TOYOTA RAV4 2022 Manual del propietario (in Spanish)

Page 81 of 770

79
1
1-3. Asistencia en casos de emergencia
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ADVERTENCIA
QCuando no se puede realizar la lla-
mada de emergencia
OEs posible que no se puedan realizar llamadas de emergencia en las siguien-tes situaciones. En estos casos, pón-
gase en contacto con los servicios de urgencias (asistencia 112, etc.) a través de otros medios, como cabinas telefóni-
cas que se encuentren cerca.
• Aun cuando el vehículo esté dentro del área de cobertura de la red de telefonía móvil, podría resultar difícil establecer la
conexión con el centro de control ERA- GLONASS/EVAK si la recepción de la señal es débil o la línea está ocupada.
En estas situaciones, aunque el sistema lo intente, es posible que no se pueda establecer la conexión con el centro de
control ERA-GLONASS/EVAK para rea- lizar llamadas de emergencia y no podrá ponerse en contacto con los ser-
vicios de urgencias.
• Cuando el vehículo está ubicado fuera del área de cobertura del teléfono móvil,
no se pueden realizar llamadas de emergencia.
• Cuando algún componente del equipo (como el panel del botón “SOS”, los indicadores luminosos, el micrófono, un
altavoz, DCM, una antena o uno de los cables conectados al equipo) presenta una avería, está dañado o roto, la lla-
mada de emergencia no se puede reali- zar.
• Durante una llamada de emergencia, el sistema realiza varios intentos para
establecer la conexión con el centro de control ERA-GLONASS/EVAK. No obs-tante, si no consigue establecer la cone-
xión con el centro de control ERA- GLONASS/EVAK a causa de una recepción insuficiente de las ondas de
radio, es posible que el sistema no pueda establecer la conexión con la red de telefonía móvil y la llamada podría
cortarse sin llegar a establecer la cone- xión. El indicador luminoso rojo parpa-deará durante 30 segundos
aproximadamente para indicar la desco- nexión.
• Es posible que el dispositivo no fun-
cione si ha sufrido un impacto.
OSi la tensión de la batería disminuye o se produce una desc onexión, es posible
que el sistema no pueda conectarse con el centro de control ERA-GLONASS/EVAK.
QCuando se sustituya el sistema de llamadas de emergencia por uno nuevo
Es necesario registrar el sistema de llama-
das de emergencia. Póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
QPor su seguridad
OConduzca de forma segura. La finalidad de este sistema es ayudarle
con la realización de llamadas de emer- gencia en caso de que se produzcan accidentes como accidentes de tráfico o
emergencias médicas inesperadas; su función no es proteger al conductor ni a los pasajeros de modo alguno. En aras
de la seguridad de todos los ocupantes, se debe conducir de forma segura y lle-var abrochados los cinturones de segu-
ridad en todo momento.
OEn caso de emergencia, salvar vidas es la prioridad.

Page 82 of 770

801-3. Asistencia en casos de emergencia
ADVERTENCIA
OSi percibe un olor a quemado u otro olor
inusual, salga del vehículo y diríjase inmediatamente a una zona segura.
ODebido a que el sistema detecta los
impactos, es posible que la notificación automática no se produzca siempre de manera sincronizada con el funciona-
miento del sistema de airbags. (Si el vehículo recibe un golpe desde la parte posterior, etc.)
OPor su seguridad, no realice una lla-mada de emergencia durante la con-ducción.
La realización de llamadas durante la conducción podría provocar un manejo inadecuado del volante y dar lugar a
accidentes inesperados. Detenga el vehículo y compruebe la seguridad de la zona circundante antes
de realizar una llamada de emergencia.
OAl cambiar los fusibles, utilice los fusi- bles especificados. En caso contrario, el
circuito podría inflamarse o echar humo y provocarse un incendio.
OLa utilización del sistema con humo o
un olor inusual po dría provocar un incendio. Deje de utilizar el sistema
inmediatamente y póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparacio-nes Toyota autorizado, o con cualquier
otro taller de reparaciones cualificado.
AVISO
QPara evitar daños
No vierta ningún líquido en el panel del botón “SOS”, etc., ni lo someta a ningún impacto.
QSi el panel del botón “SOS”, el alta-voz o el micrófono funcionan inco-
rrectamente durante una llamada de emergencia o durante una inspec-ción manual de mantenimiento
Es posible que no se puedan realizar lla-
madas de emergencia; compruebe el estado del sistema o póngase en contacto con el operador del centro de control ERA-
GLONASS/EVAK. Si alguno de los equi- pos indicados anteriormente ha sufrido daños, consulte en un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cuali-ficado.

