stop start TOYOTA RAV4 2021 Manuel du propriétaire (in French)

Page 398 of 832

3964-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
une zone de haute altitude.
• Lorsque la température de l’élec- trolyte de la batterie est extrême-
ment basse ou extrêmement
élevée.
• Pendant un moment après que les
bornes de la batterie ont été
débranchées et rebranchées.
●Lorsque le moteur est arrêté par le
système Stop & Start, il est redé-
marré automatiquement si l’une
des conditions suivantes est
remplie :
(Pour permettre l’arrêt du moteur
par le système Stop & Start,
conduisez le véhicule.)
• Le climatiseur est activé. (véhi-
cules non dotés d’un climatiseur
manuel)
• Le désembueur de pare-brise est
activé. (véhicules non dotés d’un
climatiseur manuel)
• Le levier sélecteur de vitesses est
déplacé de D.
• La ceinture de sécurité du conducteur est détachée.
• La portière du conducteur est ouverte.
• Le mode de conduite est changé
de Normal ou Eco à un autre
mode.
• Le mode de conduite Snow est
sélectionné (modèles à traction
intégrale).
• Le mode de sélection multiterrain
Mud & Sand ou Rock & Dirt est
sélectionné (modèles à traction
intégrale).
• Vous appuyez sur le contacteur d’annulation du système Stop &
Start.
• Le volant est tourné.
• La pédale d’accélérateur est enfoncée.
• Le véhicule commence à rouler sur une pente.
●Lorsque le moteur est arrêté par le
système Stop & Start, il pourrait
redémarrer automatiquement
dans les situations suivantes :
(Pour permettre l’arrêt du moteur
par le système Stop & Start,
conduisez le véhicule.) • Lorsque la pédale de frein est
pompée ou fermement enfoncée.
• Lorsque le climatiseur est en
cours d’utilisation.
• Lorsqu’un contacteur du climati- seur est actionné (contacteur du
désembueur de pare-brise, etc.).
• Si la charge de la batterie s’affai- blit.
■Lorsque le capot est ouvert
●Si le capot est ouvert alors que le
moteur est arrêté par le système
Stop & Start, le moteur calera et
vous ne serez pas en mesure de
le faire redémarrer avec la fonc-
tion de démarrage automatique
du moteur. Dans ce cas, faites
redémarrer le moteur en utilisant
la procédure normale de démar-
rage du moteur. ( P.221, 223)
●Si le capot est fermé après le
démarrage du moteur avec le
capot ouvert, le système Stop &
Start ne fonctionnera pas. Fermez
le capot, placez le contacteur du
moteur sur OFF, attendez
30 secondes ou plus, puis faites
démarrer le moteur.
■Fonctionnement du climatiseur
alors que le moteur est arrêté
par le système Stop & Start
Véhicules dotés d’un climatiseur
automatique : Lorsque le climatiseur
est en mode automatique et que le
moteur est arrêté par le système
Stop & Start, le ventilateur peut
fonctionner à faible vitesse ou être
arrêté afin d’éviter que la tempéra-
ture dans l’habitacle n’augmente ou
ne diminue.
Pour accorder la priorité au rende-
ment du climatiseur lorsque le véhi-
cule est arrêté, désactivez le
système Stop & Start en appuyant
sur le contacteur d’annulation du
système Stop & Start.
●Si le pare-brise est embué
Activez le désembueur de pare-
brise. ( P.583, 590)
Si le pare-brise s’embue fréquem-

