TOYOTA RAV4 2020 Manuale duso (in Italian)
Page 561 of 724
561
7
7-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura
1 Tirare la leva di sganciamento
cofano.
Il cofano si solleverà leggermente.
2 Spingere la leva del gancio ausilia-
rio verso sinistra e sollevare il
cofano.
3 Per mantenere il cofano sollevato,
inserire l’apposita asta di supporto
nella fessura.
Cofano
Per aprire il cofano, sbloccarlo
dall’interno del veicolo.
Apertura del cofano
AVVISO
■Controllo prima della partenza
Controllare che il cofano sia completa- mente chiuso e bloccato.
Se il cofano non è bloccato correttamente,
potrebbe aprirsi mentre il veicolo è in movimento e provocare un incidente, che
può causare lesioni gravi, anche letali.
■Dopo aver inserito l’asta di supporto nella fessura
Assicurarsi che l’asta supporti saldamente
il cofano evitando che ricada sulla testa o
altre parti del corpo.
■Quando si chiude il cofano
Quando si chiude il cofano, fare attenzione
a non schiacciarsi le dita o altro.
Page 562 of 724
5627-3. Manutenzione “fai da te”
■Anteriore
NOTA
■Quando si chiude il cofano
Prima di richiudere il cofano, ripiegare
l’asta di supporto e fi ssarla con il fermo.
Se si chiudesse il cofano senza ripiegare correttamente l’asta di supporto, il cofano
si potrebbe deformare.
Posizionamento del cric da
officina
Quando si utilizza un cric da offi-
cina, seguire le istruzioni conte-
nute nel manuale fornito in
dotazione con il cric ed eseguire
l’operazione con cautela.
Quando si solleva il veicolo con
un cric da officina, ubicare corret-
tamente il cric.
Se lo si colloca in una posizione
inappropriata, si potrebbe danneg-
giare il veicolo o causare lesioni.
Posizione del punto di solleva-
mento
Page 563 of 724
563
7 7-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura
■Posteriore
Page 564 of 724
5647-3. Manutenzione “fai da te”
Scatole fusibili (P.596)
Tappo di rabbocco olio motore (P.565)
Astina livello olio motore (P.564)
Batteria (P.567)
Radiatore (P.567)
Ventola elettrica di raffreddamento
Condensatore (P.567)
Serbatoio liquido lavavetro (P.570)
Serbatoio refrigerante del motore (P.566)
Portare il motore alla temperatura di esercizio e spegnerlo. Controllare il
livello dell’olio con l’astina di livello.
Vano motore
Componenti
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Controllo e aggiunta dell’olio
motore
Page 565 of 724
565
7 7-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura
■Controllo dell’olio motore
1Parcheggiare il veicolo su una
superficie piana. Dopo avere riscal-
dato il motore e averlo spento,
attendere almeno 5 minuti per con-
sentire il deflusso dell’olio alla base
del motore.
2Tenendo uno straccio sotto l’estre-
mità, estrarre l’astina di livello.
3Pulire l’astina di livello.
4Reinserire completamente l’astina
di livello.
5Tenendo uno straccio sotto l’estre-
mità, estrarre l’astina di livello e
controllare il livello dell’olio.
Basso
Normale
Eccessivo
La forma dell’astina di livello può variare a seconda del tipo di veicolo o di motore.
6Pulire l’astina di livello e reinserirla
a fondo.
■Controllo del tipo di olio e prepa-
razione degli strumenti necessari
Assicurarsi di controllare il tipo di olio e
preparare gli strumenti necessari prima
di aggiungere l’olio.
Scelta dell’olio motore
P.676
Quantità di olio (Livello minimo
Livello massimo)
1,5 litri
Elemento
Imbuto pulito
■Aggiunta dell’olio motore
Se il livello dell’olio è al di sotto o in
prossimità del livello minimo, aggiun-
gere olio motore dello stesso tipo di
quello contenuto nel motore.
1Togliere il tappo di rabbocco olio
motore girandolo in senso antiora-
rio.
2Aggiungere lentamente l’olio motore
controllando l’astina di livello.
3Avvitare il tappo di rabbocco olio
motore girandolo in senso orario.
■Consumo di olio motore
Una certa quantità di olio motore verrà con-
A
B
C
Page 566 of 724
5667-3. Manutenzione “fai da te”
sumata durante la guida. Nelle seguenti situazioni, il consumo di olio può aumentare
e può essere necessario rabboccare l’olio
motore tra un cambio d’olio e l’altro.
