TOYOTA RAV4 2020 Manuel du propriétaire (in French)

Page 751 of 828

7498-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
3Branchez une pince du câble positif de démarrage sur sur
votre véhicule, puis branchez la pince située à l’autre extrémité
du câble positif sur sur l’autre véhicule. Ensuite, branchez une
pince du câble négatif sur sur l’autre véhicule, puis branchez
la pince située à l’autre extrémité du câble négatif sur .
Borne positive (+) de la batterie (votre véhicule)
Borne positive (+) de la batterie (l’autre véhicule)
Borne négative (-) de la batterie (l’autre véhicule)
Point métallique solide, fixe et non peint, loin de la batterie et de
toute pièce mobile, comme indiqué sur le schéma
4 Faites démarrer le moteur de
l’autre véhicule. Pour rechar-
ger la batterie de votre véhi-
cule, augmentez légèrement
le régime moteur et mainte-
nez-le ainsi pendant environ
5minutes.
5 Véhicules dotés du système
Smart key seulement : Pla-
cez le contacteur du moteur
sur OFF, puis ouvrez et refer-
mez une des portières de
votre véhicule. 6
Véhicules non dotés du sys-
tème Smart key : Maintenez
le régime moteur de l’autre
véhicule et faites démarrer le
moteur de votre véhicule.
Véhicules dotés du système
Smart key : Maintenez le
régime moteur de l’autre
véhicule et faites démarrer le
moteur de votre véhicule en
plaçant le contacteur du
moteur sur ON.
7 Une fois que le moteur du
véhicule a démarré, retirez A
B
C
D
A
B
C
D

Page 752 of 828

7508-2. Procédures en cas d’urgence
les câbles de démarrage en
suivant l’ordre exact inverse
de celui dans lequel ils ont
été branchés.
Une fois que le moteur a
démarré, faites vérifier le véhi-
cule dès que possible par votre
concessionnaire Toyota.
■Démarrage du moteur lorsque
la batterie est à plat
Vous ne pouvez pas faire démarrer
le moteur en poussant le véhicule.
■Pour éviter que la batterie ne se
décharge
●Éteignez les phares et le système
audio lorsque le moteur est arrêté.
(Véhicules dotés du système Stop &
Start : Sauf lorsque le moteur est
arrêté en raison du système Stop &
Start)
●Éteignez tous les composants
électriques superflus lorsque le
véhicule roule à basse vitesse
pendant une période prolongée,
par exemple lorsque la circulation
est dense.
■Lorsque la batterie est retirée
ou déchargée
●Les informations stockées dans
l’ECU sont effacées. Lorsque la
batterie est à plat, faites vérifier le
véhicule par votre concession-
naire Toyota.
●Certains systèmes peuvent exi-
ger une initialisation. ( P.797)
■Lorsque vous retirez les bornes
de la batterie
Lorsque les bornes de la batterie
sont retirées, les informations stoc-
kées dans l’ECU sont effacées.
Avant de retirer les bornes de la bat-
terie, contactez votre concession-
naire Toyota.
■Charge de la batterie
De façon naturelle et à cause de la
consommation excessive de cer-
tains appareils électriques, l’électri-
cité contenue dans la batterie se
déchargera progressivement même
lorsque le véhicule ne sera pas uti-
lisé. Si le véhicule est immobilisé
pendant une longue période de
temps, il est possible que la batterie
se décharge et que le moteur ne
soit pas en mesure de démarrer. (La
batterie se recharge automatique-
ment lorsque vous conduisez.)
■Lorsque vous rechargez ou
remplacez la batterie (véhi-
cules non dotés du système
Smart key)
Après avoir rechargé la batterie, il
est possible que le moteur ne
démarre pas du premier coup; il
devrait démarrer normalement si
vous essayez de nouveau. Il ne
s’agit pas d’une défaillance.
■Lorsque vous rechargez ou
remplacez la batterie (véhi-
cules dotés du système Smart
key)
●Dans certains cas, il peut s’avérer
impossible de déverrouiller les
portières à l’aide du système
Smart key lorsque la batterie est
déchargée. Utilisez la télécom-
mande ou la clé mécanique pour
verrouiller/déverrouiller les por-
tières.
●Après avoir rechargé la batterie, il
est possible que le moteur ne
démarre pas du premier coup; il
devrait démarrer normalement si
vous essayez de nouveau. Il ne
s’agit pas d’une défaillance.
●Le mode du contacteur du moteur
est mémorisé par le véhicule.
Lorsque la batterie est rebran-
chée, le système revient au mode
dans lequel il se trouvait avant
que la batterie ne se décharge.
Avant de débrancher la batterie,
désactivez le contacteur du
moteur.

