TOYOTA RAV4 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 531 of 770

8
529
8
En cas de problème
En cas de problème
8-1. Informations essentielles
Feux de détresse ................... 530
Si vous devez effectuer un arrêt
d’urgence avec votre véhicule
............................................ 530
Si le véhicule se retrouve sub-
mergé ou si le niveau d’eau sur la
route monte ......................... 532
8-2. Procédures en cas d’urgence
Si votre véhicule doit être remor-
qué ...................................... 533
Si vous pensez qu’il y a un pro-
blème .................................. 538
Système de coupure d’amenée de
carburant ............................. 539
Si un voyant s’allume ou si un
signal sonore d’avertissement
retentit ................................. 540
Si un message d’avertissement est
affiché.................................. 550
En cas de pneu dégonflé (véhi-
cules sans roue de secours) 553
En cas de pneu dégonflé (véhi-
cules avec roue de secours) 565
Si le moteur ne démarre pas . 575
Si vous perdez vos clés ......... 577
Si la clé électronique ne fonctionne
pas correctement (véhicules avec
système d’ouverture et de démar-
rage intelligent).................... 577
Si la batterie du véhicule est
déchargée ........................... 580
Si votre véhicule surchauffe .. 585
Si le véhicule est bloqué ........ 588

Page 532 of 770

5308-1. Informations essentielles
8-1.In formations e ssen tielles
Appuyez sur le contacteur.
Tous les clignotants se déclenchent alors.
Pour les éteindre, appuyez à nouveau sur le
contacteur.
QFeux de détresse
OSi les feux de détresse sont utilisés pen- dant une longue période alors que le moteur ne tourne pas, la batterie risque de
se décharger.
OSi l’un des airbags SRS se déploie (se
gonfle) ou en cas d’impact arrière impor- tant, les feux de détresse s’allument auto-matiquement.
Les feux de détresse s’éteignent automati- quement au bout de 20 minutes environ. Pour éteindre manuellement les feux de
détresse, appuyez deux fois sur le contac- teur. (Les feux de détresse peuvent ne pas s’allumer automatiquement en fonction de
la force de l’impact et des conditions de la collision.)
1 Appuyez des deux pieds de façon
continue sur la pédale de frein et
enfoncez-la fermement.
Ne pompez pas de manière répétée sur la
pédale de frein, car cela risque d’augmenter l’effort nécessaire pour ralentir le véhicule.
2 Mettez le levier de changement de
vitesse en position N.
Si le levier de changement de
vitesse est mis en position N
3 Après avoir ralenti, arrêtez le véhi-
cule dans un endroit sûr sur le bas-
côté.
4 Arrêtez le moteur.
Si le levier de changement de
vitesse ne peut pas être mis en
position N
3 Continuez à enfoncer la pédale de
frein avec les deux pieds pour
réduire la vitesse du véhicule autant
que possible.
4 Effectuez la procédure suivante
pour arrêter le moteur :
Feux de détresse
Les feux de détresse sont utilisés
pour avertir les autres conduc-
teurs lorsque le véhicule doit être
arrêté sur la route en raison d’une
panne, etc.
Mode d’emploi
Si vous devez effectuer un
arrêt d’urgence avec votre
véhicule
En cas d’urgence uniquement,
c’est-à-dire s’il est impossible
d’arrêter le véhicule normalement,
vous pouvez arrêter le véhicule de
la manière suivante :
Arrêt du véhicule

Page 533 of 770

531
8
8-1. Informations essentielles
En cas de problème
Véhicules sans système d’ouverture
et de démarrage intelligent
Mettez le contacteur du moteur en position
ACC.
Véhicules avec système d’ouverture
et de démarrage intelligent
Appuyez sur le contacteur du moteur et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes
minimum, ou appuyez brièvement dessus à 3 reprises ou plus.
5 Arrêtez le véhicule en lieu sûr sur le
bas-côté.
AVERTISSEMENT
QSi vous devez arrêter le moteur lors de la conduite
OL’assistance au freinage et la direction assistée ne fonctionneront plus, la
pédale de frein sera donc plus dure à enfoncer et le volant plus dur à faire tourner. Décélérez autant que possible
avant d’arrêter le moteur.
OVéhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent : N’essayez
jamais de retirer la clé, car cela bloque- rait le volant.

