ESP TOYOTA RAV4 2015 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 427 of 766

4265-2. Utilização do sistema áudio
Prima a tecla (TEXT) (tipo A e C) ou (tipo B) para exibir ou
esconder o título do álbum.
Se houver textos contínuos, é exibido.
Prima e mantenha premida a tecla (tipo A e C) ou o botão (tipo B) para exi-
bir os restantes textos.
■Sobre o iPod
●"Made for iPod" e "Made for iPhone" significam que um acessório eletrónico
foi concebido especificamente para ser ligado ao iPod ou iPhone respetiva-
mente, e que foi certificado pelo responsável pelo desenvolvimento para
corresponder aos níveis de performance da Apple.
●A Apple não é responsável pelo funcionamento deste dispositivo ou pela
sua conformidade com as normas de segurança e regulamentação. Por
favor note que a utilização deste acessório com iPod ou iPhone pode afetar
a performance sem fios.
●iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod touch são marcas
registadas da Apple Inc., registadas nos E.U.A. e outros países.
■Funções do iPod
●Quando um iPod está ligado e a fonte áudio altera para o modo iPod, o iPod
retoma o ponto onde ficou da última vez que foi utilizado.
●Dependendo do tipo de iPod que estiver ligado ao sistema, algumas das
funções poderão não estar disponíveis. Desligar e voltar a ligar o dispositivo
poderá resolver algumas avarias.
●Enquanto ligado ao sistema, o iPod não funciona através dos seus próprios
comandos. É necessário utilizar os comandos do sistema áudio do veículo.
Alterar o mostrador

Page 437 of 766

4365-2. Utilização do sistema áudio
■Funções da memória USB
●Dependendo do tipo de memória USB que estiver ligada ao sistema, o pró-
prio dispositivo poderá não ser operável, ou algumas das funções poderão
não estar disponíveis. Se o dispositivo for inoperável, ou se uma função não
se encontrar disponível devido a mau funcionamento (e não devido às
especificações do sistema), desligar e voltar a ligar o dispositivo poderá
resolver o problema.
●Se o leitor de memória USB não iniciar o funcionamento depois de ter sido
desligado e novamente ligado, formate o dispositivo.
■Mostrador
→P. 4 0 6
■Mensagens de erro
“ERROR”:
Indica um problema com a memória USB ou na sua ligação.
“NO MUSIC”:
Indica que não existem ficheiros MP3/WMA armazenados na memória USB.
■Memória USB
●Dispositivos compatíveis
Memória USB que pode ser utilizada para reproduzir ficheiros MP3 e
WMA.
●Formatos de dispositivos compatíveis
Os seguintes formatos de dispositivos podem ser utilizados:
• Formatos de comunicação USB: USB2.0 FS (12 mbps)
• Formato dos ficheiros: FAT12/16/32 (Windows)
• Classe correspondente: Classe de armazenamento em massa
Ficheiros MP3 e WMA gravados noutro formato que não os acima listados
poderão não funcionar corretamente, e os nomes dos seus ficheiros e pas-
tas poderão não aparecer corretamente.
Os itens relacionados com normas e limitações são os seguintes:
• Hierarquia máxima de diretórios: 8 níveis
• Número máximo de pastas num dispositivo: 999 (incluindo a raiz)
• Número máximo de ficheiros num dispositivo: 9999
• Número máximo de ficheiros por pasta: 255

Page 443 of 766

4425-2. Utilização do sistema áudio
■Ajustar o Nivelador Automático de Som (ASL)
Quando seleciona "ASL", rode o botão “TUNE•SCROLL” (tipo A e
C) ou (tipo B) para alterar a quantidade de ASL.
Pode selecionar “LOW”, “MID”, “HIGH”, ou “OFF”.
O ASL ajusta automaticamente a qualidade de volume e tonalidade de
acordo com a velocidade do veículo.
Prima o botão ou (BACK) (tipo A e C) ou a tecla de retrocesso
(tipo B) para voltar ao menu de definição do som.
■Marca registada propriedade da SRS Labs, Inc. (apenas tipo A e C)
Os sistemas áudio utilizam as tecnologias de melhoria áudio SRS FOCUS
® e
SRS TruBass®, sob licença da SRS Labs, Inc., em todos os modos exceto no
modo rádio AM.
●FOCUS, TruBass, SRS e o símbolo são marcas registadas da SRS
Labs, Inc.
As tecnologias FOCUS e TruBass estão incorporadas sob licença da SRS
Labs, Inc.
●SRS FOCUS
®, aumenta a imagem áudio desde colunas não posicionadas
de forma estratégica até à altura de escuta natural ao nível do ouvido.
SRS TruBass
®, melhora a perceção das frequências graves a fim de pro-
porcionar uma resposta profunda e rica de graves a partir de qualquer
tamanho de coluna.