Page 753 of 828

7518-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
Si vous ne savez pas avec certi-
tude dans quel mode était le
contacteur du moteur avant que la
batterie ne se décharge, soyez
particulièrement prudent lorsque
vous rebranchez la batterie.
■Lorsque la batterie est retirée
ou déchargée (véhicules dotés
du système Stop & Start)
Le système Stop & Start pourrait ne
pas arrêter automatiquement le
moteur pendant un maximum d’une
heure.
■Lorsque vous remplacez la bat-
terie
●Véhicules dotés du système Stop
& Start :
Utilisez une batterie d’origine qui a
été spécifiquement conçue pour
être utilisée avec le système Stop &
Start ou une batterie avec des spé-
cifications équivalentes à celles
d’une batterie d’origine. Si une bat-
terie non prise en charge est utili-
sée, les fonctions du système Stop
& Start peuvent être limitées pour
protéger la batterie. De plus, la per-
formance de la batterie peut dimi-
nuer et le moteur peut ne pas être
en mesure de redémarrer. Contac-
tez votre concessionnaire Toyota
pour plus de détails.
●Utilisez une batterie qui est con-
forme à la réglementation euro-
péenne.
●Typ e A :
Utilisez une batterie ayant la même
taille de boîtier que l’ancienne
(LN3), une capacité de débit équiva-
lente (65 Ah) de 20 heures (20HR)
ou supérieure, et un indice de per-
formance (ADF) équivalent (603 A)
ou supérieur.
Type B :
Utilisez une batterie ayant la même
taille de boîtier que l’ancienne
(LN2), une capacité de débit équiva-
lente (60 Ah) de 20 heures (20HR)
ou supérieure, et un indice de per-
formance (ADF) équivalent (560 A) ou supérieur.
Typ e C :
Utilisez une batterie ayant la même
taille de boîtier que l’ancienne
(LN2), une capacité de débit équiva-
lente (60 Ah) de 20 heures (20HR)
ou supérieure, et un indice de per-
formance (ADF) équivalent (563 A)
ou supérieur.
• Si la taille diffère, il sera impos-
sible de fixer correctement la bat-
terie.
• Si la capacité de débit de
20 heures est faible, même si la
période de temps où le véhicule
n’est pas utilisé est un court laps
de temps, il se peut que la batterie
se décharge et que le moteur ne
soit pas en mesure de démarrer.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous retirez les
bornes de la batterie
Retirez toujours la borne négative
(-) en premier. Si la borne positive
(+) entre en contact avec un quel-
conque élément métallique dans
la zone environnante lorsque la
borne positive (+) est retirée, il
peut se produire une étincelle,
susceptible de provoquer un
incendie en plus de décharges
électriques et de blessures
graves, voire mortelles.
■Pour éviter un incendie ou
une explosion de la batterie
Observez les précautions sui-
vantes pour éviter d’enflammer
accidentellement le gaz inflam-
mable qui peut s’échapper de la
batterie :
●Assurez-vous que chaque câble
de démarrage est branché à la
borne adéquate et qu’il ne
touche pas accidentellement
d’autres pièces que la borne
voulue.

Page 754 of 828

7528-2. Procédures en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
●Ne laissez pas l’autre pince du
câble de démarrage branchée
sur la borne positive “+” entrer
en contact avec toute autre
pièce ou surface métallique à
proximité, comme des brides ou
du métal non peint.
●Ne laissez pas les pinces + et -
des câbles de démarrage entrer
en contact les unes avec les
autres.
●Ne fumez pas, n’utilisez pas
d’allumettes ni de briquets, et
ne laissez pas de flamme nue, à
proximité de la batterie.
■Précautions relatives à la bat-
terie
La batterie contient de l’électro-
lyte, un élément toxique, acide et
corrosif. Les pièces connexes
contiennent du plomb et des com-
posés de plomb. Observez les
précautions suivantes lorsque
vous manipulez la batterie :
●Lorsque vous effectuez une
intervention au niveau de la bat-
terie, portez toujours des
lunettes de protection et veillez
à ne pas laisser l’électrolyte
(acide) de la batterie entrer en
contact avec votre peau, vos
vêtements ou la carrosserie du
véhicule.
●Ne vous penchez pas par-des-
sus la batterie.
●Si votre peau ou vos yeux sont
en contact avec l’électrolyte de
la batterie, rincez immédiate-
ment à l’eau la zone touchée et
consultez un médecin.
Posez une éponge ou un chiffon
humides sur la zone touchée
jusqu’à l’arrivée des secours.
●Lavez-vous toujours les mains
après avoir manipulé le support
de la batterie, les bornes et les
autres pièces de la batterie.
●Ne laissez pas d’enfants
s’approcher de la batterie.
■Lorsque vous remplacez la
batterie
Pour plus d’informations sur le
remplacement de la batterie,
contactez votre concessionnaire
To y o t a .
NOTE
■Manipulation des câbles de
démarrage
Lorsque vous branchez les câbles
de démarrage, assurez-vous
qu’ils ne s’emmêlent pas dans le
ventilateur de refroidissement ni
avec la courroie d’entraînement
du moteur.

