TOYOTA RAV4 2016 Manuel du propriétaire (in French)

Page 11 of 786

10
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
À titre d’infor mation
Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et à tous les équi-
pements, y compris les options. C’est pourquoi vous pourriez parfois trouver
des explications se rapportant à des équipements qui ne sont pas installés
sur votre véhicule.
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment
de son impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des pro-
duits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout
moment et sans préavis à des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule illustré peut être différent du vôtre en
ce qui concerne l’équipement.
Cinq heures environ après que le moteur a été coupé, il est possible que
vous entendiez pendant quelques minutes un bruit qui provient de dessous le
véhicule. Il s’agit du système de vérifi cation d’absence de fuites de carburant
par évaporation, et ce n’est pas le signe d’une anomalie.
Il existe actuellement sur le marché une gamme importante de pièces déta-
chées et d’accessoires destinés aux véhicules Toyota mais qui ne sont pas
d’origine. Toyota ne garantit pas ces produits et n’est pas responsable de
leurs performances, ni de leur réparation ou de leur remplacement. De plus,
Toyota n’est pas responsable des dommages qu’ils pourraient occasionner à
votre Toyota, ni des effets préjudiciables qu’ils pourraient lui causer.
Ce véhicule ne doit subir aucune modi fication impliquant des produits d’une
origine autre que Toyota. Toute modification apportée avec des produits d’ori-
gine autre que Toyota risque d’affecter les performances, la sécurité ou la
longévité du véhicule et même de contrevenir à la réglementation en vigueur.
En outre, les dommages ou les problèmes de performance résultant de ces
modifications sont susceptibles de ne pas être couverts par la garantie.
Manuel principal du propriétaire
Bruit provenant de dessous le véhicule après avoir coupé le
moteur
Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Toyota

Page 12 of 786

RAV4_OM_OM42A41D_(D)
11
L’installation d’un émetteur-récepteur radio dans votre véhicule est suscepti-
ble de perturber le fonctionnement de systèmes électroniques tels que :
●Système d’injection multipoint/système d’injection multipoint séquentielle
● Régulateur de vitesse dynamique à radar
● Régulateur de vitesse
● Freins antiblocage
● Système de coussins gonflables SRS
● Dispositif de tension des ceintures de sécurité
Assurez-vous de vous informer auprès de votre concessionnaire Toyota sur
les précautions à prendre et les instructions spéciales à suivre pour l’installa-
tion d’un émetteur-récepteur radio.
Votre véhicule Toyota est doté de plusieurs ordinateurs sophistiqués qui
enregistrent certaines informations, par exemple :
• Régime moteur
• État de l’accélérateur
• État des freins
• Vitesse du véhicule
• Position de changement de vitesse
Les données enregistrées varient selon le modèle du véhicule et les options
qui y sont installées. De plus, ces or dinateurs n’enregistrent pas les conver-
sations et les sons, ni des images de l’intérieur du véhicule.
●Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enr egistrées dans ces ordinateurs pour
diagnostiquer des défaillances, effectuer des tâches de recherche et de
développement, et améliorer la qualité.
Toyota ne communiquera les données enregistrées à un tiers que dans les
cas suivants :
• Si le propriétaire du véhicule ou le locataire (si le véhicule est loué) a donné son accord
• En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal ou d’une agence gouvernementale
• Pour être utilisées par Toyota en cas de poursuites judiciaires
• À des fins de recherches dans lesquelles les données ne sont pas liées à un véhicule ni à un propriétaire particulier
Installation d’un émetteur-récepteur radio
Enregistrements des données du véhicule

