ESP TOYOTA RAV4 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 164 of 770

1623-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
QPour éviter une erreur du capteur (véhi- cules avec rétroviseur intérieur anti-éblouissement à réglage automatique)
Pour garantir un fonctionnement correct des
capteurs, évitez de les toucher ou de les recouvrir.
*: Si le véhicule en est équipé
Rétroviseur numérique*
Le rétroviseur numérique est un
système qui utilise la caméra
située à l’arrière du véhicule et
affiche son image sur son écran.
Le rétroviseur numérique peut
passer du mode optique au mode
numérique (et inversement) en
actionnant le levier.
Le rétroviseur numérique permet
au conducteur d’avoir une vue sur
l’arrière du véhicule malgré les
obstructions, comme les appuie-
têtes ou les bagages, assurant
ainsi une visibilité vers l’arrière.
De même, les sièges arrière ne
sont pas visibles sur l’écran et
l’intimité des passagers est alors
améliorée.
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui-
vantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-ner des blessures graves, voire mortelles.
QAvant d’utiliser le rétroviseur numé-rique
OVeillez à régler le rétroviseur avant de conduire le véhicule. ( P.164)
• Passez au mode de rétroviseur optique
et réglez la position du rétroviseur numérique de sorte que la zone située derrière votre véhicule puisse être vue
correctement.
• Passez au mode de rétroviseur numé- rique et réglez les paramètres d’affi-chage.

Page 166 of 770

1643-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
conduire le véhicule, assurez-vous que la
porte de coffre est fermée.
OSi l’écran est difficile à voir à cause de la
lumière qui se reflète, fermez l’écran pare-
soleil électronique du toit ouvrant panora-
mique (si le véhicule en est équipé).
OL’une des situations suivantes peut se pro-
duire lorsque vous roulez dans l’obscurité,
la nuit par exemple. Aucune d’entre elles
n’indique un dysfonctionnement.
• Les couleurs des objets sur l’image affi-
chée peuvent différer de leurs couleurs
réelles.
• En fonction de la hauteur des phares du
véhicule qui vous suit, la zone autour du
véhicule peut sembler blanche et floue.
• Le réglage automatique pour avoir une
image environnante plus claire peut entraî-
ner un vacillement de l’image.
S’il est difficile de voir l’image affichée ou si le
vacillement de l’image vous gêne, passez au
mode de rétroviseur optique.
OLe rétroviseur numérique peut devenir
chaud lorsqu’il est en mode numérique.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
OEn fonction de votre condition physique ou
de votre âge, vous pouvez mettre plus de
temps que d’habitude pour vous concen-
trer sur l’image affichée. Dans ce cas, pas-
sez au mode de rétroviseur optique.
ONe laissez pas les passagers fixer l’image
affichée lorsque le véhicule roule car ils
risquent d’avoir le mal des transports.
QSi le système ne fonctionne pas correc-
tement
Si le symbole indiqué sur le schéma s’affiche
lorsque vous utilisez le rétroviseur en mode
numérique, il se peut que le système pré-
sente un dysfonctionnement. Le symbole dis-
paraît au bout de quelques secondes.
Actionnez le levier, passez au mode de rétro-
viseur optique et faites vérifier le véhicule par
un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
QRéglage de la hauteur du rétrovi-
seur
La hauteur du rétroviseur intérieur peut
être réglée pour correspondre à votre
position de conduite.
Passez au mode de rétroviseur optique
et ajustez la hauteur du rétroviseur en
le déplaçant vers le haut ou vers le bas.
QRéglages d’affichage (mode de
rétroviseur numérique)
Les réglages de l’affichage en mode de
rétroviseur numérique, l’activation/la
désactivation de la fonction anti-
éblouissement automatique, etc.
peuvent être modifiés.
1Appuyez sur la touche Menu.
Réglage du rétroviseur

