ESP TOYOTA PROACE VERSO EV 2023 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: PROACE VERSO EV, Model: TOYOTA PROACE VERSO EV 2023Pages: 360, tamaño PDF: 70.31 MB
Page 256 of 360

256
â–º Apague el cargador B antes de conectar los cables a la baterÃa para evitar la formación de chispas peligrosas.â–º Asegúrese de que los cables del cargador estén en buen estado.â–º Levante la cubierta de plástico del terminal (+) si el vehÃculo dispone de una.â–º Conecte los cables del cargador B del modo siguiente:• el cable rojo positivo (+) con el terminal (+) de la baterÃa A,
• el cable negro negativo (-) con el punto de conexión a tierra C del vehÃculo.â–º Al final de la operación de carga, apague el cargador B antes de desconectar los cables de la baterÃa A.
WARNI NG
Si esta etiqueta está presente, utilice únicamente un cargador de 12 V para evitar provocar daños irreversibles en los componentes eléctricos.
24V
12V
WARNI NG
Nunca intente cargar una baterÃa congelada (existe riesgo de explosión).Si la baterÃa se ha congelado, acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza para que verifique los componentes internos
no se han dañado y que la carcasa no se ha agrietado, lo cual puede constituir un riesgo de fugas de ácido tóxico y corrosivo.
Desconexión de la baterÃa
A fin de mantener un estado de carga adecuado para arrancar el motor, se recomienda desconectar la baterÃa si no se va a utilizar el vehÃculo durante un perÃodo prolongado.
Antes de desconectar la baterÃa:
â–º Cierre todas las aberturas (puertas, portón trasero, ventanillas).â–º Apague todos los dispositivos que consuman electricidad (sistema de audio, limpiaparabrisas, luces, etc.).â–º Desactive el encendido y espere 4 minutos.Una vez acceda a la baterÃa, solo es necesario desconectar el terminal (+).
Abrazadera de liberación rápida del
terminal
Desconexión del terminal (+)
â–º Si el vehÃculo dispone de ella, levante la cubierta de plástico situada sobre el terminal (+).â–º Levante la palancar A completamente para liberar la abrazadera B.
► Para retirar la abrazadera B, levántela.
Page 257 of 360

257
En caso de averÃa
8
Conexión del terminal (+)
â–º Levante la palanca A completamente.â–º Vuelva a colocar la abrazadera abierta B en el terminal (+).â–º Presione la abrazadera B completamente hacia abajo.â–º Baje la palanca A para bloquear la abrazadera B.â–º Si el vehÃculo dispone de ella, baje la cubierta de plástico situada sobre el terminal (+).
WARNI NG
No fuerce la palanca, ya que no se bloqueará en su posición si no se coloca correctamente; vuelva a iniciar el procedimiento.
Después de volver a conectar la
baterÃa
Cuando vuelva a conectar la baterÃa, active el encendido y espere 1 minuto antes de arrancar el motor para que se inicialicen los sistemas electrónicos.Si hay problemas menores que persisten tras realizar esta operación, acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de
Toyota autorizado o un taller de confianza.De acuerdo con la sección correspondiente, reinicialice los siguientes equipos:– La llave con mando a distancia o la llave electrónica (dependiendo de la versión).– Elevalunas eléctrico.– Las puertas eléctricas,– Fecha y hora.– Emisoras presintonizadas.
NOTIC E
Es posible que el sistema Stop & Start no esté operativo durante el trayecto posterior al primer encendido del motor.En este caso, el sistema solamente estará disponible tras un perÃodo continuo de inmovilización del vehÃculo (perÃodo que depende de la temperatura exterior y del estado de carga de la baterÃa (hasta aproximadamente 8 horas).
Remolcado
Procedimiento para remolcar el vehÃculo o para remolcar otro vehÃculo mediante un dispositivo mecánico extraÃble.
NOTIC E
Recomendaciones generalesRespete la legislación en vigor del paÃs en el
que está conduciendo.Asegúrese de que el peso del vehÃculo remolcador sea superior al del remolcado.El conductor deberá permanecer al volante del vehÃculo remolcado y disponer de carnet de conducir válido.Cuando remolque un vehÃculo con las cuatro ruedas sobre el suelo, utilice siempre una barra de remolque autorizada; las cuerdas y las correas están prohibidas.El vehÃculo remolcador debe iniciar la marcha con suavidad.Si se remolca un vehÃculo con el motor apagado, no dispondrá de dirección asistida ni frenos.
Page 258 of 360