Page 83 of 770

81
1
1-4. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
1-4.Siste ma a ntirrobo
Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque
El indicador luminoso parpadea cuando
se extrae la llave del interruptor del
motor para indicar que el sistema está
funcionando.
El indicador luminoso se apaga en el
momento en que se introduce la llave
registrada en el interruptor del motor,
indicando que se ha cancelado el sis-
tema.
Vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque
Al colocar el interruptor del motor en
OFF, el indicador luminoso parpadea
para indicar que el sistema está funcio-
nando.
El indicador luminoso se apaga al colo-
car el interruptor del motor en ACC u
ON para indicar que se ha cancelado el
sistema.
QMantenimiento del sistema
El vehículo cuenta con un tipo de sistema inmovilizador del motor que no necesita man-
tenimiento.
QSituaciones que pueden provocar que el sistema funcione incorrectamente
OSi la parte de agarre de la llave se encuen-tra en contacto con un objeto metálico
OSi la llave toca o está muy cerca de una llave del sistema de seguridad (llave con chip transmisor incorporado) de otro vehí-
culo
Sistema inmovilizador del
motor
Las llaves del vehículo llevan
incorporados unos chips transmi-
sores que impiden el arranque del
motor si la llave no está registrada
en el ordenador de a bordo.
Cuando salga del vehículo, no
deje nunca las llaves dentro.
Este sistema se ha diseñado para
evitar el robo del vehículo, si bien no
garantiza por completo que no pueda
producirse esta circunstancia.
Funcionamiento del sistema
AVISO
QPara garantizar el funcionamiento correcto del sistema
No modifique ni extraiga el sistema. Si se
modifica o extrae, no se garantiza su correcto funcionamiento.

Page 84 of 770

821-4. Sistema antirrobo
*: Si el vehículo dispone de ello
QActivación
Coloque el interruptor del motor en
OFF, solicite a todos los pasajeros que
salgan del vehículo y asegúrese de que
todas las puertas están cerradas.
Mediante la función de entrada (si el
vehículo dispone de ello):
Toque la zona del sensor de la manilla
exterior de la puerta delantera dos
veces en un intervalo máximo de
5 segundos.
Con el control remoto inalámbrico:
Pulse dos veces en
5 segundos.
QCancelación
Mediante la función de entrada (si el
vehículo dispone de ello): Sujete la
manilla exterior de la puerta delantera.
Con el control remoto inalámbrico:
Pulse .
Sistema de doble bloqueo*
Para impedir el acceso no autori-
zado al vehículo, se debe desacti-
var la función de desbloqueo de
las puertas tanto desde el interior
como desde el exterior del vehí-
culo.
En los vehículos en que se emplea
este sistema, hay etiquetas en las
ventanillas laterales delanteras.
Activación/cancelación del sis-
tema de doble bloqueo
ADVERTENCIA
QMedidas de precaución relativas al
sistema de doble bloqueo
No active nunca el sistema de doble blo- queo cuando haya gente en el vehículo, ya que las puertas no pueden abrirse
desde el interior.

