TOYOTA RAV4 2020 Manuale duso (in Italian)
Page 661 of 724
661
8
8-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
In caso di problemi
Se si dispone di una serie di cavi di
avviamento e di un secondo veicolo
con una batteria da 12 volt, si può
avviare il veicolo eseguendo la proce-
dura riportata di seguito.
1 Veicoli con allarme: Assicurarsi di
avere con sé la chiave elettronica.
Quando si collegano i cavi di avviamento, a
seconda della situazione, l’allarme potrebbe
attivarsi e le porte potrebbero bloccarsi. ( P.104)
2Aprire il cofano. (P.561)
3 Collegare una pinza cavo di avviamento positivo a sul proprio veicolo e col-
legare la pinza all’altra estremità del cavo positivo a sul secondo veicolo.
Quindi, collegare una pinza cavo di avviamento negativo a sul secondo vei-
colo e collegare la pinza all’altra estremità del cavo negativo a .
Motore M20A-FKS
Terminale positivo (+) della batteria sul proprio veicolo
Terminale positivo (+) della batteria sul secondo veicolo
Se la batteria del veicolo è
scarica
Se la batteria del veicolo è scarica,
utilizzare le seguenti procedure
per avviare il motore.
Ci si può anche rivolgere a un con-
cessionario o un’officina autoriz-
zata Toyota, a un’altra officina di
fiducia o a un negozio di assi-
stenza qualificato.
Riavviamento del motore
A
B
C
D
A
B
Page 662 of 724
6628-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
Terminale negativo (-) della batteria sul secondo veicolo
Punto metallico, pieno, fisso e non vernicia to lontano dalla batteria e dalle parti
in movimento, come illustrato in figura
Motore A25A-FKS
Terminale positivo (+) della batteria sul proprio veicolo
Terminale positivo (+) della batteria sul secondo veicolo
Terminale negativo (-) della ba tteria sul secondo veicolo
Punto metallico, pieno, fisso e non vernicia to lontano dalla batteria e dalle parti
in movimento, come illustrato in figura
4 Avviare il motore del secondo vei-
colo. Aumentare leggermente il
regime del motore e mantenere tale
livello per circa 5 minuti per ricari-
care la batteria del proprio veicolo.
5 Aprire e chiudere una delle porte
del veicolo con l’interruttore motore
su OFF.
6 Mantenere il secondo veicolo su di
giri e avviare il motore del proprio
veicolo portando l’interruttore
motore su ON.
7 Dopo aver avviato il motore del vei-
colo, rimuovere i cavi di avviamento
invertendo esattamente l’ordine con
il quale sono stati collegati.
Una volta che il motore si è avviato, far
controllare al più presto il veicolo da un
concessionario o un’officina autorizzata
Toyota, o da un’altra officina di fiducia.
■Avviamento del motore con la batteria scarica
Il motore non può essere avviato con avvia-
mento a spinta.
■Per evitare che la batteria si scarichi
●Spegnere i fari e l’impianto audio quando il
C
D
A
B
C
D
Page 663 of 724
663
8
8-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
In caso di problemi
motore è spento. (Veicoli con sistema di Arresto e Avviamento: ad eccezione di
quando il motore è spento dal sistema di
Arresto e Avviamento)
●Spegnere tutti i componenti elettrici non
necessari quando il veicolo si muove a bassa velocità per un periodo prolungato,
ad esempio in condizioni di traffico intenso.
■Quando la batteria viene rimossa o si
scarica
●I dati memorizzati nell’ECU vengono can-
cellati. Quando la batteria si scarica, far
controllare il veicolo presso un concessio- nario o un’officina autorizzata Toyota, o
presso un’altra officina di fiducia.
●Alcuni sistemi potreb bero richiedere l’ini-
zializzazione. ( P.701)
■Quando si scollegano i terminali della
batteria
Quando si scollegano i terminali della batte- ria, i dati memorizzati nell’ECU vengono can-
cellati. Prima di scollegare i terminali della
batteria, rivolgersi a un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra
officina di fiducia.
■Ricarica della batteria
L’elettricità accumulata nella batteria si esau-
risce gradualmente anche se il veicolo non viene utilizzato, a causa della perdita di
carica naturale e per effetto dell’assorbi-
mento di alcuni disposit ivi elettrici. Se il vei- colo rimane inutilizzato per un lungo periodo
di tempo, la batteria potrebbe scaricarsi e
potrebbe non essere possibile avviare il motore. (La batteria si ricarica automatica-
mente durante la guida).
■Quando si ricarica o si sostituisce la
batteria (veicoli senza sistema di accesso e avviamento intelligente)
Il motore potrebbe non avviarsi al primo ten-
tativo dopo avere ricaricato la batteria ma si
avvierà normalmente al secondo tentativo. Non si tratta di un’anomalia.
