TOYOTA PROACE VERSO EV 2024 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 151 of 360

151
Segurança
5
Sistema de segurança para crianças i-Size child
Os sistemas de segurança para criança i-Size têm dois engates que prendem nos dois anéis A.Estes bancos i-Size também têm:– ou a correia superior que está presa ao anel B.– ou perna de suporte que apoia no piso do veículo compatível com a posição i-Size aprovada.A sua função é evitar que o sistema de segurança para crianç\
as se mova para a frente em caso de colisão.Para obter mais informações relativamente às fixações ISOFIX e i-Size, consulte a respetiva secção.
Localizações dos sistemas de segurança para crianças i-Size
De acordo com as normas europeias, este quadro indica as opções de instalação dos sistemas de segurança para crianças i-Size em veículo equipados com i-Size aprovados.
BancoSistema de segurança para crianças i-Size

Fila 1 (a)


Passenger seat with passenger airbag deactivated "OFF (desligado)ativado).ON (ligado)"
Não é i-Size

Page 152 of 360

152
BancoSistema de segurança para crianças i-Size

Fila 2
Com banco corrido de 2 lugares na fila 1

Bancos exterioresNão é i-Size
Banco centralNão é i-Size
Com bancos individuais na fila 1

Bancos exterioresNão é i-Size
Banco centralNão é i-Size


Fila 2
Com banco corrido de 2 lugares na fila 1

Banco fixo de uma peça única, bancos exteriores e banco central (b)
i-UF


Banco e banco corrido, bancos exteriores e banco central (b)i-UF
Com bancos individuais na fila 1

Banco fixo de uma peça única, bancos exteriores e banco central (b)
i-U


Banco e banco corrido, bancos exteriores e banco central (b)i-U

Page 153 of 360

153
Segurança
5
BancoSistema de segurança para crianças i-Size

Fila 3


Banco fixo de uma peça única, bancos exteriores e banco central (b)
i-U (c)


Banco e banco corrido, bancos exteriores e banco central (b)i-U (c)
PROACE VERSO

Fila 2 e 3


Bancos traseiros com banco e banco corridoi-U (c)


Bancos traseiros com 2 bancos individuaisi-UF (c, d)(Exceto grupo 0)


Bancos traseiros com um banco individuali-UF (c, d)(Exceto grupo 0)
i-U:Adequado para sistemas de segurança i-Size de categoria "Universal" voltados para a frente e voltados para trás.
i-UF:Adequado apenas para sistemas de segurança i-Size de categoria "Universal" voltados para a frente.
(a)Consulte a legislação em vigor no país antes de colocar uma cri\
ança nesta posição.
(b)A cadeirinha pode ser instalada centralmente , o que compromete a utilização dos bancos exteriores.
(c)O banco na fila 2 não pode ser utilizado quando um sistema de segurança para crianças i-Size estiver instalada imediatamente atrás.
(d)Instale um sistema de segurança para crianças i-Size apenas no caso dos bancos estarem virados para a frente.

Page 154 of 360

154
Dispositivo de bloqueio
manual
Sistema mecânico que evita a abertura da porta lateral deslizante utilizando a respetiva alavanca interior.

Trancar/destrancar
â–º Rode o comando na extremidade da porta lateral para cima para a trancar, ou para baixo para a destrancar.
Dispositivo de bloqueio
elétrico para proteção das
crianças
O comando remoto evita a abertura das portas traseiras (porta (s) lateral(is) deslizante(s), portas traseiras de abertura lateral ou taipal traseiro (dependendo da versão)) utilizando os comandos interiores.
Este interruptor impede a abertura das portas traseiras utilizando os seus manípulos interiores e a utilização dos vidros elétricos traseiros.
Ativação/Desativação


â–º Com a ignição ligada, pressione esta tecla para ativar/desativar o dispositivo de proteção para crianças.
É apresentada uma mensagem a confirmar a ativação/desativação do interruptor de bloqueio das portas traseiras para proteção das crianças.Quando a luz do indicador acender, o bloqueio para crianças é ativado.
NOTIC E
Em caso de impacto grave, o interruptor elétrico de bloqueio das portas traseiras para proteção das crianças é automaticamente desativado.
WARNI NG
Se o indicador estiver em qualquer outro estado indica que o interruptor de bloqueio das portas traseiras para proteção das crianças está com problemas.Mande verificar num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou em qualquer reparador da sua confiança.
NOTIC E
Quando o bloqueio para crianças estiver ativado continua a ser possível abrir as portas pelo exterior.