Page 85 of 770

83
1
1-4. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
*: Si el vehículo dispone de ello
QComprobaciones necesarias
antes de bloquear el vehículo
Para evitar que la alarma o el sistema
antirrobo se disparen inesperada-
mente, asegúrese de que:
 No hay nadie en el vehículo.
 Las ventanillas laterales y el techo
solar (si el vehículo dispone de ello)
o el techo solar panorámico (si el
vehículo dispone de ello) están
cerrados antes de activar la alarma.
 No se han dejado objetos de valor ni
objetos personales en el interior del
vehículo.
QActivación
Cierre las puertas y el capó y bloquee
todas las puertas con la función de
entrada (si el vehículo dispone de ello)
o el control remoto inalámbrico. El sis-
tema se activará automáticamente
transcurridos 30 segundos.
El indicador luminoso pasa de estar encen-
dido a parpadear cuando el sistema está
activado.
QCancelación o detención
La alarma puede desactivarse o dete-
nerse de cualquiera de las siguientes
formas:
 Desbloquee las puertas con la fun-
ción de entrada (si el vehículo dis-
pone de ello) o con el control remoto
inalámbrico.
 Arranque el motor. (La alarma se
desactivará o se detendrá pasados
unos segundos).
QMantenimiento del sistema
El vehículo cuenta con un sistema de alarma que no necesita mantenimiento.
Alarma*
La alarma utiliza señales lumino-
sas y acústicas para emitir una
alerta cuando se detecta una intru-
sión.
Si la alarma está activada, se dis-
parará en las siguientes situacio-
nes:
 Una puerta bloqueada se desblo-
quea o se abre sin utilizar la fun-
ción de entrada (si el vehículo
dispone de ello) ni el control
remoto inalámbrico. (Las puertas
se bloquearán de nuevo automáti-
camente).
 Se abre el capó.
 El sensor de intrusión (si el vehí-
culo dispone de ello) detecta
movimiento dentro del vehículo.
(Ejemplo: un intruso rompe una
ventanilla y accede al interior del
vehículo).
 El sensor de inclinación (si el
vehículo dispone de ello) detecta
un cambio en la inclinación del
vehículo.
Activación/cancelación/deten-
ción del sistema de alarma

Page 86 of 770

841-4. Sistema antirrobo
QDisparo de la alarma
Es posible que se dispare la alarma en los casos siguientes:(Cuando se detiene la alarma, se desactiva
el sistema de alarma).
OSe desbloquean las puertas con la llave.
OHay una persona dentro del vehículo que abre una puerta o el capó, o desbloquea el
vehículo mediante un botón interior de blo- queo.
OSi se recarga o cambia la batería con el vehículo bloqueado. ( P.578)
QBloqueo de las puertas accionado por la alarma
Dependiendo de la situación, la puerta puede bloquearse automáticamente para evitar el
acceso no autorizado al vehículo en los siguientes casos:
OCuando una persona desbloquea la puerta desde el interior del vehículo y se activa la alarma.
OCon la alarma activada, una persona des-
bloquea la puerta desde el interior del vehículo.
OCuando se recarga o sustituye la batería.
QPersonalización (si el vehículo dispone de ello)
Se puede configurar la alarma para que se desactive cuando se utilice la llave (vehículos
sin sistema inteligente de entrada y arran- que) o la llave mecánica (vehículos con sis-tema inteligente de entrada y arranque) para
desbloquear las puertas. (Funciones personalizables: P.607)
QDetección del sensor de intrusión
y el sensor de inclinación
 La función del sensor de intrusión es
detectar intrusos o movimiento en el
vehículo.
 El sensor de inclinación detecta
cambios en la inclinación del vehí-
culo, como en el caso del remol-
cado.
Este sistema se ha diseñado para evi-
tar el robo del vehículo; sin embargo,
no garantiza una seguridad absoluta
contra todas las intrusiones.
QActivación del sensor de intrusión
y el sensor de inclinación
El sensor de intrusión y el sensor de
inclinación se activarán automática-
mente cuando se active la alarma.
( P.83)
AVISO
QPara garantizar el funcionamiento
correcto del sistema
No modifique ni extraiga el sistema. Si se modifica o extrae, no se garantiza su correcto funcionamiento.
Sensor de intrusión y sensor
de inclinación (si el vehículo
dispone de ello)