■Quando si ricarica o si sostituisce la
batteria (veicoli con sistema di accesso
e avviamento intelligente)
●In alcuni casi, potrebbe non essere possi-
bile sbloccare le porte tramite il sistema di
accesso e avviamento intelligente quando la batteria è scarica. Utilizzare il radioco-
mando a distanza o la chiave meccanica
per bloccare o sbloccare le porte.
●Il motore potrebbe non avviarsi al primo
tentativo dopo avere ricaricato la batteria ma si avvierà normalmente al secondo ten-
tativo. Non si tratta di un’anomalia.
●La modalità dell’interruttore motore viene
memorizzata dal veicolo. Quando si ricol-
lega la batteria, il sistema ripristinerà la
modalità in cui si trovava prima che la bat- teria si scaricasse. Prima di scollegare la
batteria, portare l’interruttore motore su
OFF. Se non si è sicuri di quale fosse la modalità
dell’interruttore motore nel momento in cui
si è scaricata la batteria, fare particolare attenzione quando si ricollega la batteria.
■Quando la batteria viene rimossa o si
scarica (veicoli con sistema di arresto e
avviamento)
Il sistema di Arresto e Avviamento potrebbe non arrestare automaticamente il motore per
un’ora.
■Quando si sostituisce la batteria
●Veicoli con sistema di Arresto e Avvia-
mento:
Utilizzare una batteria or iginale specifica per
l’uso con il sistema di Arresto e Avviamento o
una con caratteristiche equivalenti a una bat-
teria originale. Se si utilizza una batteria non
specifica, le funzioni del sistema di Arresto e
Avviamento potrebbero essere limitate per
proteggere la batteria. Inoltre, le prestazioni
della batteria potrebbero deteriorarsi e
potrebbe risultare impossibile avviare il
motore. Per ulteriori informazioni, rivolgersi a
un concessionario o un’officina autorizzata
Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
●Usare una batteria conforme alle norma- tive europee.
●Tipo A:
usare una batteria con le stesse dimensioni
della batteria precedente (LN2), una capacità
nominale su 20 ore (20HR) equivalente
Page 664 of 724
6648-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
(60Ah) o superiore e prestazioni nominali
(CCA) equivalenti (360A) o superiori.
Tipo B:
usare una batteria con le stesse dimensioni
della batteria precedente (LN2), una capacità
nominale su 20 ore (20HR) equivalente
(60Ah) o superiore e prestazioni nominali
(CCA) equivalenti (560A) o superiori.
Tipo C:
usare una batteria con le stesse dimensioni
della batteria precedente (LN3), una capacità
nominale su 20 ore (20HR) equivalente
(65Ah) o superiore e prestazioni nominali
(CCA) equivalenti (603A) o superiori.
• Se le dimensioni dovessero essere
diverse, non sarà possibile fissare corretta-
mente la batteria. • Se si usa una batteria con capacità nomi-
nale su 20 ore inferiore a quella originale,
anche in caso di non utilizzo del veicolo per breve tempo, la batteria si potrebbe
scaricare e potrebbe risultare impossibile
avviare motore.
AVVISO
■Quando si scollegano i terminali della batteria
Scollegare sempre per primo il terminale
negativo (-). Se il terminale positivo (+)
dovesse toccare una parte metallica nell’area circostante mentre lo si scollega,
si potrebbe produrre una scintilla che
potrebbe provocare un incendio oltre a scosse elettriche e lesioni gravi, anche
letali.
■Per evitare l’incendio o l’esplosione della batteria
Osservare le seguenti precauzioni per evi-
tare l’innesco accidentale dei gas infiam-
mabili che possono fuoriuscire dalla batteria:
●Accertarsi che ciascun cavo di avvia-
mento sia collegato al terminale corretto
e che non entri accidentalmente a con- tatto con componenti diversi dal termi-
nale desiderato.
●Evitare che l’altra estremità del cavo di
avviamento collegata al terminale “+”
entri a contatto con altre parti o con superfici metalliche nell’area, come
staffe o metallo non verniciato.
●Evitare che le pinze + e - dei cavi di avviamento facciano contatto tra di loro.
●Non fumare, non usare fiammiferi e
accendini, né usare fiamme libere in
prossimità della batteria.
■Precauzioni relative alla batteria
La batteria contiene un elettrolita acido,
velenoso e corrosivo, mentre i relativi
componenti contengono piombo e compo- sti di piombo. Osservare le seguenti pre-
cauzioni mentre si lavora sulla batteria:
●Durante gli interventi sulla batteria,
indossare sempre occhiali protettivi ed evitare che l’elettrolita (acido) della bat-
teria entri in contatto con la pelle, gli
indumenti o la carrozzeria.
