TOYOTA RAV4 2016 Manual del propietario (in Spanish)

Page 391 of 752

3914-6. Sugerencias para la conducción
4
Conducción
RAV4_OM_OM42A48S_(ES)
Acelere lentamente, guardando la distancia de seguridad entre su vehículo y
el vehículo que va por delante, y conduzca a una velocidad moderada adap-
tada al estado de la carretera.
Estacione el vehículo y coloque la palanca de cambios en P (transmisión
automática o transmisión Multidrive) o 1 o R (transmisión manual) sin aplicar
el freno de estacionamiento. El freno de estacionamiento puede helarse y en
ese caso no podrá soltarse. Si fuera necesario, calce las ruedas para evitar
que el vehículo se deslice o desplace accidentalmente.
XVehículos sin neumáticos 225/60R18
Use cadenas de nieve de las dimensiones adecuadas.
Las dimensiones de las cadenas están prescritas para cada tamaño de neu-
mático.
Cadena lateral: 3 mm (0,12 pul.) de diámetro
10 mm (0,39 pul.) de anchura
30 mm (1,18 pul.) de longitud
Cadena transversal: 4 mm (0,16 pul.) de diámetro
14 mm (0,55 pul.) de anchura
25 mm (0,98 pul.) de longitud
XVehículos con neumáticos 225/60R18
No se pueden colocar cadenas de nieve.
En su lugar, se deben utilizar neumáticos de invierno.
La normativa relativa al uso de cadenas de nieve varía según el lugar y la
clase de carretera. Antes de colocar cadenas, tenga en cuenta la normativa
local.
Durante la conducción del vehículo
Al estacionar el vehículo (durante el invierno o en lugares especial-
mente fríos)
Elección de cadenas de nieve
1
2
3
4
5
6
Normativa sobre el uso de cadenas de nieve

Page 392 of 752

3924-6. Sugerencias para la conducción
RAV4_OM_OM42A48S_(ES)
■Colocación de las cadenas de nieve
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución al colocar o quitar las cadenas:
●Coloque y quite las cadenas de nieve en un lugar seguro.
● Coloque las cadenas de nieve únicamente en las ruedas delanteras. No coloque
cadenas de nieve en las ruedas traseras.
● Coloque las cadenas de nieve en las ruedas delanteras y ténselas al máximo.
Vuelva a apretar las cadenas tras haber conducido 0,5 – 1,0 km (1/4 – 1/2 millas).
● Siga las instrucciones proporcionadas junto a las cadenas de nieve para su coloca-
ción.
ADVERTENCIA
■Conducción con neumáticos de invierno
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución para reducir el riesgo de
accidentes.
De lo contrario, podría perder el control del vehículo y sufrir un lesiones graves o
incluso mortales.
●Use neumáticos de las dimensiones especificadas.
● Mantenga el nivel de presión de aire recomendado.
● No supere el límite de velocidad máximo ni el especificado para sus neumáticos de
invierno.
● Los neumáticos de invierno se deben colocar en todas las ruedas y no solo en
algunas de ellas.
■ Conducción con cadenas de nieve
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución para reducir el riesgo de
accidentes.
De lo contrario, resultaría complicado conducir el vehículo de forma segura y
podrían causarse lesiones graves o incluso mortales.
●No conduzca a una velocidad superior al límite especificado para sus cadenas de
nieve y en ningún caso a más de 50 km/h (30 mph).
● Evite conducir por calzadas con muchos baches o socavones.
● Evite acelerar repentinamente, girar el volante de manera abrupta, frenar brusca-
mente y realizar cambios de marcha que provoquen el frenado brusco del motor.
● Reduzca la velocidad antes de entrar en una curva lo suficiente para mantener el
control del vehículo.
● No utilice el sistema LDA (advertencia de cambio involuntario de carril con control
de la dirección).

Page 393 of 752

3934-6. Sugerencias para la conducción
4
Conducción
RAV4_OM_OM42A48S_(ES)
AV I S O
■Reparación o cambio de los neumáticos de invierno (vehículos con sistema de
advertencia de la presión de los neumáticos)
Solicite la reparación o cambio de los neumáticos de invierno en los concesionarios
Toyota o empresas de neumáticos homologadas.
Esto es necesario, porque la colocación y extracción de los neumáticos de invierno
influye en el funcionamiento de los transmisores y válvulas de advertencia de la pre-
sión de los neumáticos.
■ Colocación de cadenas de nieve (vehículos con sistema de advertencia de la
presión de los neumáticos)
Los transmisores y las válvulas de advertencia de la presión de los neumáticos
puede ser que no funcionen correctamente al colocar cadenas de nieve.