Page 399 of 832

3974-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
ment, appuyez sur le contacteur
d’annulation du système Stop &
Start pour désactiver le système
Stop & Start.
●Si une odeur provient du climati-
seur
• Véhicules dotés d’un climatiseur manuel :
Si le temps d’arrêt au ralenti est
réglé sur “Prolongé”, changez-le
pour “Standard”. Si une odeur est
perceptible lorsque le temps
d’arrêt au ralenti est réglé sur
“Standard”, appuyez sur le
contacteur d’annulation du sys-
tème Stop & Start pour désactiver
le système Stop & Start.
• Véhicules dotés d’un climatiseur
automatique :
Appuyez sur le contacteur d’annu-
lation du système Stop & Start
pour désactiver le système Stop &
Start.
■Modification du temps d’arrêt
au ralenti avec le climatiseur en
marche
Vous pouvez modifier dans sur
l’écran multifonction, la durée de
fonctionnement du système Stop &
Start lorsque le climatiseur est en
marche ( P.104). (Il n’est pas pos-
sible de modifier la durée de fonc-
tionnement du système Stop & Start
lorsque le climatiseur est désactivé.)
■Affichage de l’état du système
Stop & Start
Après le démarrage :
Affiche le temps cumulé d’arrêt du
moteur par le système Stop & Start
à partir du démarrage du moteur
jusqu’à son arrêt.
Cet élément est remis à zéro
chaque fois que le moteur s’arrête.
■Messages affichés sur l’écran
multifonction
Dans les situations suivantes, et un message pourraient
s’afficher sur l’écran multifonction.
●Lorsqu’il est impossible d’arrêter
le moteur avec le système Stop &
Start
“Appuyer plus fort sur le frein
pour activer”
• La pédale de frein n’est pas enfoncée suffisamment.
 Si vous enfoncez davantage la
pédale de frein, le système fonction-
nera.
“Batterie non dédiée”
• Une batterie qui n’a pas été conçue pour être utilisée avec un
système Stop & Start a peut-être
été installée.
 Faites vérifier le véhicule par
votre concessionnaire Toyota.
“Batterie en charge”
• La charge de la batterie est peut- être faible.
 L’arrêt du moteur est temporaire-
ment interdit pour donner la priorité
à la charge de la batterie. Après
avoir fait tourner le moteur pendant
un certain temps, le système sera
activé.
• Une charge d’appoint pourrait se produire (exemples : Pendant un
moment après que les bornes de
la batterie ont été débranchées et
rebranchées. Pendant un moment
après que la batterie a été rempla-
cée, etc.)
 Après une charge d’appoint allant
jusqu’à une heure, vous pouvez
faire fonctionner le système.
• En cas d’affichage de façon conti- nue pendant une période prolon-

Page 400 of 832

3984-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
gée (plus d’une heure)
 La batterie est peut-être endom-
magée. Contactez votre conces-
sionnaire Toyota pour plus de
détails.
“Système de Stop & Start
non disponible”
• Le système Stop & Start est provi- soirement désactivé.
 Laissez le moteur tourner pen-
dant un certain temps.
• Vous avez peut-être fait démarrer le moteur avec le capot ouvert.
 Fermez le capot, placez le
contacteur du moteur sur OFF,
attendez 30 secondes ou plus, puis
faites démarrer le moteur.
“En préparation”
• Le véhicule roule dans une zone de haute altitude.
• La dépression du servofrein est faible.
 Lorsque la dépression du ser-
vofrein atteindra un niveau prédéter-
miné, le système sera activé.
“Pour contrôle de la climati-
sation”
• Le climatiseur est utilisé lorsque la température ambiante est élevée
ou basse.
 Si la différence entre la tempéra-
ture réglée et la température de
l’habitacle diminue, le système sera
activé.
• Le désembueur de pare-brise est activé.
●Lorsque le moteur redémarre
automatiquement alors qu’il a été
arrêté par le système Stop & Start “En préparation”
• La pédale de frein a été enfoncée davantage ou a été pompée.
 Le système sera activé une fois
que le moteur tournera et que la
dépression du servofrein aura
atteint un niveau prédéterminé.
“Pour contrôle de la climati-
sation”
• Le climatiseur a été activé ou est en cours d’utilisation.
• Le désembueur de pare-brise a été activé.
“Batterie en charge”
• La charge de la batterie est peut- être faible.
 Le système sera activé une fois
que le moteur tournera pour charger
suffisamment la batterie.
■Lorsque l’avertisseur sonore
retentit
Si la portière du conducteur est
ouverte alors que le moteur est
arrêté par le système Stop & Start et
que le levier sélecteur de vitesses
est sur D, un avertisseur sonore
retentira et le voyant du système
Stop & Start clignotera. Pour arrêter
l’avertisseur sonore, fermez la por-
tière du conducteur.
■La fonction de protection du
système Stop & Start
●Lorsque le volume du système
audio est excessivement élevé, il
est possible que le son émis par le
système audio soit soudainement
coupé afin de réduire la consom-
mation de la batterie. Pour éviter
que le système audio ne soit
coupé, maintenez le volume du
système audio à un niveau
modéré. Si le système audio a été
coupé, placez le contacteur du