●Quando il motore è nuovo, ad esempio
subito dopo l’acquisto del veicolo oppure dopo la sostituzione del motore
●Se viene utilizzato un olio di qualità sca- dente oppure con una viscosità inappro-
priata
●Quando si guida con il motore a regimi ele- vati o con carichi pesanti, durante il traino,
oppure quando si guida accelerando e
decelerando di frequente
●Quando si lascia il motore al minimo per
lungo tempo, oppure quando si guida con frequenza in condizioni di traffico intenso
Il livello del refrigerante è corretto se
compreso tra le linee “FULL” e “LOW”
del serbatoio a motore freddo.
Tappo del serbatoio
Linea “FULL”
Linea “LOW”
Se il livello non su pera la linea “LOW”,
aggiungere refrigerante sino a raggiungere
la linea “FULL”.
( P.665)
■Scelta del refrigerante
Usare esclusivamente “Toyota Super Long
AVVISO
■Olio motore usato
●L’olio motore usato contiene sostanze
contaminanti potenzialmente tossiche che potrebbero causare patologie der-
matologiche, quali infiammazioni o can-
cro della pelle; fare pertanto attenzione a evitare il contatto prolungato e ripe-
tuto. Per rimuovere l’olio motore usato
dalla pelle, lavare a fondo con acqua e
sapone.
●Smaltire i filtri e l’ olio usati esclusiva-
mente in modo sicuro e adeguato. Non
smaltire i filtri e l’ol io usati in contenitori per rifiuti domestici, nelle fognature o
nel terreno. Per informazioni sulla pro-
cedura di riciclaggio o smaltimento, rivolgersi a un conce ssionario o un’offi-
cina autorizzata Toyota, o a un’altra offi-
cina di fiducia, una staz ione di servizio o un negozio di ricambi per auto.
●Evitare che i bambini possano venire a
contatto con l’olio motore usato.
NOTA
■Per evitare seri danni al motore
Controllare con regolarità il livello dell’olio.
■Durante il cambio dell’olio motore
●Prestare attenzione a non versare l’olio
motore sui componenti del veicolo.
●Evitare di superare il livello massimo dell’olio per evitare danni al motore.
●Controllare il livello dell’olio sull’astina
ogni volta che si esegue un rabbocco.
●Assicurarsi che il tappo di rabbocco olio
motore sia correttamente serrato.
■Se si versa olio sul coperchio del
motore (motore A25A-FKS)
Per evitare che il coperchio del motore si danneggi, rimuovere immediatamente
l’olio dal coperchio utilizzando un deter-
gente neutro. Non utilizzare solventi orga- nici quale detergente per freni.
Controllo del refrigerante
A
B
C
Page 567 of 724
567
7
7-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura
Life Coolant” (refrigerante Toyota di durata superiore) o un refrigerante simile di alta qua-
lità, a base di glicole etilenico, che non con-
tenga silicato, ammina, nitrito o borati, prodotto con la tecnologia degli acidi organici
ibridi di lunga durata.
“Toyota Super Long Life Coolant” (refrige- rante Toyota di durata superiore) è una
miscela ottenuta con il 50% di refrigerante e il
50% di acqua deionizzata. (Temperatura minima: -35 °C)
Per ulteriori informazioni sul refrigerante,
rivolgersi a un conce ssionario o un’officina
autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
■Se il livello del refrigerante si abbassa
poco dopo il rabbocco
Controllare visivamente i radiatori, i mani-
cotti, i tappi del serbatoio refrigerante unità di gestione elettrica/motore, il rubinetto di sca-
rico e la pompa dell’acqua.
Se non viene individuata alcuna perdita, rivol- gersi a un concessionario o un’officina auto-
rizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia,
per eseguire una prova sotto pressione del tappo e un controllo perdi te sull’impianto di
raffreddamento.
Ispezionare il radiatore e il condensa-
tore e rimuovere eventuali corpi estra-
nei.
Se uno dei componenti sopra menzio-
nati risulta estremamente sporco, o in
caso di dubbi sul loro stato, far ispezio-
nare il veicolo da un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o da
un’altra officina di fiducia.
Controllare la batteria come segue.