Page 755 of 828

7538-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème1Arrêtez le véhicule dans un
endroit sécuritaire et coupez
le climatiseur, puis arrêtez le
moteur.
2 Si vous voyez de la vapeur :
Une fois que la quantité de
vapeur aura diminué, soule-
vez le capot avec précaution.
Si vous ne voyez pas de
vapeur :
Soulevez le capot avec pré-
caution. 3
Une fois le moteur refroidi
suffisamment, vérifiez la pré-
sence de fuites éventuelles
dans les durites et dans le
faisceau du radiateur (radia-
teur).
Radiateur
Ventilateur de refroidisse-
ment
Si une grande quantité de liquide
de refroidissement fuit, contactez
immédiatement votre concession-
naire Toyota.
4Le niveau du liquide de
refroidissement est suffisant
s’il se situe entre les repères
“FULL” et “LOW” du réser-
voir.
Réservoir
Repère “FULL”
Repère “LOW”
Si votre véhicule sur-
chauffe
Les éléments suivants pour-
raient indiquer un problème
de surchauffe de votre véhi-
cule.
L’aiguille de la jauge de
température du liquide de
refroidissement du moteur
( P.91, 94) pénètre dans la
zone rouge ou vous remar-
quez une perte de puis-
sance du moteur. (Par
exemple, la vitesse du véhi-
cule n’augmente pas.)
 “Temp lig ref élevée. Arrêtez
ds endroit sûr et voir
manuel du propriétaire”
s’affiche sur l’écran multi-
fonction.
 De la vapeur s’échappe du
dessous du capot.
Mesures correctives
A
B
A
B
C

Page 756 of 828

7548-2. Procédures en cas d’urgence
5Ajoutez du liquide de refroi-
dissement au besoin.
En cas d’urgence, vous pouvez uti-
liser de l’eau si vous ne disposez
pas de liquide de refroidissement.
6Faites démarrer le moteur et
activez le climatiseur pour
vérifier que le ventilateur de
refroidissement du radiateur
fonctionne et pour vérifier la
présence de fuites de liquide
de refroidissement dans le
radiateur ou les durites.
Le ventilateur fonctionne lorsque le
climatiseur est activé immédiate-
ment après un démarrage à froid.
Assurez-vous que le ventilateur
fonctionne en vérifiant le bruit du
ventilateur et le débit d’air. S’il est
difficile d’effectuer ces vérifica-
tions, activez et désactivez le cli-
matiseur à répétition. (Le
ventilateur peut ne pas fonctionner
si la température est sous le point
de congélation.)
7Si le ventilateur ne fonctionne
pas :
Arrêtez immédiatement le
moteur et contactez votre
concessionnaire Toyota.
Si le ventilateur fonctionne :
Faites vérifier le véhicule par
le concessionnaire Toyota le
plus proche. 8
Vérifiez si “Temp lig ref éle-
vée. Arrêtez ds endroit sûr et
voir manuel du propriétaire”
s’affiche sur l’écran multi-
fonction.
Si le message ne s’efface pas :
Arrêtez le moteur et contactez votre
concessionnaire Toyota.
Si le message n’est pas affiché :
Faites vérifier le véhicule par le
concessionnaire Toyota le plus
proche.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous vérifiez le des-
sous du capot de votre véhi-
cule
Observez les précautions sui-
vantes.
Les négliger pourrait occasionner
des blessures graves, comme
des brûlures.
●Si de la vapeur s’échappe du
dessous du capot, n’ouvrez le
capot que lorsque la vapeur
s’est entièrement dissipée. Il est
possible que le compartiment
moteur soit très chaud.
●Gardez les mains et les vête-
ments (en particulier une cra-
vate, un foulard ou un cache-
nez) à l’écart du ventilateur et
des courroies. Si vous négligiez
cette précaution, les mains ou
les vêtements pourraient se
coincer, ce qui pourrait occa-
sionner des blessures graves.
●Ne desserrez pas le bouchon
du réservoir de liquide de refroi-
dissement pendant que le
moteur et le radiateur sont
chauds. De la vapeur ou du
liquide de refroidissement très
chauds pourraient gicler.