Page 534 of 770

5328-1. Informations essentielles
Si la porte peut être ouverte, ouvrez-
la et sortez du véhicule.
 Si la porte ne peut pas être ouverte,
ouvrez la vitre à l’aide du contacteur
de vitre électrique et assurez-vous
une échappatoire.
 Si la vitre peut être ouverte, sortez
du véhicule en passant par l’ouver-
ture de la vitre.
 Si la porte et la vitre ne peuvent pas
être ouvertes en raison de la montée
des eaux, restez calme, attendez
que le niveau d’eau dans le véhicule
monte jusqu’à ce que la pression
d’eau dans l’habitacle soit égale à la
pression d’eau en dehors du véhi-
cule, et que l’eau pénètre dans le
véhicule, puis ouvrez la porte et sor-
tez du véhicule. Si le niveau d’eau à
l’extérieur du véhicule dépasse la
moitié de la hauteur de la porte, la
porte ne peut pas être ouverte de
l’intérieur en raison de la pression de
l’eau.
QSi le niveau d’eau dépasse le plancher
Si le niveau d’eau dépasse le plancher et une
fois qu’un certain temps s’est écoulé, les appareils électriques sont endommagés, les vitres électriques ne fonctionnent plus, le
moteur s’arrête et le véhicule peut se retrou- ver immobilisé.
QUtilisation d’un marteau pour sortie
d’urgence*
Du verre feuilleté est utilisé pour le pare-brise
de ce véhicule. Le verre feuilleté ne peut pas
être brisé à l’aide d’un marteau de secours*. Du verre trempé est utilisé pour les vitres de ce véhicule.*: Contactez un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé, tout autre réparateur
qualifié ou un fabricant d’accessoires pour
obtenir plus d’informations sur le marteau
de secours.
Si le véhicule se retrouve
submergé ou si le niveau
d’eau sur la route monte
Ce véhicule n’est pas conçu pour
la conduite sur des routes forte-
ment inondées. N’empruntez pas
des routes où le niveau d’eau
risque de monter ou qui risquent
d’être submergées. Il est dange-
reux de rester dans le véhicule si
vous anticipez qu’il peut être
inondé ou partir à la dérive. Restez
calme et procédez comme suit.
AVERTISSEMENT
QPrécautions à prendre lors de la conduite
N’empruntez pas des routes où le niveau d’eau risque de monter ou qui risquent
d’être submergées. Sinon, le véhicule risque d’être endommagé et de se retrou-ver immobilisé, voire d’être inondé et de
partir à la dérive, ce qui peut entraîner la mort.

Page 535 of 770

533
8
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
8-2.Pro cédures en ca s d’u rgen ceSi votre véhicule doit être
remorqué
Si votre véhicule doit être remor-
qué, nous vous recommandons de
faire appel à un concessionnaire
ou à un réparateur Toyota agréé, à
tout autre réparateur qualifié ou à
un service de dépannage profes-
sionnel disposant d’une dépan-
neuse de type à paniers ou à
plateau.
Utilisez un système de chaîne de
sécurité valable pour tous les
types de remorquage et respectez
toutes les réglementations natio-
nales et locales en vigueur.
Véhicules à 2WD : Si votre véhi-
cule est remorqué par l’avant avec
une dépanneuse de type à
paniers, les roues et les essieux
arrière du véhicule doivent être en
bon état. ( P.533, 534)
S’ils sont endommagés, utilisez
un chariot de remorquage ou une
dépanneuse à plateau.
Véhicules AWD : Si votre véhicule
est remorqué avec une dépan-
neuse de type à paniers, utilisez
un chariot de remorquage.
( P.533, 534)
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui- vantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mor-
telles.
QLors du remorquage du véhicule
Véhicules à 2WD
Veillez à transporter le véhicule avec les roues avant soulevées ou avec les quatre
roues décollées du sol. Si le véhicule est remorqué avec les roues avant en contact avec le sol, la transmission et les pièces
associées risquent d’être endommagées.
Véhicules AWD
Veillez à transporter le véhicule avec les
quatre roues décollées du sol. Si le véhi- cule est remorqué avec les pneus en contact avec le sol, la transmission ou les
pièces associées risquent d’être endom- magées et le véhicule risque de se déta-cher de la dépanneuse.