Page 401 of 832

3994-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
moteur sur OFF, attendez
3 secondes ou plus, puis placez-
le sur ACC ou ON afin de réacti-
ver le système audio.
●Le système audio pourrait ne pas
être activé si les bornes de la bat-
terie étaient débranchées, puis
rebranchées. Si cela se produit,
placez le contacteur du moteur
sur OFF, puis répétez l’opération
suivante deux fois afin d’activer le
système audio normalement.
• Placez le contacteur du moteur sur ON, puis désactivez-le.
■Remplacement de la batterie
 P.753
■Si le voyant d’annulation du
système Stop & Start clignote
en permanence
Le système est peut-être défaillant.
Faites vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
■Si “Dysfonctionnement du sys-
tème d’arrêt et de redémarrage
Rendez visite à votre conces-
sionnaire” s’affiche sur l’écran
multifonction
Le système est peut-être défaillant.
Faites vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
AVERTISSEMENT
■Lorsque le système Stop &
Start est en fonction
Assurez-vous de désactiver le
système Stop & Start lorsque le
véhicule se trouve dans une zone
mal ventilée.
Si le système n’est pas désactivé,
il est possible que le moteur redé-
marre automatiquement de façon
inattendue, provoquant l’accumu-
lation de gaz d’échappement et
leur pénétration dans le véhicule,
ce qui pourrait entraîner la mort
ou constituer un grave danger
pour la santé.
●Ne quittez pas le véhicule pen-
dant que le moteur est arrêté
par le système Stop & Start
(alors que le voyant Stop &
Start est allumé). Un accident
pourrait survenir en raison de la
fonction de démarrage automa-
tique du moteur.
●Enfoncez la pédale de frein et
engagez le frein de stationne-
ment si nécessaire, pendant
que le moteur est arrêté par le
système Stop & Start (alors que
le voyant Stop & Start est
allumé).
NOTE
■Pour assurer le bon fonction-
nement du système
Si l’une des situations suivantes
se produisait, le système Stop &
Start pourrait ne pas fonctionner
correctement. Faites vérifier votre
véhicule par votre concession-
naire Toyota.
●Pendant que la ceinture de
sécurité du conducteur est bou-
clée, la lampe témoin de rappel
de ceinture de sécurité du
conducteur et du passager
avant clignote.
●Même si la ceinture de sécurité
du conducteur n’est pas bou-
clée, la lampe témoin de rappel
de ceinture de sécurité du
conducteur et du passager
avant ne s’allume pas.
●Même si la portière du conduc-
teur est fermée, la lampe témoin
de portière ouverte s’allume ou
l’éclairage intérieur s’allume
lorsque le contacteur d’éclai-
rage intérieur est en position de
portière.