Page 757 of 828

7558-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
1Arrêtez le moteur. Engagez
le frein de stationnement et
placez le levier sélecteur de
vitesses en position P.
2 Retirez la boue, la neige ou
le sable accumulés autour du
pneu enlisé.
3 Placez un bout de bois, des
pierres ou tout autre élément
susceptible de pouvoir per-
mettre une traction en des-
sous des pneus.
4 Faites redémarrer le moteur.
5 Placez le levier sélecteur de
vitesses en position D ou R,
puis relâchez le frein de sta-
tionnement. Appuyez ensuite
sur la pédale d’accélérateur
en faisant preuve de pru-
dence.
■Lorsqu’il est difficile de déga-
ger le véhicule
Appuyez sur pour désactiver le
système TRAC. ( P.411)
NOTE
■Lorsque vous ajoutez du
liquide de refroidissement du
moteur
Ajoutez le liquide de refroidisse-
ment lentement, après que le
moteur a refroidi suffisamment.
En ajoutant trop rapidement du
liquide de refroidissement froid
dans un moteur chaud, vous pou-
vez endommager le moteur.
■Pour éviter d’endommager le
système de refroidissement
Observez les précautions
suivantes :
●Évitez de contaminer le liquide
de refroidissement avec des
corps étrangers (comme du
sable, de la poussière, etc.).
●N’utilisez aucun additif de
liquide de refroidissement.
Si le véhicule s’est
enlisé
Procédez comme suit si les
pneus patinent ou si le véhi-
cule s’est enlisé dans de la
boue, de la saleté ou de la
neige :
Procédure corrective

Page 758 of 828

7568-2. Procédures en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous tentez de déga-
ger un véhicule enlisé
Si vous choisissez de pousser le
véhicule vers l’avant et vers
l’arrière pour le dégager, assurez-
vous que la zone environnante
est libre afin d’éviter de heurter
d’autres véhicules, des objets ou
des personnes. En se dégageant,
le véhicule pourrait également se
déplacer vers l’avant ou vers
l’arrière dans un mouvement
brusque et soudain. Soyez très
prudent.
■Lorsque vous déplacez le
levier sélecteur de vitesses
Veillez à ne pas déplacer le levier
sélecteur de vitesses pendant
que vous appuyez sur la pédale
d’accélérateur.
Cela risque d’entraîner une accé-
lération inattendue et rapide du
véhicule et de provoquer un acci-
dent susceptible d’occasionner
des blessures graves, voire mor-
telles.
NOTE
■Pour éviter d’endommager la
transmission et d’autres com-
posants
●Évitez de faire patiner les roues
et d’appuyer sur la pédale
d’accélérateur plus que néces-
saire.
●Si les tentatives pour dégager le
véhicule demeurent malgré tout
infructueuses, envisagez
d’autres solutions comme, par
exemple, le remorquage.

Page 759 of 828

757
9
9
Caractéristiques du véhicule
Caractéristiques du vé-hicule
9-1. Caractéristiques
Données sur l’entretien (car-burant, niveau d’huile, etc.).................................. 758
Informations sur le carbu- rant ............................ 771
Informations sur les pneus .................................. 773
9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables.................................. 784
9-3. Initialisation Éléments à initialiser ... 797

Page 760 of 828

7589-1. Caractéristiques
9-1.Caractéristiques
Données sur l’entretien (carburant, niveau
d’huile, etc.)
Dimensions et poids
Longueur totale*1
Sauf le modèle
ADVENTURE
(pour les États-
Unis)/le modèle
Trail (pour le
Canada)
180,9 in. (4595 mm)
Modèle ADVEN-
TURE (pour les
États-
Unis)/modèle Trail
(pour le Canada)
181,5 in. (4611 mm)
Largeur totale*1
Sauf le modèle
ADVENTURE
(pour les États-
Unis)/le modèle
Trail (pour le
Canada)
73,0 in. (1855 mm)
Modèle ADVEN-
TURE (pour les
États-
Unis)/modèle Trail
(pour le Canada)
73,4 in. (1865 mm)
Hauteur totale*1
Sans longeron de
toit de type en
pont67,0 in. (1701 mm)*2
67,2 in. (1706 mm)*3
Avec longeron de
toit de type en
pont
68,6 in. (1742 mm)
Empattement*1105,9 in. (2690 mm)
Vo ie*1
Avant63,0 in. (1600 mm)*2
62,6 in. (1590 mm)*3
Arrière63,7 in. (1619 mm)*2
63,3 in. (1609 mm)*3

Page:   < prev 1-10 ... 711-720 721-730 731-740 741-750 751-760 761-770 771-780 781-790 791-800 ... 830 next >