Page 394 of 752

3944-6. Sugerencias para la conducción
RAV4_OM_OM42A48S_(ES)
Precauciones con los vehículos diseñados
para una función específica
●Las características de diseño específicas le conceden un centro de grave-
dad más alto que el de los vehículos de pasajeros convencionales. Esta
característica de diseño hace que este tipo de vehículo vuelque con más
facilidad. Además, los vehículos diseñados para una función específica
vuelcan con más frecuencia que otros tipos de vehículo.
● Una ventaja de que la distancia libre al suelo sea mayor es que mejora la
visibilidad de la carretera, lo que permite anticipar los obstáculos.
● Este vehículo no está diseñado para tomar las curvas a la misma veloci-
dad que los turismos ordinarios, como tampoco lo están los coches depor-
tivos con altura libre reducida para conducir por carreteras sin pavimentar.
Por ello, los giros cerrados a gran velocidad podrían provocar que vuelque
el vehículo.
Este vehículo pertenece a la clase de vehículos diseñados para una
función específica, que se caracteriza por una mayor distancia libre al
suelo y una vía más estrecha en relación con la altura del centro de
gravedad, lo que hace posible su utilización en distintos tipos de
terreno sin pavimentar.
Características de los vehículos diseñados para una función específica

Page 395 of 752

3954-6. Sugerencias para la conducción
4
Conducción
RAV4_OM_OM42A48S_(ES)
ADVERTENCIA
■Precauciones con los vehículos diseñados para una función específica
Para minimizar el riesgo de que se produzcan lesiones personales graves o morta-
les o daños en el vehículo, tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución:
●En un accidente en el que vuelque el vehículo, es mucho más probable que
fallezca una persona que no lleve abrochado el cinturón de seguridad que otra que
sí lo lleve puesto. Por lo tanto, el conductor y todos los pasajeros deben abro-
charse siempre los cinturones de seguridad.
● Evite, en lo posible, los giros cerrados y las maniobras bruscas.
El manejo incorrecto de este vehículo puede provocar la pérdida del control, así
como vuelcos, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
● Al cargar equipaje en el portaequipajes del techo (si el vehículo dispone de ello), el
centro de gravedad del vehículo estará más alto. Por consiguiente, evite las veloci-
dades elevadas, los arranques bruscos, las curvas cerradas, los frenazos y las
maniobras bruscas; de lo contrario, podría perder el control o el vehículo podría
volcar.
● Reduzca la velocidad siempre que haya ráfagas de viento lateral. Debido al perfil y
al centro de gravedad más alto, el vehículo es más sensible a los vientos laterales
que un turismo convencional. Reducir la velocidad le permitirá controlar mejor el
vehículo.
● No conduzca transversalmente por pendientes pronunciadas. Es preferible ascen-
der o descender en línea recta. El vehículo (y cualquier todoterreno similar) puede
volcar mucho más fácilmente de lado que hacia delante o hacia atrás.

Page 396 of 752

3964-6. Sugerencias para la conducción
RAV4_OM_OM42A48S_(ES)
Cuando conduzca por carreteras sin pavimentar, tenga en cuenta las siguien-
tes medidas de precaución para garantizar el placer de la conducción así
como para evitar que se vede el acceso a ciertas zonas a los vehículos todo-
terreno.
●Conduzca el vehículo solo en zonas en las que esté permitido el acceso a
los vehículos todoterreno.
● Respete las propiedades privadas. Obtenga el permiso del propietario
antes de acceder a una propiedad privada.
● No entre en recintos cerrados. Respete las puertas, barreras y señales
que restrinjan el acceso.
● Permanezca en las carreteras definidas. Para evitar dañar las carreteras,
en situaciones de lluvia o de alta humedad adapte las técnicas de conduc-
ción o aplace el viaje.
Conducción por carreteras sin pavimentar
ADVERTENCIA
■Precauciones al conducir por carreteras sin pavimentar
Para minimizar el riesgo de que se produzcan lesiones personales graves o morta-
les o daños en el vehículo, tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución:
●Conduzca con cuidado cuando recorra carreteras sin pavimentar. No corra riesgos
innecesarios conduciendo por lugares peligrosos.
● Cuando conduzca por carreteras sin pavimentar, no sujete el volante por los
radios. Un bache profundo podría provocar una sacudida del volante y causarle
lesiones en las manos. Mantenga ambas manos y, en particular, los pulgares en la
parte exterior del aro del volante.
● Después de conducir por arena, barro, agua o nieve, compruebe inmediatamente
la eficacia de los frenos.
● Después de conducir a través de hierba de gran altura, barro, rocas, arena, agua,
etc., compruebe que no hay hierba, arbustos, papel, harapos, piedras, arena, etc.,
adheridos o atrapados en la parte inferior del vehículo. Limpie bien cualquier sus-
tancia que haya quedado en la parte inferior del vehículo. Si conduce el vehículo
con este tipo de materiales enganchados o adheridos a la parte inferior, podría pro-
ducirse una avería o un incendio.
● Cuando conduzca por carreteras sin pavimentar o por terrenos muy accidentados,
no circule a velocidades excesivas y evite los saltos, las curvas cerradas, los obs-
táculos, etc. Podría perder el control o el vehículo podría volcar, con el consi-
guiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales. Además el chasis y la
suspensión del vehículo podrían sufrir daños costosos de reparar.