Page 168 of 770

1663-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Les icônes s’affichent.
2 Appuyez sur ou
pour activer (ON)/désactiver (OFF)
la fonction anti-éblouissement auto-
matique.
Les icônes disparaissent si une touche n’est pas actionnée pendant environ 5 secondes
ou plus.
QRéglage de l’affichage (mode de rétrovi- seur numérique)
OSi l’image affichée est ajustée, elle peut sembler distordue. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
OSi la luminosité du rétroviseur numérique est trop élevée, cela peut entraîner une
fatigue oculaire. Réglez la luminosité du rétroviseur numérique selon un niveau approprié. Si vous souffrez d’une fatigue
oculaire, passez au mode de rétroviseur optique.
OLa luminosité du rétroviseur numérique change automatiquement en fonction de la luminosité de la zone devant votre véhi-
cule.
QPour éviter un dysfonctionnement des capteurs d’éclairage
Pour éviter un dysfonctionnement des cap- teurs d’éclairage, évit ez de les toucher ou de
les recouvrir.
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui-
vantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-ner des blessures graves, voire mortelles.
QLors de la conduite
ONe réglez pas la position du rétroviseur numérique ou les paramètres d’affi-chage lorsque vous roulez.
Arrêtez le véhicule et actionnez les contacteurs de commande du rétrovi-seur numérique.
Si vous ne le faites pas, cela pourrait provoquer une erreur d’actionnement du volant et un accident inattendu.
OFaites toujours attention à la zone autour du véhicule.
Les dimensions du véhicule et des autres objets peuvent sembler différentes lorsque
le mode de rétroviseur numérique et le mode de rétroviseur optique sont activés.
Lorsque vous effectuez une marche arrière, assurez-vous de vérifier directe-ment si la zone autour de votre véhicule
est sûre, notamment derrière le véhicule. De plus, si un véhicule s’approche par l’arrière dans l’obscurité, comme lorsqu’il
fait nuit, l’éclairage de la zone environ- nante peut sembler faible.
QPour éviter toute cause d’incendie
Si le conducteur continue à utiliser le rétro-
viseur numérique alors que ce dernier émet de la fumée ou une odeur, cela peut provoquer un incendie. Arrêtez immédiate-
ment d’utiliser le système et contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.

Page 174 of 770

1723-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
QDésembuage des rétroviseurs
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être désembués à l’aide des désembueurs de
rétroviseur. Activez le désembueur de lunette arrière pour activer les désembueurs de rétroviseurs extérieurs.
( P.437, 443)
1Pour sélectionner un rétroviseur à
régler, appuyez sur le contacteur.
Vers la gauche
Vers la droite
2 Pour régler le rétroviseur, appuyez
sur le contacteur.
Vers le haut
Vers la droite
Vers le bas
Vers la gauche
QL’angle du rétroviseur peut être réglé lorsque
Le contacteur du mot eur est en position ACC
ou ON.
Rétroviseurs extérieurs
La position du rétroviseur peut
être réglée afin de vous procurer
une bonne visibilité de la zone
située derrière le véhicule.
AVERTISSEMENT
QPoints importants à garder à l’esprit
pendant la conduite
Respectez les mesures de précaution sui- vantes lors de la conduite.Dans le cas contraire, vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule et provo- quer un accident, ce qui entraînerait des blessures graves, voire mortelles.
ONe réglez pas les rétr oviseurs lors de la
conduite.
ONe conduisez pas avec les rétroviseurs rabattus.
OLes rétroviseurs du conducteur et du passager doivent tous deux être déployés et correctement réglés avant
la conduite.
QLors du fonctionnement des désem- bueurs de rétroviseurs extérieurs
Ne touchez pas les surfaces des rétrovi-
seurs extérieurs, car ils deviennent très chauds et pourraient vous brûler.
Procédure de réglage
A
B
A
B
C
D