Page 587 of 832

5856-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
6
Caractéristiques intérieures
gré cela, de la poussière pénètre
encore dans le véhicule, réglez le
mode d’admission d’air sur Air exté-
rieur et le sélecteur de vitesse du
ventilateur sur une position autre
que désactivé.
■Mode Air extérieur/Recircula-
tion d’air
Il est recommandé d’utiliser tempo-
rairement le mode Recirculation
d’air afin d’empêcher la poussière
de pénétrer dans l’habitacle tout en
facilitant le refroidissement du véhi-
cule lorsque la température exté-
rieure est élevée.
■Lorsque la température exté-
rieure approche de 32 °F (0 °C)
Il se peut que la fonction de déshu-
midification ne s’active pas, même
si vous appuyez sur le contacteur
“A/C”.
■Odeurs du ventilateur et du cli-
matiseur
●Pour permettre à l’air extérieur
d’entrer, réglez le climatiseur en
mode Air extérieur.
●Durant l’utilisation, diverses
odeurs provenant de l’intérieur et
de l’extérieur du véhicule peuvent
pénétrer dans le climatiseur et s’y
accumuler. Des odeurs peuvent
alors émaner des évents.
●Pour réduire l’émission éventuelle
d’odeurs :
Il est recommandé de régler le cli-
matiseur sur le mode Air extérieur
avant de couper le moteur du
véhicule.
●Lorsque vous garez le véhicule, le
système passe automatiquement
en mode Air extérieur pour per-
mettre une meilleure circulation de
l’air dans le véhicule et aider ainsi
à réduire les odeurs qui se mani-
festent au moment du démarrage
du véhicule.
■Fonctionnement du climatiseur
lorsque le moteur est arrêté en
raison du système Stop & Start
(véhicules dotés du système
Stop & Start)
Lorsque le moteur est arrêté par le
système Stop & Start, les fonctions
de refroidissement, de chauffage et
de déshumidification du climatiseur
se désactivent et seul l’air à tempé-
rature ambiante est soufflé (ce der-
nier pourrait toutefois s’arrêter
également). Pour éviter que le cli-
matiseur se désactive, appuyez sur
le contacteur d’annulation du sys-
tème Stop & Start pour désactiver
ce système.
■Lorsque le pare-brise est
embué et que le moteur est
arrêté en raison du système
Stop & Start (véhicules dotés
du système Stop & Start)
Appuyez sur le contacteur du
désembueur de pare-brise pour
faire redémarrer le moteur et
désembuer le pare-brise.
Si le pare-brise est continuellement
embué, appuyez sur le contacteur
d’annulation du système Stop &
Start, et évitez d’utiliser le système
Stop & Start.
■Lorsqu’une odeur provient du
climatiseur alors que le moteur
est arrêté en raison du système
Stop & Start (véhicules dotés
du système Stop & Start)
Appuyez sur le contacteur d’annula-
tion du système Stop & Start pour
faire redémarrer le moteur.
■Filtre du climatiseur
 P.683
■Réfrigérant du climatiseur
●Une étiquette concernant le réfri-
gérant du climatiseur est fixée sur
le capot, à l’endroit indiqué sur
l’illustration suivante.

Page 594 of 832

5926-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
matiseur sur le mode Air extérieur
avant de couper le moteur du
véhicule.
• Immédiatement après le démar- rage du climatiseur en mode auto-
matique, il se peut que le
démarrage du ventilateur soit
légèrement retardé.
●Lorsque vous garez le véhicule, le
système passe automatiquement
en mode Air extérieur pour per-
mettre une meilleure circulation de
l’air dans le véhicule et aider ainsi
à réduire les odeurs qui se mani-
festent au moment du démarrage
du véhicule.
■Fonctionnement du climatiseur
lorsque le moteur est arrêté en
raison du système Stop & Start
(véhicules dotés du système
Stop & Start)
Lorsque le moteur est arrêté par le
système Stop & Start, les fonctions
automatiques de refroidissement,
de chauffage et de déshumidifica-
tion du climatiseur se désactivent et
la vitesse du ventilateur diminue en
fonction notamment de la tempéra-
ture extérieure, ou la circulation d’air
cesse. Pour arrêter la désactivation
du climatiseur, appuyez sur le
contacteur d’annulation du système
Stop & Start, et évitez d’utiliser le
système Stop & Start.
■Lorsque le pare-brise est
embué et que le moteur est
arrêté en raison du système
Stop & Start (véhicules dotés
du système Stop & Start)
Appuyez sur le contacteur du
désembueur de pare-brise pour
faire redémarrer le moteur et
désembuer le pare-brise.
Si le pare-brise est continuellement
embué, appuyez sur le contacteur
d’annulation du système Stop &
Start, et évitez d’utiliser le système
Stop & Start.
■Lorsqu’une odeur provient du
climatiseur alors que le moteur
est arrêté en raison du système
Stop & Start (véhicules dotés
du système Stop & Start)
Appuyez sur le contacteur d’annula-
tion du système Stop & Start pour
faire redémarrer le moteur.
■Filtre du climatiseur
 P.683
■Réfrigérant du climatiseur
●Une étiquette concernant le réfri-
gérant du climatiseur est fixée sur
le capot, à l’endroit indiqué sur
l’illustration suivante.
●Les différents symboles qui
figurent sur l’étiquette ont la signi-
fication suivante :
■Personnalisation
Vous pouvez personnaliser cer-
taines fonctions.
(Fonctions personnalisables :
 P.798)
Attention
Climatiseur
Type de lubrifiant du cli-
matiseur
Le climatiseur ne peut
être réparé que par un
technicien certifié
Réfrigérant inflammable