●Non appoggiarsi sulla batteria.
●Nel caso in cui il fluido della batteria
entri a contatto con la pelle o gli occhi, lavare immediatamente la zona interes-
sata con acqua e rivolgersi a un medico.
Appoggiare una spugna o un panno bagnato sull’area interessata fino
all’intervento del medico.
●Lavarsi sempre le mani dopo aver toc- cato il supporto e i terminali della batte-
ria e altre parti relazionate.
●Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini.
■Quando si sostituisce la batteria
Per informazioni relative alla sostituzione
della batteria, rivolgersi a un concessiona- rio o un’officina autorizzata Toyota, o a
un’altra officina di fiducia.
■Per evitare danni al veicolo (veicoli con cambio manuale)
Non avviare il veicolo trainandolo o spin-
gendolo, poiché il convertitore catalitico a
tre vie può surriscaldarsi e creare un rischio di incendio.
Page 665 of 724
665
8
8-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
In caso di problemi
1 Fermare il veicolo in un luogo sicuro
e spegnere l’impianto dell’aria con-
dizionata, quindi spegnere il
motore.
2 Se si rileva la presenza di vapore:
Sollevare il cofano con cautela
quando il vapore scompare.
Se non si rileva la presenza di
vapore:
Sollevare il cofano con cautela.
NOTA
■Quando si usano i cavi di avviamento
Quando si collegano i cavi di avviamento,
assicurarsi che non rimangano impigliati
nella ventola di raffreddamento o nella cin- ghia motore.
Se il veicolo si surriscalda
I seguenti sintomi possono indi-
care che il motore si sta surriscal-
dando.
L’indicatore del termometro refri-
gerante del motore ( P.114, 118)
entra nella zona rossa o si verifica
un calo di potenza del motore. (Ad
esempio, il veicolo non accelera).
Sul display multi-informazioni
appare il messaggio “Motore surri-
scaldato. Fermarsi in luogo sicuro.
Vedere man.”.
Fuoriesce vapore dal cofano.
Procedure correttive
Page 666 of 724
6668-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
3Dopo che il motore si è raffreddato
a sufficienza, verificare se si rile-
vano perdite dai manicotti e dalla
massa radiante (radiatore).
Radiatore
Ventola di raffreddamento
In caso di forti perdite di refrigerante, contat- tare immediatamente un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o un’altra offi-
cina di fiducia.
4 Il livello del refrigerante è corretto
se è compreso tra le linee “FULL” e
“LOW” del serbatoio.
Serbatoio
Linea “FULL”
Linea “LOW”
5 Rabboccare il refrigerante, se
necessario.
In caso di emergenza, se non si dispone di
refrigerante si può utilizzare dell’acqua.
Se è stata aggiunta acqua in una situazione di emergenza, far controllare al più presto il
veicolo presso un concessionario o un’offi-
cina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
6 Avviare il motore e accendere
l’impianto dell’aria condizionata per
verificare il funzionamento della
ventola di raffreddamento del radia-
tore e controllare se sono presenti
perdite di refrigerante dal radiatore
o dai manicotti.
La ventola di raffreddamento si attiva
quando si accende l’impianto dell’aria condi-
zionata subito dopo l’avviamento a freddo. Accertarsi che la ventola sia in funzione con-
trollando la rumorosità della ventola e il
flusso d’aria. Se il c ontrollo risulta difficile, accendere e spegnere ripetutamente
l’impianto dell’aria c ondizionata. (La ventola
potrebbe non funzionare con temperature sotto zero).
7 Se la ventola non è in funzione:
Spegnere immediatamente il
motore e contattare un concessio-
nario o un’officina autorizzata
Toyota, o un’altra officina di fiducia.
Se la ventola è in funzione:
Far controllare il veicolo presso il
più vicino concessionario o officina
autorizzata Toyota, o presso
un’altra officina di fiducia.
A
B
A
B
C
Page 667 of 724
667
8
8-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
In caso di problemi
8 Verificare se sul display multi-infor-
mazioni è apparso il messaggio
“Motore surriscaldato. Fermarsi in
luogo sicuro. Vedere man.”.
Se il messaggio non scompare:
Spegnere il motore e contattare un
concessionario o un’officina autoriz-
zata Toyota, o un’al tra officina di
fiducia.
Se il messaggio non viene visualiz-
zato:
Far controllare il veicolo presso il
più vicino concessionario o officina
autorizzata Toyota, o presso
un’altra officina di fiducia.
AVVISO
■Quando si esegue un’ispezione sotto
il cofano del veicolo
Osservare le seguenti precauzioni.
L’inosservanza di tali precauzioni può
essere causa di lesi oni gravi, ad esempio ustioni.