Page 177 of 770

175
3
3-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant
Avant la conduite
à maintenir le contacteur pendant 1 seconde supplémentaire au minimum.
5 Relâchez un instant le contacteur de vitre électrique, puis enfoncez à nouveau le
contacteur dans le sens d’ouverture à une seule manipulation et maintenez-le dans cette position pendant environ
4 secondes minimum.
6 Tirez et maintenez à nouveau le contac- teur de vitre électrique dans le sens de fermeture à une seule manipulation. Une
fois la vitre latérale complètement fer- mée, continuez à maintenir le contacteur pendant 1 seconde supplémentaire au
minimum.
Si vous relâchez le contacteur pendant que la vitre latérale est en mouvement, recom-mencez la procédure depuis le début.
Si le mouvement de la vitre latérale s’inverse et que celle-ci ne peut pas être fermée ou ouverte complètement, faites vérifier votre
véhicule par un concessionnaire ou un répa- rateur Toyota agréé, ou par tout autre répara-teur qualifié.
QFonctionnement des vitres électriques
associé au verrouillage de porte
OLes vitres électriques peuvent être
ouvertes et fermées à l’aide de la clé (véhi- cules sans système d’ouverture et de
démarrage intelligent) ou de la clé méca- nique (véhicules avec système d’ouverture
et de démarrage intelligent).* ( P.126, 578)
OLes vitres électriques peuvent être
ouvertes et fermées à l’aide de la com-
mande à distance.* ( P.125)
OVéhicules équipés d’une alarme : L’alarme
peut se déclencher si elle est activée et si la vitre électrique est fermée à l’aide de la fonction d’activation des vitres électriques
associée au verrouillage de porte. ( P.84)*: Ces réglages doivent être personnalisés
chez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou chez tout autre réparateur
qualifié.
QFonction de rappel de vitre électrique ouverte
Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent
Le signal sonore retentit et un message
s’affiche sur l’écran multifonction du combiné
d’instruments lorsque la clé a été retirée du
contacteur du moteur et que la porte du
conducteur est ouverte alors que les vitres
électriques sont ouvertes.
Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent
Le signal sonore retentit et un message
s’affiche sur l’écran multifonction lorsque le contacteur du moteur est mis en position OFF et que la porte du conducteur est
ouverte alors que les vitres électriques sont ouvertes.
QPersonnalisation
Certains réglages (comme le fonctionne- ment associé au verrouillage de porte)
peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : P.614)
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui-
vantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-
ner des blessures graves, voire mortelles.
QFermeture des vitres électriques
OLe conducteur est responsable de toutes les activations des vitres élec-
triques, notamment l’activation pour les passagers. Afin d’éviter toute activation accidentelle, notamment par un enfant,
ne laissez jamais un enfant actionner les vitres électriques. Les enfants et les autres passagers risquent de se coincer
une partie du corps dans la vitre élec- trique. De même, lorsque vous roulez et qu’un enfant se trouve dans le véhicule,
nous vous recommandons d’utiliser le contacteur de verrouillage des vitres. ( P.176)