258
WARNI NG
Es necesario llamar a un servicio de asistencia profesional si:– se ha averiado el vehÃculo en una autopista o carretera general;– no es posible colocar el cambio de marchas en punto muerto, desbloquear la dirección o soltar el freno de estacionamiento;
– no es posible remolcar un vehÃculo con cambio automático con el motor en marcha;– desea remolcar con tan solo dos ruedas en el suelo;– el vehÃculo dispone de tracción a las cuatro ruedas;– no hay una barra de remolque autorizada disponible.
WARNI NG
Antes de remolcar el vehÃculo, es fundamental poner el vehÃculo en modo de rotación libre de las ruedas.Si desea obtener más información acerca de la Rotación libre, consulte la sección correspondiente.
NOTIC E
Motor eléctricoUn vehÃculo eléctrico no puede utilizarse bajo ninguna circunstancia para remolcar otro vehÃculo.Sin embargo, puede utilizarse para salir de un surco.
WARNI NG
Si la caja de cambios es manual, coloque la palanca de cambios en punto muerto.Si la caja de cambios es automática, coloque la palanca de selección en la posición N.Si no se cumplen estas instrucciones, podrÃa provocar daños en algunos componentes del frenado y limitar la asistencia de frenado al
arrancar de nuevo el motor.
Limitaciones del remolcado
Tipo de vehÃculo
(motor/caja de cambios)
Ruedas delanteras
sobre el suelo
Ruedas traseras sobre
el suelo
Plataforma4 ruedas sobre el
suelo con una barra de remolque
Combustión interna/manual
Combustión interna/automática
Eléctrico
Page 259 of 360

259
En caso de averÃa
8
NOTIC E
En caso de que se produzca un fallo en la baterÃa o en el freno de estacionamiento eléctrico, es imprescindible llamar a un profesional que disponga de vehÃculos grúa con plataforma (no se incluyen los vehÃculos con cambio manual).
Acceso al enganche
El enganche del remolque está guardado en la caja de herramientas.
NOTIC E
Si desea obtener más información acerca de la caja de herramientas, consulte la sección correspondiente.
Remolque de su vehÃculo
â–º En el parachoques delantero, deslice un dedo desde el centro de la placa de la cubierta
hasta la esquina superior (como se muestra arriba) para soltar el enganche.â–º Atornille el enganche del remolque completamente.â–º Instale la barra de remolque.â–º Encienda las luces de advertencia de peligro del vehÃculo remolcado.â–º Desplácese suavemente, conduzca lentamente y en distancias cortas.
Remolque de otro vehÃculo
â–º En el parachoques trasero, presione
la cubierta (como se muestra arriba) para desengancharla.â–º Atornille el enganche del remolque completamente.â–º Instale la barra de remolque.â–º Encienda las luces de advertencia de peligro del vehÃculo remolcado.â–º Desplácese suavemente, conduzca lentamente y en distancias cortas.
Page 260 of 360