Page 155 of 360

155
Segurança
5
WARNI NG
Este sistema é independente e não substitui o controlo de trancamento central.Confirme o estado do dispositivo de trancamento para proteção das crianças sempre que ligar a ignição.Leve a chave eletrónica consigo sempre que sair do veículo ainda que seja por um curto
espaço de tempo.Em caso de impacto grave, o interruptor elétrico de bloqueio das portas traseiras para crianças é desligada automaticamente para permitir a saída dos passageiros traseiros.
Protetores para crianças
nos vidros traseiros
Este sistema mecânico impede a abertura dos vidros laterais traseiros esquerdo e/ou direito.

â–º O sistema é bloqueado/desbloqueado utilizando o comando remoto ou a chave de reserva para o sistema Smart Entry & Start.

Page 156 of 360

156
Recomendações de
condução
â–º Cumpra com as normas de condução e esteja sempre atento ao trânsito.â–º Monitorize as condições e mantenha as mãos no volante da direção para poder reagir caso algo aconteça.â–º Conduza linearmente, antecipando a
necessidade de travar e mantendo uma distância de travagem superior, sobretudo em condições meteorológicas adversas.â–º Pare o veículo para realizar as operações que requerem atenção (tais como os ajustes).â–º Durante viagens longas faça pausas a cadas 2 horas.Para assegurar a durabilidade do veículo e por razões de segurança, lembre-se que devem ser tomadas certas medidas de precaução ao conduzir o veículo:
Manobrar cautelosamente, a baixa velocidade
Manobrar lentamente.Antes de virar, verifique se não existem obstáculos a meia altura ao longo dos lados.Antes de fazer marcha-atrás, verifique se não existem obstáculos, particularmente a um nível elevado atrás do veículo.Tenha cuidado com as dimensões exteriores, se forem montadas escadas.
Conduza o veículo com cuidado
Faça as curvas com suavidade.
Antecipe a necessidade de travagem à medida que a distância de paragem é aumentada, particularmente em estradas molhadas ou com gelo.Tenha consciência do efeito dos ventos laterais sobre o veículo.
Manutenção
Encher até à pressão mínima indicada na etiqueta, ou mesmo superior a 0,2 a 0,3 bar para
viagens longas.
Importante!
WARNI NG
Nunca deixe o motor em funcionamento num espaço fechado sem ventilação suficiente. Os motores de combustão interna emitem gases de escape tóxicos, tais como monóxido de carbono. Perigo de envenenamento e morte!
WARNI NG
Em condições invernosas (temperaturas inferiores a -23°C), deixe o motor em funcionamento durante 4 minutos antes de iniciar a marcha para garantir o bom funcionamento e durabilidade dos componentes mecânicos do veículo (motor e caixa de velocidades).
WARNI NG
Nunca circule com o travão de estacionamento aplicado. Risco de sobreaquecimento e danos no sistema de travagem!
WARNI NG
Não estacione o veículo nem deixe o motor em funcionamento numa superfície inflamável (por exemplo, relva seca, folhas secas). O sistema de escape do veículo está muito quente, mesmo vários minutos após a paragem do motor. Risco de incêndio!
WARNI NG
Nunca conduza em superfícies cobertas por vegetação (relva alta, acumulação de folhas mortas, sementeiras, resíduos) tal como num campo, uma faixa no campo com arbustos ou relva.Esta vegetação pode entrar em contacto com o sistema de escape do veículo ou com outros sistemas que estão muito quentes. Risco de incêndio!

Page 157 of 360

157
Condução
6
WARNI NG
Certifique-se que não deixa nenhum item no habitáculo que possa atuar como uma lupa exposta aos raios de sol e causar um incêndio - risco de incêndio ou danos para a superfície interior!
WARNI NG
Nunca deixe o veículo sem supervisão com o motor em funcionamento. Se tiver de sair do veículo e deixar o motor em funcionamento, aplique o travão de estacionamento e engrene a alavanca das velocidades em neutro ou em N ou P (dependendo do tipo de caixa de velocidades).
WARNI NG
Nunca deixe as crianças no veículo sem supervisão de um adulto.
Em estradas inundadas
Recomendamos vivamente que não circule em estradas inundadas, uma vez que pode danificar gravemente o motor ou a caixa de velocidades, bem como os sistemas elétricos do veículo.