■Esterno della batteria
Verificare che i te rminali della batteria
non siano corrosi e che non siano pre-
senti collegamenti o staffe allentate, né
incrinature.
AVVISO
■Quando il motore è caldo
Non rimuovere il tappo del serbatoio refri-
gerante del motore. L’impianto di raffreddamento potrebbe
essere sotto pressione e se si rimuove il
tappo il refrigerante bollente potrebbe spruzzare fuori, provocando lesioni gravi,
quali ustioni.
NOTA
■Quando si rabbocca il refrigerante
Il refrigerante non è semplice acqua, né antigelo puro. Per ottenere lubrificazione,
protezione anti-corrosione e raffredda-
mento adeguati, si deve usare la corretta
miscela di acqua e antigelo. Assicurarsi di leggere attentamente l’etichetta dell’anti-
gelo o del refrigerante.
■Se si versa del refrigerante
Rimuoverlo con acqua per evitare che
danneggi i componenti o la vernice.
Controllo del radiatore e del
condensatore
AVVISO
■Quando il motore è caldo
Non toccare il radiatore o il condensatore, in quanto potrebbero essere molto caldi e
provocare lesioni gr avi quali ustioni.
■Quando è in funzione la ventola elet-
trica di raffreddamento
Non toccare il vano motore. Quando l’interruttore motore è su ON, le
ventole elettriche di raffreddamento si
potrebbero avviare automaticamente se l’aria condizionata è accesa e/o la tempe-
ratura del refrigerante è elevata. Verificare
che l’interruttore motore sia spento durante gli interventi in prossimità delle
ventole elettriche di raffreddamento o della
griglia del radiatore.
Controllo della batteria
Page 568 of 724
5687-3. Manutenzione “fai da te”
Terminali
Staffa di fissaggio
■Controllo del liquido della batteria
(veicoli con codice modello
* la cui
ultima lettera è “X”)
*: il codice modello è riportato sull’etichetta
del costruttore. (P.673)
Verificare che il livello del liquido si trovi
sopra la linea “LOWER LEVEL”.
Base del coperchio batteria
Linea “LOWER LEVEL”
Aggiungere acqua distillata prima che il
livello del liquido scenda sotto la linea
“LOWER LEVEL”.
■Aggiunta di acqua distillata (vei-
coli con codice modello
* la cui
ultima lettera è “X”)
*: il codice modello è riportato sull’etichetta
del costruttore. (P.673)
1Rimuovere il tappo di sfiato.2Aggiungere acqua distillata.
Se risultasse difficile controllare il livello del
liquido dal lato, controllarlo guardando diret-
tamente nella cella.
BASSO
OK
3Rimontare il tappo di sfiato e chiu-
derlo saldamente.
■Prima della ricarica
Durante la ricarica, la batteria produce gas di
idrogeno infiammabile ed esplosivo. Osser-
vare quindi le seguenti precauzioni prima di
procedere alla ricarica:
●Se la batteria viene ricaricata quando è
installata sul veicolo, accertarsi che il cavo
di massa sia scollegato.
●Assicurarsi che l’interruttore di alimenta-
zione del caricabatterie sia spento quando
si collegano o scollegano i cavi tra carica-
batterie e batteria.
■Dopo la ricarica o il ricollegamento
della batteria (veicoli con sistema di
accesso e avviamento intelligente)
Il motore potrebbe non avviarsi. Attenersi alla
seguente procedura per inizializzare il
sistema.
1Portare la leva del cambio su P (cambio
automatico o Multidrive) o premere il
pedale del freno con la leva del cambio
su N (cambio manuale).
2Aprire e chiudere una porta.
3Riavviare il motore.
●Potrebbe non essere possibile sbloccare le
A
B
A
B
A
B
Page 569 of 724
569
7
7-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura
porte utilizzando il sistema di accesso e avviamento intelligente subito dopo aver
ricollegato la batteria. In questo caso, uti-
lizzare il radiocomando a distanza o la chiave meccanica per bloccare/sbloccare
le porte.
●Avviare il motore con l’interruttore motore
su ACC. Il motore potrebbe non avviarsi
con l’interruttore motore spento. Tuttavia, il motore funzionerà normalmente a partire
dal secondo tentativo.