260
Datos técnicos del motor y
cargas remolcadas
Motores
Las caracterÃsticas del motor se proporcionan en el documento de registro del vehÃculo, asà como en los folletos de venta.Solo los valores disponibles en el momento de la
publicación se presentan en las tablas.Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza para obtener los valores que faltan.
NOTIC E
La potencia máxima corresponde al valor homologado en un banco de pruebas con las condiciones definidas por la legislación europea (Directiva 1999/99/EC).
Para obtener más información, acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
Pesos y cargas remolcadas
Los pesos y cargas remolcadas relativos al vehÃculo se indican en el documento de registro, asà como en los folletos de venta.Estos valores también se indican en la placa o la etiqueta del fabricante.Para obtener más información, acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
Los valores de GTW (peso bruto del tren) y de carga remolcada indicados son válidos en altitudes de hasta 1000 metros. La carga total remolcada debe reducirse un 10 % cada 1000 metros de altitud.El peso máximo autorizado de la parte delantera corresponde al peso permitido en la bola de remolque.
WARNI NG
Cuando la temperatura exterior es alta, el rendimiento del vehÃculo podrÃa limitarse para proteger el motor. Cuando la temperatura exterior sea superior a 37 °C, reduzca el peso remolcado.
WARNI NG
Remolcar incluso un vehÃculo de carga ligera podrÃa afectar negativamente a su agarre en carretera.Las distancias de frenado aumentan al llevar un remolque.Cuando utilice un vehÃculo para remolcar, no supere nunca la velocidad de 100 km/h 62 mph (respete la legislación local vigente).
Page 267 of 360

267
Datos técnicos
9
Dimensiones (mm)
Estas dimensiones se han medido en un vehÃculo sin carga.
Espejos plegados
Puertas con bisagra lateral
Portón trasero
Medium
Long
* Incremento de carga.
** Incremento de carga con carrocerÃa alta.*** En función del paÃs de la venta.
Medium
Page 268 of 360

268
Long
* Con Smart Cargo, tapa quitada.** VehÃculo vacÃo y no cargado.
Espejos plegados
Puertas con bisagra lateral
Portón trasero
Medium
Long
* Incremento de carga.
Page 269 of 360

269
Datos técnicos
9
** Incremento de carga con carrocerÃa alta.*** En función del paÃs de la venta.
Cabina plataforma
Marcas de identificación
Existen varias marcas visibles para la identificación y la obtención de información sobre su vehÃculo.
A. Número de identificación del vehÃculo (VIN) situado bajo el capó.Estampado en el chasis.B. Número de identificación del vehÃculo (VIN)
situado en el tablero de instrumentos.En una etiqueta, visible a través del parabrisas.C. Etiqueta del fabricante.Fijada en el pilar central.Incluye la información siguiente:– Nombre del fabricante.– Número de aprobación de tipo de vehÃculo europeo.– Número de identificación del vehÃculo (VIN).– Peso bruto del vehÃculo (GVW).– Peso bruto del tren (GTW).
– Peso máximo en el eje delantero.– Peso máximo en el eje trasero.D. Etiqueta del código de los neumáticos/pintura.
Fijada a la puerta del conductor.Incluye la información siguiente sobre los neumáticos:– presiones de los neumáticos, cargados y sin carga.– especificación de los neumáticos, compuesta por las dimensiones y el tipo, asà como la carga y los Ãndices de velocidad.– Presión de la rueda de repuesto.También indica el código de color de la pintura.
NOTIC E
Es posible que el vehÃculo esté equipado originalmente con neumáticos con Ãndices de carga y velocidad mayores que los indicados en la etiqueta, sin que ello afecte a la presión (en ruedas frÃas).Si cambia el tipo de neumáticos, acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza para conocer los ajustes de los neumáticos aprobados para el vehÃculo.
Page 271 of 360