Page 87 of 770

85
1
1-4. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
QCancelación del sensor de intru-
sión y el sensor de inclinación
Si va a dejar mascotas u objetos que
se muevan en el interior del vehículo,
asegúrese de desactivar el sensor de
intrusión y el sensor de inclinación
antes de activar la alarma, ya que se
dispararán al detectar movimiento en el
interior del vehículo.
1 Coloque el interruptor del motor en
OFF.
2 Pulse el interruptor de cancelación
de los sensores de intrusión e incli-
nación.
Pulse de nuevo el interruptor para reactivar los sensores de intr usión e inclinación.
Cada vez que se activan o cancelan el sen- sor de intrusión y el sensor de inclinación, se
muestra un mensaje en la pantalla de infor- mación múltiple.
QCancelación y reactivación automática
de los sensores de intrusión e inclina- ción
OLa alarma seguirá activada aunque los sensores de intrusión e inclinación se can- celen.
OVehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque: Una vez desactivados
los sensores de intrus ión e inclinación, si gira el interruptor del motor a ON o desblo-quea las puertas con el control remoto ina-
lámbrico, se reactiva rán dichos sensores.
OVehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque: Una vez cancelados
los sensores de intrusión e inclinación, si pulsa el interruptor del motor o desbloquea las puertas con la función de entrada (si el
vehículo dispone de ello) o el control remoto inalámbrico, se reactivarán dichos sensores.
OLos sensores de intrus ión y de inclinación se reactivarán automáticamente cuando el
sistema de alarma se active de nuevo.
QConsideraciones sobre la detección del sensor de intrusión
El sensor puede disparar la alarma en las siguientes situaciones:
OHay personas o animales domésticos en el vehículo.
OUna ventanilla lateral, el techo solar (si el vehículo dispone de ello) o el techo solar
panorámico (si el vehículo dispone de ello) están abiertos.
En este caso, el sensor puede detectar lo
siguiente:
• Viento o el movimiento de objetos como, por ejemplo, hojas e insectos en el interior
del vehículo • Ondas ultrasónicas emitidas por otros dis-positivos, como los sensores de intrusión
de otros vehículos • El movimiento de personas en el exterior del vehículo
OElementos inestables en el vehículo, como accesorios móviles o ropa colgando de los

Page 88 of 770

861-4. Sistema antirrobo
ganchos para abrigos.
OEl vehículo está estacionado en un lugar
donde hay vibraciones o ruidos muy fuer- tes como, por ejemplo, un garaje público.
OSe quita hielo o nieve del vehículo, lo que provoca impactos o vibraciones repetidas.
OEl vehículo se encuentra en el interior de un túnel de lavado automático o de alta presión.
OEl vehículo recibe impactos como granizo, rayos u otros tipos de impactos o vibracio-
nes repetidos.
QConsideraciones sobre la detección del sensor de inclinación
El sensor puede disparar la alarma en las siguientes situaciones:
OEl vehículo se transporta en un transbor-dador, remolque, tren, etc.
OEl vehículo está estacionado en un apar-camiento público.
OEl vehículo se encuentra en el interior de un túnel de lavado que mueve el vehículo.
OUno de los neumáticos pierde presión de aire.
OSe eleva el vehículo con un gato.
OHay un terremoto o la carretera se hunde.
AVISO
QPara garantizar que el sensor de intrusión funciona correctamente
OPara garantizar el buen funcionamiento de los sensores, no los toque ni los
tape.
ONo pulverice los orificios de los senso-
res directamente con ambientadores u otros productos.
OLa instalación de accesorios que no sean piezas genuinas de Toyota y la
colocación de objetos entre el asiento del conductor y el del pasajero delan-tero pueden reducir la capacidad de
detección de los sensores.
OVehículos con sistema inteligente de entrada y arranque: El funcionamiento
del sensor de intrusión se puede cance- lar cuando la llave electrónica está cerca del vehículo.

Page 89 of 770

2
87
2
Información e indicadores del estado del vehículo
Información e indicadores
del estado del vehículo
2-1. Grupo de instrumentos
Indicadores de advertencia e indi-
cadores luminosos ................. 88
Indicadores e instrumentos (con
pantalla de 4,2 pulgadas) ....... 95
Indicadores e instrumentos (con
pantalla de 7 pulgadas) .......... 99
Pantalla de información múltiple
............................................ 104
Información de consumo de com-
bustible ................................ 115

Page 90 of 770

882-1. Grupo de instrumentos
2-1.Grup o d e ins trumentos
Para facilitar la explicación, las ilustraciones siguientes muestran todos los indica-
dores luminosos e indicadores de advertencia iluminados.
QCon pantalla de 4,2 pulgadas
Las unidades empleadas por los instrumentos y ciertos indicadores pueden variar según la
región de comercialización.
QCon pantalla de 7 pulgadas
Existen dos tipos de visualizaciones del velocímetro disponibles: analógico y digital.
(P.110)
Indicadores de advertencia e indicadores luminosos
Los indicadores de advertencia y los indicadores luminosos del grupo de
instrumentos, del panel central y de los espejos retrovisores exteriores
informan al conductor sobre el estado de los diversos sistemas del vehí-
culo.
Grupo de instrumentos

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 ... 770 next >