Page 181 of 770

179
3
3-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant
Avant la conduite
3 Vérifiez si le toit ouvrant s’est complète- ment arrêté, puis relâchez le contacteur.*: Si vous relâchez le contacteur pendant
que le toit ouvrant est en mouvement,
effectuez à nouveau la procédure depuis le
début.
Si, après avoir effectué correctement les pro- cédures décrites ci-dessus, le toit ouvrant ne s’ouvre et ne se ferme toujours pas normale-
ment ou si la fonction d’ouverture automa- tique n’est pas opérationnelle, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
QFonction de rappel d’ouverture du toit ouvrant
Le signal sonore retentit et un message
s’affiche sur l’écran multifonction lorsque le contacteur du moteur est mis en position OFF et que la porte du conducteur est
ouverte alors que le toit ouvrant est ouvert.
QPersonnalisation
Certains réglages (comme le fonctionne- ment associé au verrouillage de porte) peuvent être modifiés. (Fonctions
personnalisables : P.614)
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui-
vantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-ner des blessures graves, voire mortelles.
QOuverture du toit ouvrant
ONe laissez aucun passager passer les mains ou la tête hors du véhicule lorsque celui-ci est en mouvement.
ONe vous asseyez pas sur le toit ouvrant.
QOuverture et fermeture du toit ouvrant
OLe conducteur est responsable des opé-
rations d’ouverture et de fermeture du toit ouvrant.Afin d’éviter toute activation acciden-
telle, notamment par un enfant, ne lais- sez jamais un enfant actionner le toit ouvrant. Les enfants et les autres pas-
sagers risquent de se coincer des par- ties du corps dans le toit ouvrant.
OAssurez-vous qu’aucun passager n’a
placé une partie du corps à un endroit où elle pourrait être coincée lorsque le toit ouvrant est actionné.
OLorsque vous utilisez la commande à distance ou la clé mécanique et que
vous actionnez le toit ouvrant, actionnez le toit ouvrant après vous être assuré qu’il n’y a aucun risque que l’un des
passagers se coince une partie du corps dans le toit ouvrant. De même, ne laissez pas un enfant actionner le toit
ouvrant à l’aide de la commande à dis- tance ou de la clé mécanique. Les enfants et les autres passagers risquent
de se coincer une partie du corps dans le toit ouvrant.

Page 185 of 770

183
3
3-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant
Avant la conduite
ment associé au verrouillage de porte) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : P.614)
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-
ner des blessures graves, voire mortelles.
QOuverture et fermeture de l’écran pare-soleil électronique
OAssurez-vous qu’aucun passager n’a
engagé une partie de son corps dans un endroit où elle pourrait être coincée lors de l’actionnement de l’écran pare-soleil
électronique.
ONe laissez pas un enfant actionner
l’écran pare-soleil électronique. Fermer l’écran pare-soleil électronique sur une
personne peut provoquer des bles- sures graves, voire mortelles.
QOuverture du toit ouvrant panora-
mique
ONe laissez aucun passager passer les mains ou la tête hors du véhicule lorsque celui-ci est en mouvement.
ONe vous asseyez pas sur le toit ouvrant panoramique.
QOuverture et fermeture du toit ouvrant panoramique
OLe conducteur est responsable des opé-
rations d’ouverture et de fermeture du toit ouvrant panoramique.Afin d’éviter toute activation acciden-
telle, notamment par un enfant, ne lais- sez jamais un enfant actionner le toit ouvrant panoramique. Les enfants et les
autres passagers risquent de se coincer des parties du corps dans le toit ouvrant panoramique.
OAssurez-vous qu’aucun passager n’a placé une partie du corps à un endroit où elle pourrait être coincée lorsque le
toit ouvrant panoramique est actionné.
OLorsque vous utilisez la commande à
distance ou la clé mécanique et que vous actionnez le toit ouvrant panora-mique, actionnez le toit ouvrant panora-
mique après vous être assuré qu’il n’y a aucun risque que l’un des passagers se coince une partie du corps dans le toit
ouvrant panoramique. De même, ne laissez pas un enfant actionner le toit ouvrant panoramique à l’aide de la com-
mande à distance ou de la clé méca- nique. Les enfants et les autres passagers risquent de se coincer une
partie du corps dans le toit ouvrant panoramique.