Page 13 of 786

12
RAV4_OM_OM42A41D_(D)Ce véhicule est doté d’un enregistreur de données d’événement (EDR). Le
but premier d’un EDR est d’enregistrer des données qui permettront de
mieux comprendre comment les différents systèmes du véhicule se sont
comportés, lors de certaines situations d’accident ou d’accident évité, comme
le déploiement d’un coussin gonflable ou un impact avec un obstacle sur la
route. L’EDR est conçu pour enregistrer les données relatives à la dynamique
du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période, habi-
tuellement 30 secondes ou moins.
L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme :
• la manière dont fonctionnaient les différents systèmes de votre véhicule;
• le bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et du passa-ger;
• le cas échéant, l’importance de l’enfoncement de la pédale d’accéléra-
teur et/ou de la pédale de frein par le conducteur; et
• la vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans les-
quelles les collisions et les blessures se produisent.
REMARQUE : L’EDR de votre véhicule n’enregistre des données qu’en cas
d’accident notable; l’EDR n’enregistre aucune donnée dans des conditions
de conduite normales et aucune donnée personnelle (par ex., nom, sexe, âge
et lieu de l’accident) n’est enregistrée. Cependant, d’autres parties, notam-
ment les forces de l’ordre, pourraient combiner les données de l’EDR aux
données d’identification personnelles relevées habituellement lors d’une
enquête d’accident. Pour lire les données enregistrées par l’EDR, un équipe-
ment particulier est requis, et l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire.
En plus du fabricant du véhicule, d’autres parties qui possèdent l’équipement
nécessaire, notamment les forces de l’ordre, peuvent lire les données si elles
ont accès au véhicule ou à l’EDR.
●Divulgation des données de l’EDR
Toyota ne communiquera à un tiers les données enregistrées par un EDR
que dans les cas suivants :
• Si le propriétaire du véhicule (ou le locataire si le véhicule est loué) a
donné son accord
• En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal ou d’une agence gouvernementale
• Pour être utilisées par Toyota en cas de poursuites judiciaires
Cependant, au besoin, Toyota peut prendre les décisions suivantes :
• Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécurité des
véhicules
• Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche sans
dévoiler aucun détail sur le véhicule ni sur son propriétaire
Enregistreur de données d’événement

Page 14 of 786

RAV4_OM_OM42A41D_(D)
13
Les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintures de
sécurité qui équipent votre Toyota contiennent des produits chimiques explo-
sifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les dis-
positifs de tension des ceintures de sécurité encore opérationnels, ils
risquent de provoquer un accident comme, par exemple, un incendie. Veillez
à ce que les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintu-
res de sécurité soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation
agréé ou chez votre concessionnaire Toyota avant de mettre le véhicule à la
casse.
Ils peuvent devoir être manipulés délicatement.
Visitez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des composants pouvant contenir du perchlorate.
Les coussins gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité
et les piles de la télécommande peuvent appartenir à cette catégorie de com-
posants.
Mise à la casse de votre Toyota
Produits composés de perchlorate
AVERTISSEMENT
■ Précautions générales pendant la conduite
Conduite avec facultés affaiblies : Ne conduisez jamais votre véhicule si
vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues.
L’alcool et certaines drogues ralentiss ent vos réflexes, altèrent votre juge-
ment et diminuent la coordination, ce qui peut provoquer un accident sus-
ceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Conduite préventive : Conduisez toujour s de manière préventive. Anticipez
les erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les
accidents.
Distraction du conducteur : Portez toujours toute votre attention sur la con-
duite. Tout ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage
des commandes, l’utilisation d’un téléphone cellulaire ou la lecture, pourrait
provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles, à vous-même, à vos passagers ou à d’autres personnes.
■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais
la clé du véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de
l’utiliser.
Les enfants pourraient arriver à faire démarrer le véhicule ou à faire passer
la transmission au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en
jouant avec les glaces, le panneau de toit transparent ou avec d’autres
accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très
chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale
aux enfants.

Page 15 of 786

14
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
Lecture de ce manuel
AVERTISSEMENT :
Concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
NOTE :
Concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut entraîner une
défaillance du véhicule ou de son équipement, ou les endomma-
ger.Indique les procédures de fonctionnement ou d’utilisation.
Suivez les étapes dans l’ordre indiqué.
Indique l’action à effectuer
(pousser, tourner, etc.) pour
faire fonctionner les contac-
teurs et autres dispositifs.
Indique le résultat d’une
opération (par ex., un cou-
vercle s’ouvre).
Indique la position ou le
composant qui fait l’objet
d’une explication.
Signifie “Ne pas”, “Ne pas
faire” ou “À éviter”.
123

Page 16 of 786

15
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
Méthodes de recherche
■Recherche par nom• Index alphabétique .......P.764
■Recherche par position
du composant
• Index visuel ....................P.16
■Recherche par symptôme
ou par son• Que faire si... (Dépannage) ................P.760
■Recherche par titre• Table des matières ...........P.2

