TOYOTA RAV4 2015 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 271 of 766

2704-2. Procedimentos de condução
■Mostrador do Indicador da Velocidade Engrenada
O Indicador da Velocidade Engrenada pode não ser exibido quando o seu pé
está posicionado sobre o pedal da embraiagem.
■Desativação do modo desportivo (se equipado)
O modo desportivo é cancelado se o motor for desligado depois de uma con-
dução no modo desportivo.
■Velocidade máxima para redução da velocidade selecionada
Observe as velocidades máximas para redução da velocidade selecionada
no quadro que se segue a fim de evitar excesso de rotação do motor.
km/h
*1: Com o código de modelo*3 que tem o "K" como último caracter.
*2: Com o código de modelo*3 que tem o "W" como último caracter.
*3: O código de modelo está indicado na etiqueta do fabricante. (→P. 707)
Posição de engrenamento12345
Veloci-
dade
máxima
Motor 3ZR-FE*14788139177180
Motor 3ZR-FAE*24788139177185
Motor 1AD-FTV 3977121167180
Motor 2AD-FTV 3876119 164179
Motor 2AD-FHV 3876119 164179
PREVENÇÃO
■Mostrador do Indicador de Velocidade Engrenada
Por questões de segurança, o condutor não deve olhar apenas para o mos-
trador. Consulte o mostrador quando for seguro fazê-lo enquanto tem em
consideração o trânsito atual bem como as condições da estrada. O não
cumprimento destas medidas pode levar a um acidente.

Page 272 of 766

2714-2. Procedimentos de condução
4
Condução
AT E N Ç Ã O
■Para evitar danos na caixa de velocidades
●Não eleve o anel exceto quando engrenar a alavanca de velocidades em
R.
●Engrene a alavanca de velocidades em R apenas quando o veículo esti-
ver parado.
●Não engrene a alavanca de velocida-
des em R sem pressionar o pedal da
embraiagem.

Page 273 of 766

2724-2. Procedimentos de condução
Alavanca do sinal de mudança de direção
Virar à direita
Mudança de faixa para a direita
(mova a alavanca até meio e
solte-a)
Os sinais para a direita piscam 3
vezes.
Mudança de faixa para a es-
querda (mova a alavanca até
meio e solte-a)
Os sinais para a esquerda piscam
3 vezes.
Virar à esquerda
Instruções de funcionamento

Page 274 of 766

2734-2. Procedimentos de condução
4
Condução
■Os sinais de mudança de direção podem ser operados quando
XVeículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
O interruptor do motor está na posição "ON".
XVeículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
O interruptor do motor está no modo IGNITION ON.
■Se o indicador piscar mais rápido do que é normal
Certifique-se que nenhuma lâmpada dos indicadores de sinal de mudança
de direção dianteiros e traseiros fundiu.
■Se os indicadores de mudança de direção param de piscar antes da
mudança de faixa ser feita
Acione novamente a alavanca.
■Para que o indicador de mudança de direção pare de piscar durante uma
mudança de faixa
Acione a alavanca na direção oposta.
■Configuração
O número de vezes que o sinal de mudança de direção pisca durante a
mudança de faixa pode ser alterado.
(Caraterística de configuração: →P. 734)

Page 275 of 766

2744-2. Procedimentos de condução
Travão de estacionamento
Aplica o travão de estaciona-
mento
Puxe completamente a alavanca
do travão de estacionamento en-
quanto pressiona o pedal do tra-
vão.
Liberta o travão de estaciona-
mento
Eleve ligeiramente a alavanca e
baixe-a completamente enquanto
prime a tecla.
■Utilização no inverno
→P. 3 6 0
AT E N Ç Ã O
■Antes de conduzir
Liberte completamente o travão de estacionamento.
Conduzir o veículo com o travão de estacionamento aplicado leva a um
sobreaquecimento dos componentes de travagem, o que pode afetar a per-
formance de travagem e aumentar o desgaste dos travões.

Page 276 of 766

275
4
4-2. Procedimentos de condução
Condução
Buzina
Para fazer soar a buzina, prima
em ou próximo da marca .
■Depois de ajustar o volante da direção
Certifique-se que o volante da direção está devidamente trancado.
A buzina pode não soar se o volante da direção não estiver devidamente
trancado. (→P. 187)

Page 277 of 766

2764-2. Procedimentos de condução
Sistema DPF (Filtro de Partículas Diesel)/
DPNR (Redução de Partículas NOx)

◆Regeneração
A regeneração é executada conforme necessário de acordo com
as condições de condução.
◆Características do sistema
O sistema DPF/DPNR tem as seguintes características:
●A velocidade ao ralenti aumenta durante a regeneração
●O odor dos gases de escape é diferente dos gases de escape de
um veículo diesel convencional
●Quando coloca o motor em funcionamento, um vapor de cor
branca (vapor de água) pode ser expelido durante a regenera-
ção
●A performance de aceleração pode degradar durante a regene-
ração
Se aparecer no mostrador uma mensagem de aviso do sistema
DPF/DPNR, regenere o filtro conduzindo continuamente. (→P. 636)
∗: Se equipado
Quando o depósito recolhido pelo filtro atinge uma quantidade
predeterminada, é automaticamente regenerado.
Aviso de falha do sistema DPF/DPNR

Page 278 of 766

2774-2. Procedimentos de condução
4
Condução
■Substituir o óleo do motor
Certifique-se que utiliza um óleo de grau recomendado ou de qualidade cor-
respondente. (→P. 718)
■Aviso do sistema DPF/DPNR
Em determinadas condições de condução, a mensagem de aviso do sistema
DPF/DPNR pode aparecer mais cedo do que o habitual.
*
●Quando conduz apenas a baixas velocidades (por exemplo 20 km/h ou
menos)
●Se o motor for ligado e desligado frequentemente (se o motor não for dei-
xado em funcionamento mais de 10 minutos de cada vez).
*: Difere de acordo com as condições meteorológicas, condições de con-
dução, etc..
PREVENÇÃO
■Durante a regeneração
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em ferimentos por queimadura provocados pelo
tubo de escape quente e pelos gases de escape, ou provocar um incêndio.
●Não toque no tubo de escape e nos gases de escape durante a regenera-
ção.
●Não coloque materiais inflamáveis pró-
ximo do tubo de escape.
●Certifique-se que não há pessoas pró-
ximo do tubo de escape.

Page 279 of 766

2784-2. Procedimentos de condução
AT E N Ç Ã O
■Para evitar falha do sistema DPF/DPNR
●Não utilize outro tipo de combustível para além do especificado
●Não utilize outro óleo do motor para além do tipo recomendado
●Não altere o tubo de escape

Page 280 of 766

279
4
4-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
Condução
Interruptor dos faróis
Rodar a extremidade da alavanca liga as luzes como segue:
XTipo A
As luzes de mínimos, de
presença, da chapa de
matrícula e do painel de
instrumentos acendem.
A luz dos faróis e todas as
luzes listadas acima acen-
dem.
A luz dos faróis, as luzes
para circulação diurna
(→P. 283) e todas as luzes
listadas acima acendem e
apagam automaticamente.
(Quando o interruptor do
motor estiver na posição
"ON" [veículos sem sis-
tema de chave inteligente
para entrada e arranque]
ou no modo IGNITION ON
[veículos com sistema de
chave inteligente para
entrada e arranque])
As luzes para circulação
diurna acendem.
(→P. 283)
Os faróis podem ser operados manual ou automaticamente.
Instruções de funcionamento

Page:   < prev 1-10 ... 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 ... 770 next >