Se o veículo tiver que obrigatoriamente ser conduzido através de um troço de estrada inundada:â–º Certifique-se que a profundidade da água não é superior a 15 cm, tendo em consideração à ondulação que pode ser gerada pelos outros utilizadores.â–º Desativar a função Stop & Start .â–º conduza o mais lentamente possível sem deixar o motor ir abaixo. Em todo o caso, nunca exceda os 10 km/h (6 mph).â–º Não pare nem desligue o motor.Quando sair de uma estrada inundada assim que as condições de segurança o permitirem, aplique várias vezes as luzes dos travões para secar os calços e discos dos travões.
Em caso de dúvida acerca do estado do seu veículo, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Ruído (Elétrico)
No exterior
Devido ao funcionamento silencioso do veículo durante a condução, o condutor deve prestar especial atenção.A velocidades até 30 km/h (19 mph), a buzina avisa os outros utentes da estrada da presença do veículo.
NOTIC E
Arrefecer a bateria de traçãoA ventoinha de arrefecimento liga-se durante o carregamento para arrefecer o carregador de bordo e a bateria de tração.
No interior
Durante a utilização, pode ouvir certos ruídos perfeitamente normais e específicos dos veículos elétricos, como por exemplo:– A relé da bateria de tração ao arrancar.– A bomba de vácuo na travagem.– Os pneus do veículo ou a aerodinâmica durante a condução.– O ruído de solavancos e de batidas durante o arranque em subidas.

Page 158 of 360

158
Em caso de reboque
WARNI NG
Se rebocar um atrelado requer mais esforço do veículo e mais atenção por parte do condutor.
NOTIC E
Cumpra com os pesos máximos permitidos.Altitudes: reduz a carga máxima em 10% por cada 1 000 m (3,280 ft) de altitude; a densidade do ar diminui com a altitude e o desempenho do motor diminui.
WARNI NG
Veículos novos: não puxe um atrelado sem antes circular com o seu veículo, no mínimo, 1000 km (620 milhas).
NOTIC E
Se a temperatura exterior estiver elevada, deixe o motor ao ralenti durante 1 a 2 minutos para parar o veículo e o ajudar a arrefecer.
Antes de arrancar
Peso na parte da frente do veículo
â–º Distribua a carga pelo atrelado por forma a que os itens mais pesados fiquem o mais próximo possível do eixo e que o peso da parte da frente do veículo se aproxime do peso máximo permitido mas sem o ultrapassar.
Pneus
â–º Verifique a pressão dos pneus do seu veículo e do atrelado e cumpra com as pressões recomendadas.
Luzes
â–º Verifique o funcionamento da sinalização elétrica do atrelado e a regulação do nível dos faróis do seu veículo.
NOTIC E
Se utilizar um TOYOTA dispositivo de reboque genuíno, os sensores de estacionamento traseiros são desativados automaticamente para evitar o sinal sonoro.
Durante a condução
Arrefecimento
Rebocar um atrelado numa subida aumenta a temperatura do líquido de refrigeração. A carga máxima rebocável depende do grau de inclinação e da temperatura exterior. A capacidade de arrefecimento da ventoinha não aumenta com as rotações do motor.
â–º Reduza a velocidade e baixe as rotações do motor para limitar o aquecimento.Preste sempre atenção à temperatura do líquido de refrigeração.Se esta luz de aviso e a luz de STOP acenderem, pare o veículo e desligue o motor o mais rapidamente possível.
Travões
As distâncias de travagem aumentam quando rebocar um atrelado. Para evitar o sobreaquecimento dos travões, é recomendável que utilize a travagem com o motor.
Ventos laterais
Tenha em atenção que o veículo será mais susceptível ao vento durante o reboque.