Page 17 of 786

16Index visuel
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
Index visuel

Extérieur
Portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.117
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.117
Ouverture/fermeture des glaces de portière . . . . . . . . . . . . . . . P.164
Verrouillage/déverrouillage à l’aide de la clé mécanique
*. . . . . P.708
Lampes témoins/message d’avertissement . . . . . . . . . . . . P.660, 675
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\
. . . . . . . . P.124
Ouverture depuis l’intérieur de l’habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . P.125
Ouverture depuis l’extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.126
Lampes témoins/message d’avertissement . . . . . . . . . . . . P.660, 675
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.161
Réglage de l’inclinaison du rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.161
Rabattement des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.161
Désembuage des rétroviseurs
*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.522, 529
1
2
3

Page 18 of 786

17Index visuel
RAV4_OM_OM42A41D_(D)Essuie-glaces avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.236
Précautions relatives à l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.340
Pour éviter le gel (dégivreur d’essuie-glace avant)
* . . . . . P.522, 529
Panneau de réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.243
Méthode de remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.243
Type de carburant/capacité du réservoir de carburant . . . . . . . P.724
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.605
Dimensions des pneus/pression de gonflage des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.729
Pneus d’hiver/chaîne antidérapante . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.340
Vérification/permutation/système témoin de basse
pression des pneus
*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.605
Gestion des crevaisons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.691
Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
. . . . . . . . . P.590
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.590
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.725
Gestion des surchauffes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.714
Phares/phares de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.225
Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.225
Phares antibrouillards
*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.235
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.223
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.225
Feux d’arrêt/feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.225
Dispositif d’assistance pour démarrage en côte . . . . . . . . . . . . P.321
Éclairage de la plaque d’immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . P.225
Feux de recul
Déplacement du levier sélecteur de vitesses
en position R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.214
Feux de gabarit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.225
4
5
6
7
Ampoules des feux extérieurs et des phares
(Méthode de remplacement : P.632, Watts : P.730)
* : Si le véhicule en est doté
8
9
10
11
12
13
14
15
16

Page 19 of 786

18Index visuel
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
■Tableau de bord
Contacteur du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.205, 208
Démarrage du moteur/changement de mode . . . . . . . . . . P.205, 209
Arrêt d’urgence du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.649
Lorsque le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.705
Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.685
Levier sélecteur de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.214
Déplacement de la position de changement de vitesse . . . . . . P.214
Précautions relatives au remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.651
Lorsqu’il est impossible de déplacer le levier sélecteur
de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.707
Compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.90
Lecture des compteurs/réglage de l’éclairage du tableau
de bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.90
Lampes témoins/voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.82
Lorsque les lampes témoins s’allument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.659
Écran multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.94, 97
Lorsque des messages d’avertissement s’affichent . . . . . . . . . P.673
Levier de frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.224
Engagement/relâchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.224
Précautions relatives à l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.341
Avertisseur sonore/message d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . P.6761
2
3
4
5

Page 20 of 786

19Index visuel
RAV4_OM_OM42A41D_(D)Levier de commande des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.223
Contacteur des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.225
Phares/feux de stationnement/feux arrière/phares de jour . . . . P.225
Phares antibrouillards
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.235
Contacteur d’essuie-glaces et de lave-glace avant . . . . . . . P.236
Contacteur d’essuie-glace et de lave-glace de la lunette
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\
. . . . . . . . P.240
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.236, 240
Ajout de liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.604
Lampe témoin/message d’avertissement . . . . . . . . . . . . . P.662, 683
Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.590
Climatiseur manuel
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.520
Climatiseur automatique
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.526
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.520,526
Désembueur de lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.522, 529
Système audio
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.352
Entune Audio
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.352, 416
Système audio plus Entune (Entune Audio Plus)/
système audio haut de gamme Entune avec navigation
(Entune Premium Audio with Navigation)
*1, 2
Contacteur du dispositif d’ouverture du panneau
de réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.245
*1 : Si le véhicule en est doté
*2 : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
6
7
8
9
10
11

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 790 next >