271
Sistema de audio Bluetooth®
10
Radio:Búsqueda automática de emisoras hacia delante/atrás.Multimedia:Seleccionar CD, USB, pista de streaming anterior/siguiente.Desplazarse en una lista.Radio:Búsqueda manual de emisoras hacia
delante/atrás.Seleccionar carpeta de MP3 anterior/siguiente.Multimedia:Seleccionar carpeta/género/artista/lista de reproducción anterior/siguiente en el dispositivo USB.Desplazarse en una lista.Cancelar la operación actual.Subir un nivel (menú o carpeta).Acceder al menú principal.
Activar/Desactivar la función TA (avisos de tráfico).Pulsación larga: seleccionar el tipo de aviso.Selección de bandas de frecuencias FM/DAB/AM.
Controles montados en el
volante
Controles montados en el
volante - Tipo 1
Radio:Seleccionar la emisora de radio presintonizada anterior/siguiente.Seleccionar el elemento anterior/siguiente en un menú o una lista.Multimedia:Seleccionar la pista anterior/siguiente.Seleccionar el elemento anterior/siguiente en un menú o una lista.Radio:Pulsación corta: abrir la lista de emisoras.Pulsación larga: actualizar la lista.Multimedia:Pulsación corta: abrir la lista de carpetas.Pulsación larga: mostrar las opciones de ordenación.Distinto a una llamada telefónica:Pulsación corta: cambiar fuente de audio (radio; USB; AUX (si se ha conectado un equipo); CD; streaming), confirmación si el menú "Telephone" (Teléfono) está abierto.Pulsación larga: abrir el menú "Telephone" (Teléfono).En caso de una llamada telefónica:
Pulsación corta: aceptar la llamada.Pulsación larga: rechazar la llamada.Durante una llamada telefónica:Pulsación corta: abrir el menú contextual del teléfono.Pulsación larga: finalizar la llamada.Confirmar una selección.
Subir el volumen.
Bajar el volumen.
Pulse los botones de subir y bajar el volumen simultáneamente para silenciar/restablecer el sonido.
Controles montados en el
volante - Tipo 2
Acceder al menú principal.
Subir el volumen.
Silenciar/restablecer sonido.
Bajar el volumen.
Distinto a una llamada telefónica:Pulsación corta: cambiar fuente de audio (radio; USB; AUX (si se ha conectado un
Page 273 of 360

273
Sistema de audio Bluetooth®
10
NOTIC E
Si RDS no está disponible, el sÃmbolo RDS aparece tachado en la pantalla.
WARNI NG
Si el RDS está activado, permite continuar escuchando la misma emisora mediante la resintonización automática de frecuencias alternativas. Sin embargo, en algunas condiciones, la cobertura de una emisora RDS podrÃa no estar garantizada en todo el paÃs, ya que las emisoras de radio no cubren el 100% del territorio. Esto explica la pérdida de recepción de la emisora durante los viajes.
Procedimiento corto
En el modo "Radio", pulse el botón OK para activar o desactivar el RDS directamente.
Procedimiento largo
Pulse el botón MENU (MENÚ).
Seleccione "Audio functions" (Funciones de audio).Pulse OK (Aceptar).
Seleccione la función "Preferencias de la banda de frecuencias FM".
Pulse OK (Aceptar).
Seleccione "Frequency tracking (RDS)".
Pulse OK (Aceptar) y RDS aparecerá en la pantalla.
Reproducción de mensajes
TA
WARNI NG
La función TA (Anuncios de tráfico) da prioridad a los mensajes de alerta de TA. Para poder utilizarla, esta función necesita disponer de una buena recepción de una emisora de radio que disponga de este tipo de mensajes. Cuando se transmite una información de tráfico, se interrumpe la fuente de audio actual (radio, CD, etc.) para reproducir el mensaje de TA automáticamente. Una vez finalizado el mensaje, se reanudará la reproducción normal anterior.
WARNI NG
Tenga cuidado al aumentar el volumen mientras esté escuchando mensajes de TA. Es posible que el volumen esté demasiado alto cuando se vuelta a reproducir la fuente
de audio original.
Pulse el botón TA para activar o desactivar los mensajes de tráfico.
Recepción de mensajes
INFO
NOTIC E
La función INFO da prioridad a los mensajes de alerta de TA. Para activarse, esta función necesita disponer de una buena recepción de una emisora de radio que transmita este tipo de mensajes. Cuando se transmite un mensaje, la fuente de audio actual (radio, CD, etc.) se interrumpe para reproducir el mensaje de TA automáticamente. Una vez finalizado el mensaje, se reanudará la reproducción normal anterior.
Mantenga pulsado este botón para visualizar la lista de categorÃas.Selección/anulación de selección de categorÃas.Active o desactive la recepción de los mensajes correspondientes.