Page 397 of 752

3974-6. Sugerencias para la conducción
4
Conducción
RAV4_OM_OM42A48S_(ES)
AV I S O
■Para evitar daños provocados por el agua
Tome todas las medidas de seguridad necesarias para garantizar que el agua no
cause daños en el motor ni en los demás componentes.
●Si entra agua en el sistema de admisión de aire del motor, causará daños graves
en el motor.
● Si entra agua en la transmisión automática, se deteriorará la calidad del cambio y
provocará el bloqueo y la vibración de la transmisión y, a la larga, daños en la
misma.
● El agua puede eliminar la grasa de los cojinetes de las ruedas, provocando oxida-
ción y fallos prematuros, así como entrar en los diferenciales, la transmisión y la
caja de transferencia (modelos AWD), reduciendo la capacidad lubricante del
aceite de engranajes.
■ Si atraviesa zonas con mucha agua
Si conduce por terrenos con mucha agua (por ejemplo, al cruzar un arroyo, etc.),
compruebe primero la profundidad del agua y la firmeza del suelo. Conduzca lenta-
mente y evite las partes profundas.
■ Inspección tras conducir por carreteras sin pavimentar
●La arena y el barro acumulados alrededor de los tambores de freno y alrededor de
los discos de freno podrían afectar a la eficacia del freno y dañar los componentes
del sistema de frenos.
● Realice siempre una inspección de mantenimiento al final del día, después de
haber conducido por carreteras sin pavimentar, terrenos abruptos, arena, barro o
agua.

Page 398 of 752

3984-6. Sugerencias para la conducción
RAV4_OM_OM42A48S_(ES)

Page 399 of 752

399
5Sistema de sonido
RAV4_OM_OM42A48S_(ES)5-1. Funcionamiento básico
Tipos de sistemas de sonido....................................400
Utilización de los interruptores de sonido del
volante...................................402
Puerto AUX/puerto USB ..........405
5-2. Utilización del sistema de sonido
Utilización óptima del sistema de sonido .................406
5-3. Utilización de la radio Funcionamiento de la radio .....408
5-4. Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA
Funcionamiento del reproductor de CD.................411
5-5. Utilización de un dispositivo externo
Para escuchar un iPod ............420
Para escuchar un dispositivo de memoria USB ...................426
Utilización del puerto AUX .......432 5-6. Utilización de dispositivos
Bluetooth
®
Sistema de sonido/ teléfono Bluetooth®............... 433
Utilización de los interruptores del volante ............................ 438
Registro de un dispositivo Bluetooth
®............................ 439
5-7. Menú “SETUP” Utilización del menú “SETUP” (menú “Bluetooth
*”).............. 440
Uso del menú “SETUP” (menú “PHONE” o “TEL”) ..... 447
5-8. Sonido Bluetooth
®
Accionamiento de un reproductor portátil
Bluetooth
®............................ 452
5-9. Teléfono Bluetooth
®
Realización de una llamada de teléfono ............................ 454
Cuando se recibe una llamada ................................. 456
Conversación por teléfono ...... 457
5-10. Bluetooth
®
Bluetooth®............................... 459
*: Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG, Inc.

Page 400 of 752

4005-1. Funcionamiento básico
RAV4_OM_OM42A48S_(ES)
Tipos de sistemas de sonido∗
XVehículos con sistema de navegación o sistema multimedia
Consulte el “Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario”.
XVehículos sin sistema de navegación o sistema multimedia
Reproductor de CD con radio AM/FM
Esta ilustración es para los vehículos con volante a la izquierda. La posición
de algunos botones está invertida en los vehículos con volante a la derecha.
■ Utilización de teléfonos móviles
El uso de un teléfono móvil en el interior del vehículo (o junto a él) con el sistema de
sonido en funcionamiento puede interferir con los altavoces del sistema y perjudicar la
nitidez del sonido que emiten.
∗: Si el vehículo dispone de ello

Page:   < prev 1-10 ... 351-360 361-370 371-380 381-390 391-400 401-410 411-420 421-430 431-440 ... 760 next >