado al modo económico y las funciones activas están en espera.
NOTIC E
Si hay una llamada telefónica en curso en ese momento, se mantendrá durante aproximadamente 10 minutos mediante el sistema de manos libres del sistema de audio.
Salida del modo
Estas funciones se volverán a activar automáticamente la próxima vez que utilice el vehículo.Para restablecer el uso de estas funciones de inmediato, encienda el motor y déjelo en marcha:– menos de 10 minutos para usar el equipo aproximadamente 5 minutos,– más de 10 minutos para usar el equipo aproximadamente 30 minutos.
Deje el motor en marcha el tiempo especificado para asegurarse de que la carga de la batería sea suficiente.No encienda el motor de forma repetida y continuada para cargar la batería.
WARNI NG
Una batería agotada impide que el motor se encienda.Si desea obtener más información acerca de la batería de 12 V, consulte la sección correspondiente.

Page:   < prev 1-10 ... 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 ... 260 next >