Page 536 of 770

5348-2. Procédures en cas d’urgence
Les éléments suivants pourraient indi-
quer un problème de boîte de vitesses.
Contactez un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou tout autre
réparateur ou service de dépannage
qualifié avant le remorquage.
 Le moteur tourne mais le véhicule ne
se déplace pas.
 Le véhicule émet un bruit inhabituel.
Par l’avant (véhicules à 2WD)
Relâchez le frein de stationnement.
Désactivez le mode automatique.
AVERTISSEMENT
QLors du remorquage
OLors du remorquage à l’aide de câbles
ou de chaînes, évitez les démarrages soudains, etc., susceptibles de sou-mettre les œillets de remorquage
d’urgence, les câbles ou les chaînes à des contraintes excessives. Les œillets de remorquage d’urgence, les câbles ou
les chaînes pourraient être endomma- gés et des débris ri squent alors de heur- ter des personnes et de provoquer de
graves dommages.
ONe mettez pas le contacteur du moteur en position OFF.
Le volant risquerait de se bloquer et d’être inutilisable.
QMise en place des œillets de remor-
quage d’urgence sur le véhicule
Assurez-vous que les œillets de remor- quage d’urgence sont installés de façon sûre. Dans le cas contraire, les œillets de
remorquage d’urgence risquent de se détacher pendant les opérations de remor-quage.
NOTE
QPour éviter d’endommager le véhi-cule en cas de remorquage avec une dépanneuse de type à paniers
ONe remorquez pas le véhicule par
l’arrière lorsque le contacteur du moteur est désactivé ou que la clé a été retirée (véhicules sans système d’ouverture et
de démarrage intelligent). Le méca- nisme de verrouillage de direction n’est pas suffisamment robuste pour mainte-
nir les roues avant en ligne droite.
OLors du levage du véhicule, assurez- vous que la garde au sol de l’extrémité
opposée à la partie soulevée du véhi- cule est suffisante pour le remorquage. Si la garde au sol est insuffisante, le
véhicule pourrait être endommagé pen- dant le remorquage.
QPour éviter d’endommager le véhi-cule en cas de remorquage avec une
dépanneuse de type à palan
N’utilisez pas de dépanneuse de type à palan, que ce soit pour remorquer le véhi-cule par l’avant ou par l’arrière.
QPour éviter d’endommager le véhi-cule lors d’un remorquage d’urgence
Ne fixez pas de câbles ou de chaînes aux éléments de suspension.
QLors du remorquage d’un véhicule équipé du système d’arrêt et de démarrage (si le véhicule en est
équipé)
Lorsqu’il est nécessair e de remorquer le véhicule en laissant les quatre roues au sol, respectez la procédure suivante avant
le remorquage du véhicule afin de proté- ger le système.Mettez une fois le contacteur du moteur en
position OFF, puis faites redémarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas, met-tez le contacteur du moteur en position
ON.
Situations nécessitant de
contacter le concessionnaire
avant le remorquage
Remorquage avec une dépan-
neuse de type à paniers

Page 537 of 770

535
8
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
( P.228)
Par l’avant (véhicules AWD)
Placez un chariot de remorquage sous
les roues arrière.
Par l’arrière
Placez un chariot de remorquage sous
les roues avant.
Si le véhicule doit être transporté sur
une dépanneuse à plateau, utilisez des
sangles d’arrimage sur les pneus.
Reportez-vous au manuel du proprié-
taire de la dépanneuse à plateau pour
connaître la méthode d’arrimage des
pneus.
Pour éviter tout risque de déplacement
du véhicule pendant le transport, enga-
gez le frein de stationnement et mettez
le contacteur du moteur en position
OFF.
Si aucun service de remorquage n’est
NOTE
QRemorquage avec une dépanneuse
de type à palan
N’effectuez pas de remorquage avec une dépanneuse de type à palan afin d’éviter d’endommager la carrosserie.
Véhicules à 2WD
Véhicules AWD
A l’aide d’une dépanneuse à
plateau
Remorquage d’urgence