Page 189 of 770

187
4 4-1. Avant la conduite
Conduite
4-1.Avan t la co nduite
QDémarrage du moteur
P.207, 209
QConduite
Boîte de vitesses automatique ou
Multidrive
1Tout en enfonçant la pédale de
frein, mettez le levier de change-
ment de vitesse en position D.
(P.213, 218)
2Relâchez le frein de stationnement.
(P.227)
Si le frein de stationnement est en mode
automatique, il est automatiquement relâché
lorsque le levier de changement de vitesse
est mis sur une position autre que P.
(P.228)
3Relâchez progressivement la
pédale de frein et enfoncez douce-
ment la pédale d’accélérateur pour
accélérer.
Boîte de vitesses manuelle
1Tout en enfonçant la pédale
d’embrayage, mettez le levier de
changement de vitesse en
position 1. (P.223)
2Relâchez le frein de stationnement.
(P.227)
3Relâchez progressivement la
pédale d’embrayage. En même temps, appuyez sur la pédale
d’accélérateur pour accélérer.
QArrêt
Boîte de vitesses automatique ou
Multidrive
1Avec le levier de changement de
vitesse en position D, enfoncez la
pédale de frein.
2Si nécessaire, engagez le frein de
stationnement. (P.227)
Si le véhicule doit rester à l’arrêt pendant
une longue période, mettez le levier de
changement de vitesse en position P.
(P.213, 218)
Boîte de vitesses manuelle
1Tout en enfonçant la pédale
d’embrayage, enfoncez la pédale
de frein.
2Si nécessaire, engagez le frein de
stationnement. (P.227)
Si le véhicule doit rester à l’arrêt pendant
une longue période, mettez le levier de
changement de vitesse en position N.
(P.223)
QStationnement
Boîte de vitesses automatique ou
Multidrive
1Avec le levier de changement de
vitesse en position D, enfoncez la
pédale de frein.
2Engagez le frein de stationnement
(P.227) et mettez le levier de
changement de vitesse en
position P (P.213, 218).
3Mettez le contacteur du moteur en
position OFF pour arrêter le moteur.
4Verrouillez la porte en vous assu-
rant de porter la clé sur vous.
Conduite du véhicule
Les procédures suivantes doivent
être respectées pour garantir une
conduite en toute sécurité :
Procédure de conduite

Page 191 of 770

189
4
4-1. Avant la conduite
Conduite
chée
OSi la pédale de frein est enfoncée alors
que le mode sport est sélectionné
QLimitation de la puissance du moteur (système de priorité des freins)
OLorsque les pédales d’accélérateur et de frein sont enfoncées simultanément, la puissance du moteur peut être limitée.
OUn message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction lorsque le système
fonctionne.
QRodage de votre nouvelle Toyota
Pour prolonger la durée de vie de votre véhi- cule, nous vous recommandons de respecter les précautions suivantes :
OPendant les 300 premiers kilomètres (200 miles) :
Evitez les arrêts brusques.
OPendant les 800 premiers kilomètres
(500 miles) : Ne tractez pas de remorque.
OPendant les 1000 premiers kilomètres (600 miles) :• Ne roulez pas à des vitesses excessives.
• Evitez les accélérations brusques. • Ne conduisez pas continuellement avec un rapport bas engagé.
• Ne conduisez pas à vitesse constante pen- dant des périodes prolongées.
QUtilisation de votre véhicule à l’étranger
Respectez les lois d’enregistrement des véhi- cules en vigueur et vérifiez si le carburant
adéquat est disponible. ( P.595)
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui-
vantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-ner des blessures graves, voire mortelles.
QAu démarrage du véhicule
Sur les véhicules à boîte de vitesses auto- matique ou Multidrive, gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhi-
cule est à l’arrêt et que le moteur tourne. Ceci empêche le véhicule d’avancer.
QLors de la conduite
ONe prenez pas le volant si vous ne connaissez pas bien l’emplacement des
pédales de frein et d’accélérateur, pour éviter d’enfoncer la mauvaise pédale.
• Le fait d’enfoncer par erreur la pédale d’accélérateur au lieu de la pédale de
frein entraînera une accélération brus- que susceptible de provoquer un acci-dent.
• Lorsque vous effectuez une marche
arrière, vous pouvez être amené à pivo- ter votre corps, et éprouver plus de diffi-cultés à atteindre les pédales. Assurez-
vous d’actionner les pédales correcte- ment.
• Veillez à conserver une position de conduite correcte même lorsque vous
ne déplacez que légèrement le véhi- cule. Ceci vous permet d’enfoncer cor-rectement les pédales de frein et
d’accélérateur.
• Enfoncez la pédale de frein avec votre pied droit. Si vous enfoncez la pédale de frein avec votre pied gauche, votre
temps de réaction en cas d’urgence peut être allongé et entraîner un acci-dent.
ONe stationnez pas ou n’arrêtez pas le véhicule sur ou à proximité de matières inflammables telles que des feuilles, du
papier ou des chiffons. Le système et les gaz d’échappement peuvent être extrêmement chauds. La
chaleur de ces éléments peut provoquer un incendie s’il y a des matières inflam-mables à proximité.
OLors de la conduite normale, n’arrêtez pas le moteur. Même si l’arrêt du moteur pendant la conduite n’entraîne
pas de perte de contrôle de la direction ou du freinage, l’assistance de ces sys-tèmes devient inopérante. Dans ce cas,
comme il devient plus difficile de bra- quer et de freiner, il est préférable de garer et d’arrêter dès que possible votre
véhicule dans un endroit sûr. Cependant, en cas d’urgence, par exemple s’il est impossible d’arrêter le
véhicule de manière normale : P.530