Page 714 of 832

7128-2. Procédures en cas d’urgence
Les éléments suivants pour-raient indiquer un problème de
transmission. Contactez votre
concessionnaire Toyota ou un
dépanneur professionnel avant
de procéder au remorquage.

Le moteur tourne, mais le
véhicule ne bouge pas.
 Le véhicule émet un bruit
inhabituel.
Par l’avant (modèles 2RM)
Relâchez le frein de stationne-
ment.
Désactivez le mode automa-
tique. ( P.235)
Par l’avant (modèles à trac-
tion intégrale)
Placez un panier remorque sous
les roues arrière.
NOTE
■Pour éviter d’endommager le
véhicule lors d’un remor-
quage d’urgence (véhicules
dotés d’un œillet de remor-
quage d’urgence)
Ne fixez pas de câbles ni de
chaînes aux éléments de la sus-
pension.
■Lors du remorquage du véhi-
cule (véhicules dotés du sys-
tème Stop & Start)
S’il est nécessaire de remorquer
le véhicule en laissant les quatre
roues au sol, procédez comme
suit avant de remorquer le véhi-
cule afin de protéger le système.
Placez le contacteur du moteur
sur OFF, puis faites démarrer le
moteur ou placez le contacteur du
moteur sur ON.
■Remorquage par un véhicule
de plaisance (par une autoca-
ravane, etc.)
Pour éviter d’endommager sérieu-
sement le système et la transmis-
sion à traction intégrale (modèles
à traction intégrale), ne remor-
quez jamais votre véhicule avec
les quatre roues au sol. ( P.219)
Situations dans les-
quelles vous devez
contacter le concession-
naire avant de procéder
au remorquage
Remorquage avec une
dépanneuse à paniers

Page 717 of 832

7158-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
Type A
Type B
4 Serrez correctement l’œillet
de remorquage d’urgence à
l’aide d’une clé pour écrous
de roue ou d’une barre
robuste en métal.
Type A
Type B
5 Fixez correctement des
câbles ou des chaînes à
l’œillet de remorquage
d’urgence.
Veillez à ne pas endommager la
carrosserie du véhicule.
6Montez dans le véhicule qui
doit être remorqué, puis
faites démarrer le moteur.
Désactivez la fonction de freinage
d’aide au stationnement (si le véhi-
cule en est doté) : P.324
Si le moteur ne démarre pas, pla-
cez le contacteur du moteur sur
ON.
Véhicules dotés du système Stop &
Start : Avant de remorquer le véhi-
cule, placez le contacteur du
moteur sur OFF une fois, puis faites
démarrer le moteur.
7 Placez le levier sélecteur de
vitesses en position N, puis
relâchez le frein de stationne-
ment.
Désactivez le mode automatique.
( P.235)
S’il est impossible de déplacer le
levier sélecteur de vitesses :
 P.230
■Pendant le remorquage
Si le moteur ne tourne pas, le sys-
tème d’assistance au freinage et la