Page 449 of 766

4485-2. Utilização do sistema áudio
■Quando vender o seu veículo
Certifique-se que inicializa o sistema a fim de evitar que informações pesso-
ais sejam indevidamente acedidas. (→P. 475)
■Sobre o Bluetooth
®
■Modelos compatíveis
●Especificações Bluetooth
®:
Ver. 1.1, ou superior (Recomendado: Ver. 2.1 + EDR ou superior)
●Perfis:
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Ver. 1.0 ou superior (reco-
mendado: Ver. 1.2 ou superior)
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Ver. 1.0 ou superior (reco-
mendado: Ver. 1.3 ou superior)
Para que os leitores portáteis possam ser conectados ao áudio/telefone com
Bluetooth
®, devem corresponder às especificações acima. Contudo, algu-
mas funções podem ser limitadas, dependendo das características do leitor
portátil.
●Telemóvel
• HFP (Hands Free Profile) Ver. 1.0 ou superior (Recomendado: Ver. 1.5)
• OPP (Object Push Profile) Ver. 1.1
• PBAP (Phone Book Access Profile) Ver. 1.0 Bluetooth é uma marca registada perten-
cente à Bluetooth SIG, Inc.

Page 454 of 766

4535-2. Utilização do sistema áudio
5
Características interiores
PREVENÇÃO
■Durante a condução
Não utilize o leitor áudio portátil, o telemóvel, nem conecte um dispositivo
ao sistema Bluetooth
®.
■Prevenção relativamente a interferência com dispositivos eletrónicos
●A sua unidade áudio está equipada com antenas Bluetooth
®. As pessoas
com dispositivos pacemaker ou pacemakers de terapia ressincronizada
implantados, ou cardioversor desfibrilhador implantável, devem manter
uma distância razoável das antenas Bluetooth
®. As ondas de rádio podem
afetar o funcionamento de tais dispositivos.
●Antes de utilizar equipamentos Bluetooth
®, os utilizadores de quaisquer
outros dispositivos elétricos médicos, para além dos dispositivos pace-
maker ou pacemakers de terapia ressincronizada implantados, ou cardio-
versor desfibrilhador implantável devem contactar os fabricantes desses
dispositivos acerca de informações de funcionamento sob influência de
ondas de rádio. As ondas de rádio poderão ter efeitos inesperados no fun-
cionamento de tais dispositivos médicos.
AT E N Ç Ã O
■Quando sair do veículo
Não deixe o leitor áudio portátil nem o telemóvel dentro do veículo. A tem-
peratura no interior do veículo pode tornar-se elevada, danificando o leitor
áudio portátil ou o telefone.

Page 455 of 766

4545-2. Utilização do sistema áudio
Utilizar o áudio/telefone com Bluetooth®∗
XTipo A
Estado da ligação Bluetooth
®
Se não for exibido "BT", o áudio/
telefone com Bluetooth® não pode
ser utilizado.
Exibe o menu de configuração
Seleciona itens tais como menu
e número
Rodar: Seleciona um item
Premir: Insere o item selecionado
Interruptor "ligar/atender chamadas"
Liga o sistema mãos-livres/inicia uma chamada
Interruptor "desligar/recusar chamadas"
Desliga o sistema mãos-livres/termina uma chamada/recusa uma cha-
mada
Seleciona marcações rápidas
Pressionar e manter premido: Exibe informação que é demasiado
longa para ser exibida de uma só vez (dependendo do tipo de
áudio com Bluetooth
® que possuir)
Mostrador
É exibida uma mensagem, nome, número, etc..
Não podem ser exibidas letras minúsculas nem caracteres especiais.
∗: Se equipado
Unidade áudio