●Se si nota la fuoriuscita di vapore dal
cofano, non aprirlo fino a quando il
vapore scompare. Il vano motore può essere molto caldo.
●Mantenere mani e indumenti (soprat-
tutto cravatte, foulard e scialli) lontano dalla ventola e dalle cinghie. In caso
contrario, le mani o gli indumenti potreb-
bero rimanere intrappolati con conse- guenti lesioni gravi.
●Non allentare il tappo del serbatoio del
refrigerante se il motore e il radiatore sono caldi. Potrebbero fuoriuscire
spruzzi di vapore o refrigerante ad alta
temperatura.
NOTA
■Quando si rabbocca il refrigerante
del motore
Aggiungere refrigerante lentamente dopo
che il motore si è raffreddato a sufficienza. Se si aggiunge refrigerante freddo troppo
rapidamente in un motore caldo, si pos-
sono causare danni al motore.
■Per evitare danni all’impianto di raf-
freddamento
Osservare le seguenti precauzioni:
●Evitare la contaminazione del refrige-
rante con sostanze estranee (ad esem- pio sabbia, polvere, ecc.).
●Non usare alcun additivo per refrige-
rante.
Page 668 of 724
6688-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
1Spegnere il motore. Attivare il freno
di stazionamento e portare la leva
del cambio in posizione P (veicoli
con cambio automati co o Multidrive)
o N (veicoli con cambio manuale).
2 Rimuovere il fango, la neve o la
sabbia attorno allo pneumatico
bloccato.
3 Inserire un pezzo di legno, pietre o
altro materiale sotto agli pneumatici
per migliorare la trazione.
4 Riavviare il motore.
5 Portare la leva del cambio in posi-
zione D o R (veicoli con cambio
automatico o Multidrive) oppure 1 o
R (veicoli con cambio manuale) e
rilasciare il freno di stazionamento.
Quindi, premere con cautela il
pedale dell’acceleratore.
■Se risulta difficile liberare il veicolo
Premere per disattivare il TRC.
( P.449)
Se il veicolo rimane bloc-
cato
Effettuare le segu enti procedure
se gli pneumatici girano a vuoto o
il veicolo rimane impantanato nel
fango, nella terra o nella neve:
Procedura correttiva
AVVISO
■Durante il tentativo di sbloccare il
veicolo
Se si decide di spinge re il veicolo avanti e
indietro per sbloccarlo, verificare che l’area circostante sia sgombra, per evitare
di urtare altri veicoli, oggetti o persone. Il
veicolo potrebbe anche balzare improvvi- samente in avanti o indietro quando si
libera. Procedere con estrema cautela.
■Quando si sposta la leva del cambio (veicoli con cambio automatico o
Multidrive)
Fare attenzione a non spostare la leva del
cambio con il pedale dell’acceleratore pre- muto.
Ciò potrebbe causare un’accelerazione
inattesa del veicolo e provocare incidenti
con lesioni gravi, anche letali.
NOTA
■Per evitare di danneggiare il cambio e altri componenti
●Evitare di far pattinare le ruote e di pre-
mere il pedale dell’ac celeratore più del
necessario.
●Se il veicolo rimane bloccato anche
dopo aver eseguito queste procedure, è
possibile che occorra trainarlo per libe- rarlo.
Page 669 of 724
9
669
9
Specifiche del veicolo
Specifiche del veicolo
9-1. Specifiche
Dati di manutenzione (livello olio,
carburante, ecc.) ................. 670
Informazioni sul carburante ... 685
9-2. Personalizzazione
Funzioni personalizzabili ....... 687
9-3. Inizializzazione
Elementi da inizializzare ........ 701
Page 670 of 724
6709-1. Specifiche
9-1.Specifiche
*1: Veicolo scarico
*2: Tranne modelli AXAA54L-ANZVB e MXAA54L-ANXVB*6
*3
: Per i modelli AXAA54L-ANZVB e MXAA54L-ANXVB*6
*4
: veicoli senza pneumatici 235/55R19
*5: veicoli con pneumatici 235/55R19
*6: il codice modello è riportato sull’etichetta del costruttore. (P.673)
■Con motore A25A-FKS
Dati di manutenzione (livello olio, carburante, ecc.)
Dimensioni
Lunghezza totale*14600 mm*2
4610 mm*3
Larghezza totale*11855 mm*2
1865 mm*3
Altezza totale*11685 mm*4
1690 mm*5
Passo*12690 mm
Carreggiata*1
Avantreno1605 mm*4
1595 mm*5
Retrotreno1625 mm*4
1615 mm*5
Pesi
Massa complessiva del veicolo
2140 kg*1
2190 kg*2
2125 kg*3
2175 kg*4
Carico massimo
ammesso per asseAvantreno1150 kg
Retrotreno1150 kg
Carico barra di traino*560 kg