Page 159 of 360

159
Condução
6
Proteção antirroubo
Imobilizador eletrónico
O comando remoto contém um chip eletrónico com um código especial. Quando ligar a ignição, este código tem de ser reconhecido para que seja possível iniciar a marcha.Poucos segundos depois de desligar a ignição,
este sistema bloqueia o sistema de controlo do motor. Consequentemente, não é possível colocar o motor em funcionamento em caso de arrombamento.Em caso de falha será informado por esta luz de aviso, sinal sonoro e mensagem no ecrã.Se veículo não entrar em funcionamento; contacte um concessionário Toyota autorizado, Toyota reparador autorizado ou qualquer reparador da sua confiança o mais rapidamente possível.
Ligar/desligar o motor
Início
O travão de estacionamento tem de ser aplicado.â–º Com caixa de velocidades manual, engrene a alavanca em neutro, pressione o pedal da embraiagem completamente e
mantenha o pedal pressionado até o motor entrar em funcionamento.â–º Com caixa de velocidades automática, coloque o seletor de velocidade na posição P e de seguida pressione no pedal do travão.
Com a chave convencional/comando
remoto
1.STOP posição.
2.Ignição ligada posição.
3.Início posição.
â–º Insira a chave no interruptor da ignição. O sistema reconhece o código de arranque.â–º Desbloqueie a coluna da direção rodando o volante e a chave ao mesmo tempo.
NOTIC E
Em determinadas circunstâncias pode ser necessário mover o volante da direção com firmeza para mover as rodas (por ex. quando estiver encostado a um passeio).
â–º Rode a chave para a posição 2, ignição ligada, para acionar o sistema de pré-aquecimento do motor.â–º Aguarde até que esta luz se apague no painel de instrumentos, depois acione o motor de arranque acionando a chave para a posição 3 sem pressionar o pedal do acelerador, até o motor entrar em funcionamento. Logo que o motor entre em funcionamento, liberte a chave para que esta regresse à posição 2.

Page 160 of 360

160
NOTIC E
A luz de aviso não acende se o motor já estiver quente. Em certas condições atmosféricas, aconselha-se a seguir as recomendações abaixo:– Em condições meteorológicas amenas, não deixe o motor ao ralenti para aquecer. Arranque de seguida e circule a uma
velocidade moderada. Dependendo da versão, se ativar o ar condicionado e a temperatura exterior for superior a 35 °C, o motor ao ralenti pode aumentar até às 1300 rpm, dependendo dos requisitos de arrefecimento.– Em condições de inverno, a luz de aviso do pré-aquecimento pode permanecer acesa durante mais tempo quando ligar a ignição; aguarde até que esta apague para iniciar a marcha.– Em condições invernosas(temperaturas inferiores a -23°C), deixe o motor em funcionamento durante 4 minutos antes de iniciar a marcha para garantir o bom funcionamento e durabilidade dos componentes mecânicos do veículo (motor e caixa de velocidades).Nunca deixe o motor em funcionamento numa área fechada sem ventilação adequada: os motores a combustão interna emitem gases tóxicos, tais como monóxido de carbono. Perigo de envenenamento e morte!
NOTIC E
Com motores a gasolina, após um arranque a frio, o pré-aquecimento do catalizador pode provocar vibrações do motor quando estiver parado com o motor em funcionamento durante mais de 2 minutos (velocidade ao ralenti aumentada).
WARNI NG
Se o motor não entrar imediatamente em funcionamento, desligue a ignição.Aguarde alguns segundos antes de acionar novamente o motor de arranque. Se o motor não entrar em funcionamento após várias tentativas, não continue a tentar; pode danificar o motor de arranque e o motor.Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Com o Smart Entry & Start

â–º Coloque o comando remoto no interior do veículo na zona de reconhecimento.
â–º Pressione a tecla "START/STOP".
A coluna da direção desbloqueia e o motor entra em funcionamento quase que instantaneamente.
NOTIC E
Se o motor ainda não estiver quente, a lâmpada de aviso não acende. Em algumas
condições meteorológicas é aconselhável seguir estas recomendações:– Em condições meteorológicas amenas, não deixe o motor ao ralenti para aquecer. Arranque de seguida e circule a uma velocidade moderada. – Em condições meteorológicas invernosas, quando ligar a ignição, a luz do indicador de pré-aquecimento fica acesa durante mais tempo. Aguarde até que esta apague para colocar o motor em funcionamento.– Em condições invernosas (temperaturas inferiores a -23°C), deixe o motor em funcionamento durante 4 minutos antes de iniciar a marcha para garantir o bom funcionamento e durabilidade dos componentes mecânicos do veículo, motor e caixa de velocidades.Nunca deixe o motor em funcionamento numa área fechada sem ventilação adequada: os motores a combustão interna emitem gases tóxicos, tais como monóxido de carbono. Perigo de envenenamento e morte!

Page:   < prev 1-10 ... 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 ... 360 next >