Page 195 of 770

193
4
4-1. Avant la conduite
Conduite
NOTE
QLors de la conduite du véhicule (véhi-
cules à boîte de vitesses automa- tique ou Multidrive)
ON’enfoncez pas la pédale d’accélérateur et la pédale de frein simultanément lors
de la conduite, car cela pourrait limiter la puissance du moteur.
ON’utilisez pas la pédale d’accélérateur
ou n’enfoncez pas les pédales d’accélé- rateur et de frein en même temps pour retenir le véhicule sur une pente.
QLors de la conduite du véhicule (véhi-cules à boîte de vitesses manuelle)
ON’enfoncez pas la pédale d’accélérateur et la pédale de frein simultanément lors
de la conduite, car cela pourrait limiter la puissance du moteur.
ONe passez pas les vitesses sans avoir
complètement enfoncé la pédale d’embrayage. Après avoir changé de rapport, ne relâchez pas la pédale
d’embrayage brusquement. Si vous le faites, cela risquerait d’endommager l’embrayage, la boîte de vitesses et les
engrenages.
ORespectez les mesures de précaution
suivantes.
Sinon, cela risque d’entraîner une usure
prématurée ou une détérioration de
l’embrayage, qui à terme pourrait causer
des difficultés pour accélérer ou pour quit-
ter la position d’arrêt.
Faites vérifier le véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé,
ou par tout autre réparateur qualifié.
• Ne laissez pas votre pied sur la pédale d’embrayage ou ne l’enfoncez pas lorsque vous ne changez pas de
vitesse. Cela risquerait d’endommager l’embrayage.
• Ne démarrez pas en ayant engagé un autre rapport que celui de 1re pour
avancer. Vous pourriez endommager l’embrayage.
• N’utilisez pas la pédale d’embrayage pour agir sur la vitesse du véhicule. Vous pourriez endommager
l’embrayage.
• Lorsque vous arrêtez le véhicule avec le levier de changement de vitesse dans
une position autre que N, veillez à enfoncer complètement la pédale d’embrayage et arrêtez le véhicule en
utilisant les freins.
ONe mettez pas le levier de changement de vitesse en position R si le véhicule
n’est pas complètement à l’arrêt. Si vous le faites, cela risquerait d’endom-mager l’embrayage, la boîte de vitesses
et les engrenages.
QPour éviter d’endommager des pièces du véhicule
ONe tournez pas le volant à fond dans un
sens ou dans l’autre en le maintenant dans cette position pendant une période prolongée.
Vous pourriez endommager le moteur électrique de direction assistée.
OLorsque vous circulez sur une route
cahoteuse, conduisez aussi lentement que possible pour éviter d’endommager les roues, le soubassement du véhicule,
etc.
QEn cas de pneu dégonflé lors de la conduite
Un pneu dégonflé ou endommagé peut
entraîner les situations suivantes.
OIl se peut que votre véhicule soit difficile à maîtriser.
OLe véhicule émettra des sons anormaux
ou des vibrations.

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 120 next >