●La modalità dell’interruttore motore viene registrata dal veicolo. Se si scollega e
ricollega la batteria, il veicolo riporterà la
modalità dell’interruttore motore nello stato in cui si trovava prima di scollegare la bat-
teria. Assicurarsi di disinserire l’interrut-
tore motore prima di scollegare la batteria. Prestare particolare attenzione quando si
collega la batteria se non si conosce la
modalità dell’interruttore motore prima di scollegare la batteria.
Se il motore non si avvia neanche dopo vari
tentativi, rivolgersi a un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra
officina di fiducia.
AVVISO
■Sostanze chimiche nella batteria
La batteria contiene acido solforico che è
velenoso e corrosivo e può produrre gas di idrogeno infiammabile ed esplosivo. Per
ridurre il rischio di lesioni gravi, anche
letali, osservare le seguenti precauzioni durante gli interventi sulla batteria o in
prossimità della stessa:
●Evitare di produrre scintille portando gli
attrezzi a contatto con i terminali della batteria.
●Non fumare o accendere fiamme libere
vicino alla batteria.
●Evitare il contatto con gli occhi, la pelle
e gli indumenti.
●Non inalare né ingerire l’elettrolita.
●Quando si interviene sulla batteria,
usare occhiali protettivi.
●Tenere la batteria fuori dalla portata dei
bambini.
■Dove ricaricare la batteria in piena sicurezza
Ricaricare sempre la batteria in spazi
aperti. Non eseguire mai la ricarica in un
garage chiuso o in un luogo non sufficien- temente ventilato.
■Misure di emergenza riguardanti
l’elettrolita
●In caso di contatto dell’elettrolita con gli
occhi Lavare gli occhi con acqua pulita per
almeno 15 minuti, quindi rivolgersi a un
medico. Se possibile, continuare a lavare con acqua usando una spugna o
un panno anche durante il trasporto al
pronto soccorso.
●In caso di contatto dell’elettrolita con la
pelle
Lavare a fondo l’area interessata. Se si avverte dolore o bruciore, rivolgersi
immediatamente a un medico.
●In caso di contatto dell’elettrolita con gli indumenti
L’elettrolita può attraversare gli indu-
menti e arrivare fino alla pelle. Rimuo- vere immediatamente gli indumenti e,
se necessario, eseguire la procedura
indicata sopra.
●In caso di ingestione accidentale
dell’elettrolita
Bere una grande quantità di acqua o latte. Consultare immediatamente un
medico.
■Se l’elettrolito nella batteria è insuffi- ciente
Non usare la batteria se la quantità di elet-
trolito non è sufficiente. La batteria
potrebbe esplodere.
NOTA
■Quando si ricarica la batteria
Non ricaricare mai la batteria con il motore
in funzione. Accertarsi inoltre che tutti gli accessori siano spenti.
Page 570 of 724
5707-3. Manutenzione “fai da te”
Senza indicatore di livello
Tipo A: Se un lavavetro non funziona, il
relativo serbatoio potrebbe essere
vuoto. Aggiungere liquido lavavetro.
Tipo B: Se un lavavetro non funziona o
sul display multi-in formazioni compare
un messaggio di allarme, il serbatoio
del lavavetro potre bbe essere vuoto.
Aggiungere liquido lavavetro.
Con indicatore di livello
Se il livello del liquido lavavetro non
supera il riferimento “LOW”, rabboc-
care.
■Uso dell’indicatore (se in dotazione)
Il livello del liquido lavavetro può essere con-
trollato osservando la posizione del livello sui
fori coperti dal li quido nell’indicatore.
Se il livello scende sotto al secondo foro dal basso (riferimento “LOW”), aggiungere
liquido lavavetro.
Livello del liquido
Controllo e aggiunta del liquido
lavavetro
AVVISO
■Quando si aggiunge liquido lavavetro
Non aggiungere liquido lavavetro quando il
motore è caldo o è in funzione, poiché il liquido contiene alcol e potrebbe causare
un incendio se venisse a contatto con il
motore, ecc.
NOTA
■Non utilizzare liquidi diversi dal liquido lavavetro
Non utilizzare acqua saponata o antigelo
per il motore al posto del liquido lavavetro.
Ciò può causare striature sulle superfici verniciate del veicolo, oltre a danneggiare
la pompa, con conseguenti problemi di
erogazione del liquido lavavetro.
■Diluizione del liquido lavavetro
Se necessario, diluire il liquido lavavetro
con acqua.
Fare riferimento alle temperature di conge- lamento elencate sul contenitore del
liquido lavavetro.
A