Page 456 of 766

4555-2. Utilização do sistema áudio
5
Características interiores
XTipo B
Estado da ligação Bluetooth
®
Se não for exibido "BT", o áudio/
telefone com Bluetooth® não pode
ser utilizado.
Exibe o menu de configuração
Seleciona itens tais como menu
e número
Rodar: Seleciona um item
Premir: Insere o item selecionado
Premir e manter pressionado: Exibe informação que é demasiado
longa para ser exibida de uma só vez (dependendo do tipo de
áudio com Bluetooth
® que possuir)
Interruptor "ligar/atender chamadas"
Liga o sistema mãos-livres/inicia uma chamada
Interruptor "desligar/recusar chamadas"
Desliga o sistema mãos-livres/termina uma chamada/recusa uma cha-
mada
Seleciona marcações rápidas
Mostrador
É exibida uma mensagem, nome, número, etc..
Não podem ser exibidas letras minúsculas nem caracteres especiais.

Page 487 of 766

4865-4. Utilização das características de arrumação
Lista dos locais de arrumação
Porta-luvas (→P. 487)
Suportes para
garrafas (→P. 490)
Gaveta na consola (→P. 488)Suportes para
copos (→P. 489)
Gavetas auxiliares (→P. 492)
PREVENÇÃO
■Objetos inadequados para colocação nos locais de arrumação
Não deixe óculos, isqueiros ou latas de spray nos espaços de arrumação
pois isso pode causar o seguinte, com o aumento da temperatura no habi-
táculo:
●Os óculos podem deformar por ação do calor ou estalar se entrarem em
contacto com outros itens armazenados.
●Isqueiros ou latas de spray podem explodir. Se entrarem em contacto com
outros itens armazenados, os isqueiros podem incendiar e os sprays
podem libertar gás, causando risco de incêndio.

Page 502 of 766

501
5
5-5. Outras características interiores
Características interiores
Palas de sol e espelhos nas palas de sol
Posição frontal:
Vire-a para baixo.
Posição lateral:
Vire-a para baixo, desengate-a
e rode-a para o lado.
Faça deslizar a tampa para abrir.
A luz acende quando abre a
tampa.
Palas de sol
Espelhos nas palas de sol
AT E N Ç Ã O
■Para evitar a descarga da bateria
Não deixe as luzes nas palas de sol ligadas durantes extensos períodos de
tempo com o motor desligado.

Page 513 of 766

5126-1. Manutenção e cuidados
Limpeza e proteção do exterior do veículo
●Efetue o serviço de cima para baixo, aplique generosamente água
na carroçaria, jantes e por baixo do veículo para remover sujidade
e poeira.
●Lave a carroçaria utilizando uma esponja ou um pano macio, tal
como uma camurça.
●Para remover marcas mais difíceis, utilize sabão suave para auto-
móveis e enxague cuidadosamente com água.
●Limpe toda a água.
●Encere o veículo quando a cobertura à prova de água estiver dete-
riorada.
Se a água não evaporar numa superfície limpa, aplique cera quando a
carroçaria estiver fria.
■Lavagem automática de veículos
●Antes de lavar o veículo:
• Dobre os espelhos
• Remova a antena
• Desligue o sistema elétrico da porta da retaguarda (se equipado).
Inicie a lavagem pela parte dianteira do veículo. Certifique-se que volta a
instalar a antena e que coloca os espelhos retrovisores na posição original
antes de iniciar a condução.
●As escovas utilizadas na lavagem automática podem riscar a superfície do
veículo e estragar a sua pintura.
■Alta pressão na lavagem automática
●Não permita que os esguichos da máquina de lavagem automática se apro-
ximem da área dos vidros.
●Antes de entrar numa máquina de lavagem automática, verifique se a
tampa de acesso ao bocal de enchimento de combustível se encontra devi-
damente fechada.
Efetue o seguinte para proteger o seu veículo e mantê-lo em
excelentes condições:

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 210 next >