Page 538 of 770

5368-2. Procédures en cas d’urgence
disponible en cas d’urgence, vous pou-
vez temporairement remorquer le véhi-
cule à l’aide de câbles ou de chaînes
fixés aux œillets de remorquage
d’urgence. Cela ne peut être réalisé
que sur des routes revêtues et dures,
sur une distance de 80 km (50 miles)
maximum et à une vitesse inférieure à
30 km/h (18 mph).
Un conducteur doit se trouver dans le
véhicule pour actionner le volant et les
freins. Les roues, la transmission, les
essieux, la direction et les freins du
véhicule doivent être en bon état.
Pour les véhicules à boîte de vitesses
automatique ou Multidrive, seul l’œillet
de remorquage d’urgence avant peut
être utilisé.
Pour faire remorquer votre véhicule par
un autre véhicule, l’œillet de remor-
quage d’urgence doit être installé sur
votre véhicule. Installez l’œillet de
remorquage d’urgence en suivant la
procédure suivante.
1 Retirez la clé à écrou de roue et
l’œillet de remorquage d’urgence.
( P.555, 566)
2 A l’aide d’un tournevis à tête plate,
retirez le cache de l’œillet ( ),
puis retirez le cache de l’œillet
().
Pour protéger la carrosserie, placez un chif-
fon entre le tournevis et la carrosserie du véhicule, comme indiqué sur le schéma.
Type A
Type B
3 Insérez l’œillet de remorquage
d’urgence dans l’orifice et serrez-le
partiellement à la main.
Type A
Procédure de remorquage
d’urgence
A
B

Page 539 of 770

537
8
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
Type B
4 Serrez correctement l’œillet de
remorquage d’urgence à l’aide de la
clé à écrou de roue ou d’une barre
métallique rigide.
Type A
Type B
5 Fixez solidement des câbles ou des
chaînes à l’œillet de remorquage
d’urgence.
Veillez à ne pas endommager la carrosserie du véhicule.
6 Prenez place dans le véhicule à
remorquer et faites démarrer le
moteur.
Désactivez la fonction de freinage d’aide au stationnement (si le véhicule en est équipé) :  P.339
Si le moteur ne démarre pas, mettez le
contacteur du moteur en position ON.
Véhicules avec système d’arrêt et de démarrage : Avant de remorquer le véhicule,
mettez le contacteur du moteur en position OFF, puis faites démarrer le moteur.
7 Placez le levier de changement de
vitesse en position N et relâchez le
frein de stationnement.
Désactivez le mode automatique. ( P.228)
Lorsque le levier de changement de vitesse ne peut pas être déplacé : P.215, 220
QLors du remorquage
Lorsque le moteur ne tourne pas, l’assistance au freinage et la direction assistée ne fonc-
tionnent pas, ce qui rend le freinage et la direction plus durs que d’habitude.
QClé à écrou de roue
Véhicules avec clé à écrou de roue : La clé à écrou de roue est rangée dans le plateau de
rangement de coffre (véhicules sans roue de secours) ou dans la trousse à outils (véhi-cules avec roue de secours). ( P.555, 566)

Page 540 of 770

5388-2. Procédures en cas d’urgence
Fuites de liquide sous le véhicule
(Il est normal que de l’eau s’écoule
de la climatisation après usage.)
 Pneus dégonflés ou présentant une
usure inégale
 L’aiguille de la jauge de température
du liquide de refroidissement du
moteur indique continuellement une
valeur supérieure à la normale.
 Changement au niveau du bruit de
l’échappement
 Crissement excessif des pneus dans
les virages
 Bruits anormaux associés au sys-
tème de suspension
 Cliquetis ou autres bruits anormaux
du moteur
 Ratés d’allumage, à-coups ou fonc-
tionnement irrégulier du moteur
 Perte de puissance importante
 Déviation latérale importante du
véhicule lors du freinage
 Déviation latérale importante lors de
la conduite sur une route plane
 Perte d’efficacité des freins, pédale
molle, pédale touchant presque le
plancher
Si vous pensez qu’il y a un
problème
Si vous remarquez l’un des symp-
tômes suivants, votre véhicule a
probablement besoin d’un réglage
ou d’une réparation. Contactez
dès que possible un concession-
naire ou un réparateur Toyota
agréé, ou tout autre réparateur
qualifié.
Symptômes visibles
Symptômes audibles
Symptômes de fonctionnement

Page:   < prev 1-10 ... 491-500 501-510 511-520 521-530 531-540 541-550 551-560 561-570 571-580 ... 770 next >