Page 723 of 832

7218-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
■Lampe témoin PCS (avertisseur sonore)
■Voyant LTA* (avertisseur sonore)
*: Cette lampe s’allume sur l’écran multifonction.
■Voyant d’annulation du système Stop & Start*
*: Cette lampe s’allume sur l’écran multifonction (véhicules dotés d’un écran de 7 pouces uniquement).
Lampe témoinDétails/Opérations à effectuer
(Clignote ou s’allume)
Lorsqu’un avertisseur sonore retentit
simultanément :
Indique qu’une défaillance est survenue dans le
PCS (système de sécurité préventive).
 Faites immédiatement vérifier le véhicule
par votre concessionnaire Toyota.
Lorsqu’un avertisseur sonore ne retentit pas :
Le PCS (système de sécurité préventive) est
devenu provisoirement indisponible, une
mesure corrective peut être nécessaire.
 Suivez les directives affichées sur l’écran
multifonction. ( P.261, 733)
Si les systèmes PCS (système de sécurité pré-
ventive) ou VSC (dispositif de contrôle de la sta-
bilité du véhicule) sont désactivés, la lampe
témoin PCS s’allumera.
 P.271
Lampe témoinDétails/Opérations à effectuer
(Orange)
Indique une défaillance du système LTA (aide
au maintien de la trajectoire)
Suivez les directives affichées sur l’écran
multifonction. ( P.282)
Lampe témoinDétails/Opérations à effectuer
(Clignote)
(Si le véhicule en est doté)
Indique une défaillance du système Stop & Start
 Faites immédiatement vérifier le véhicule
par votre concessionnaire Toyota.

Page 754 of 832

7528-2. Procédures en cas d’urgence
les câbles de démarrage en
suivant l’ordre exact inverse
de celui dans lequel ils ont
été branchés.
Une fois que le moteur a
démarré, faites vérifier le véhi-
cule dès que possible par votre
concessionnaire Toyota.
■Démarrage du moteur lorsque
la batterie est à plat
Vous ne pouvez pas faire démarrer
le moteur en poussant le véhicule.
■Pour éviter que la batterie ne se
décharge
●Éteignez les phares et le système
audio lorsque le moteur est arrêté.
(Véhicules dotés du système Stop &
Start : Sauf lorsque le moteur est
arrêté en raison du système Stop &
Start)
●Éteignez tous les composants
électriques superflus lorsque le
véhicule roule à basse vitesse
pendant une période prolongée,
par exemple lorsque la circulation
est dense.
■Lorsque la batterie est retirée
ou déchargée
●Les informations stockées dans
l’ECU sont effacées. Lorsque la
batterie est à plat, faites vérifier le
véhicule par votre concession-
naire Toyota.
●Certains systèmes peuvent exi-
ger une initialisation. ( P.800)
■Lorsque vous retirez les bornes
de la batterie
Lorsque les bornes de la batterie
sont retirées, les informations stoc-
kées dans l’ECU sont effacées.
Avant de retirer les bornes de la bat-
terie, contactez votre concession-
naire Toyota.
■Charge de la batterie
De façon naturelle et à cause de la
consommation excessive de cer-
tains appareils électriques, l’électri-
cité contenue dans la batterie se
déchargera progressivement même
lorsque le véhicule ne sera pas uti-
lisé. Si le véhicule est immobilisé
pendant une longue période de
temps, il est possible que la batterie
se décharge et que le moteur ne
soit pas en mesure de démarrer. (La
batterie se recharge automatique-
ment lorsque vous conduisez.)
■Lorsque vous rechargez ou
remplacez la batterie (véhi-
cules non dotés du système
Smart key)
Après avoir rechargé la batterie, il
est possible que le moteur ne
démarre pas du premier coup; il
devrait démarrer normalement si
vous essayez de nouveau. Il ne
s’agit pas d’une défaillance.
■Lorsque vous rechargez ou
remplacez la batterie (véhi-
cules dotés du système Smart
key)
●Dans certains cas, il peut s’avérer
impossible de déverrouiller les
portières à l’aide du système
Smart key lorsque la batterie est
déchargée. Utilisez la télécom-
mande ou la clé mécanique pour
verrouiller/déverrouiller les por-
tières.
●Après avoir rechargé la batterie, il
est possible que le moteur ne
démarre pas du premier coup; il
devrait démarrer normalement si
vous essayez de nouveau. Il ne
s’agit pas d’une défaillance.
●Le mode du contacteur du moteur
est mémorisé par le véhicule.
Lorsque la batterie est rebran-
chée, le système revient au mode
dans lequel il se trouvait avant
que la batterie ne se décharge.
Avant de débrancher la batterie,
placez le contacteur du moteur
sur OFF.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 next >