TOYOTA RAV4 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 571 of 770

569
8
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
3 Desserrez légèrement les écrous
de roue (d’un tour).
4 Faites tourner la partie du cric à
la main jusqu’à ce que l’encoche du
cric soit en contact avec le point de
levage.
Après avoir retiré le cric du support du cric,
faites pivoter la partie du cric dans le
sens opposé pour abaisser le cric, puis réglez la position définie du cric.
Les guides de point de levage sont situés
sous le panneau de bas de caisse. Ils indiquent les positions de point de levage.
5 Assemblez la poignée de cric et la
clé à écrou de roue comme indiqué
sur le schéma.
6 Soulevez le véhicule jusqu’à ce que
le pneu soit légèrement décollé du
sol.
7 Retirez tous les écrous de roue et le
pneu.
Lorsque vous déposez le pneu sur le sol, placez-le de manière à ce que le côté exté-
rieur de la roue soit orienté vers le haut pour éviter de rayer sa surface.
A
A

Page 572 of 770

5708-2. Procédures en cas d’urgence
1Eliminez toute trace de saleté et
tout corps étranger de la surface de
contact avec la roue.
Si des corps étrangers se trouvent sur la surface de contact avec la roue, les écrous
de roue peuvent se desserrer lorsque le véhicule est en mouvement et le pneu risque de se détacher du véhicule.
2 Montez la roue de secours et serrez
légèrement chaque écrou de roue à
la main avec environ la même force.
Lorsque vous remplacez une jante en acier par une jante en acier, serrez les écrous de
roue jusqu’à ce que la partie conique
AVERTISSEMENT
QRemplacement d’un pneu dégonflé
ONe touchez pas les jantes ou la zone
autour des freins im médiatement après avoir conduit le véhicule.Lorsque le véhicule a roulé, les jantes et
la zone proche des freins sont extrême- ment chaudes. Si vos mains, vos pieds ou d’autres parties de votre corps
entrent en contact avec ces zones lorsque vous changez un pneu, etc., vous risquez de vous brûler.
OSi vous ne respectez pas ces mesures de précaution, les écrous de roue risquent de se desserrer et la roue de se
détacher, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Après avoir remplacé un pneu, faites
serrer les écrous de roue dès que pos- sible à 103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf) à l’aide d’une clé dynamométrique.
• Ne remettez pas en place un enjoliveur fortement endommagé, car il pourrait se détacher de la roue lorsque le véhicule
est en mouvement.
• Lorsque vous montez un pneu, n’utilisez
que des écrous de roue spécifiquement prévus pour cette roue.
• Si les boulons, les filets d’écrou ou les
orifices de boulons de roue présentent des fissures ou des déformations, faites vérifier votre véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qua-lifié.
• Assurez-vous de bien poser les écrous de roue en orientant l’extrémité conique vers l’intérieur.
OPour les véhicules avec porte de coffre électrique : Dans des cas tels que le
remplacement des pneus, veillez à désactiver le système de porte de coffre électrique ( P.145). Dans le cas
contraire, la porte de coffre peut être involontairement actionnée si le contac-teur de porte de coffre électrique est
accidentellement touché et vous risquez de vous coincer et de vous blesser les mains et les doigts.
Montage de la roue de secours
A

Page 573 of 770

571
8
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
touche légèrement la tôle de la jante .
Lorsque vous remplacez une jante en alumi- nium par une jante en acier, serrez les écrous de roue jusqu’à ce que la partie
conique touche légèrement la tôle de la
jante .
Lorsque vous remplacez une jante en alumi- nium par une jante en aluminium, serrez les écrous de roue jusqu’à ce que les rondelles
touchent la jante .
3 Abaissez le véhicule.
4 Serrez fermement chaque écrou de
roue en deux ou trois étapes, dans
l’ordre indiqué sur le schéma.
Couple de serrage : 103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
5 Pour véhicules avec enjoliveur
intégral : Lorsque vous réinstallez la
roue d’origine ou que vous installez
une roue de secours classique (si le
véhicule en est équipé), réinstallez
l’enjoliveur.*
Alignez la découpe de l’enjoliveur sur le
B
A
B
AB

Page 574 of 770

5728-2. Procédures en cas d’urgence
corps de valve comme indiqué.
*: L’enjoliveur ne peut pas être mis en place
sur la roue de secours compacte.
6 Rangez le pneu dégonflé, le cric et
tous les outils.
QRoue de secours compacte (si le véhi-
cule en est équipé)
OLa roue de secours compacte porte sur le
flanc du pneu la mention “TEMPORARY USE ONLY”.N’utilisez la roue de secours compacte que
temporairement et en cas d’urgence.
OAssurez-vous de vérifier la pression de
gonflage du pneu de la roue de secours compacte. ( P.602)
QLors de l’utilisation de la roue de secours compacte (si le véhicule en est
équipé)
Etant donné que la roue de secours com- pacte ne possède ni valve, ni émetteur de pression des pneus, le système de détection
de pression des pneus n’indiquera pas si la pression de gonflage de la roue de secours est trop basse. De même, si vous remplacez
la roue de secours compacte une fois que le voyant de faible pression des pneus s’est allumé, ce voyant restera allumé.
QLorsque la roue de secours compacte
(si le véhicule en est équipé) est instal- lée
Le hauteur du véhicule peut devenir plus basse qu’avec des roues standard lorsque la
roue de secours compacte est montée sur le véhicule.
QSi vous crevez à l’avant sur une route couverte de neige ou de verglas (véhi-cules avec roue de secours compacte)
Montez la roue de secours compacte sur
l’une des roues arrière du véhicule. Effectuez les étapes suivantes et montez les chaînes à neige sur les roues avant :
1 Remplacez une des roues arrière par la
roue de secours compacte.
2 Remplacez la roue avant dont le pneu est dégonflé par la roue retirée de l’essieu arrière du véhicule.
3 Montez les chaînes à neige sur les pneus
avant.
QLors du rangement du cric
Avant de ranger le cric, réglez la hauteur du cric afin qu’elle s’adapte à la forme du sup-port du cric.

Page 575 of 770

573
8
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
QHomologation du cric
AVERTISSEMENT
QLors de l’utilisation de la roue de secours compacte (si le véhicule en
est équipé)
ORappelez-vous que la roue de secours compacte fournie est conçue spécifi-quement pour être utilisée sur votre
véhicule. N’utilisez pas la roue de secours compacte de votre véhicule sur un autre véhicule.
ON’utilisez pas plus d’une roue de secours compacte simultanément.
ORemplacez la roue de secours com-pacte par une roue standard dès que possible.
OEvitez les accélérations soudaines, les coups de volant, les freinages brusques ainsi que toute opération de change-
ment de vitesse entraînant un freinage moteur brusque.

Page 576 of 770

5748-2. Procédures en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
QLorsque la roue de secours com-
pacte (si le véhicule en est équipé) est installée
Il se peut que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée et que les sys-
tèmes suivants ne fonctionnent pas correctement :
• ABS et assistance au freinage
• VSC/contrôle de louvoiement de la
remorque (si le véhicule en est équipé)
•TRC
• Régulateur de vitesse (si le véhicule en
est équipé)
• Régulateur de vitesse dynamique à radar (si le véhicule en est équipé)
• Régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale (si le véhicule en est équipé)
• PCS (système de sécurité préventive) (si le véhicule en est équipé)
• EPS
• LDA (avertissement de sortie de file avec commande de direction) (si le
véhicule en est équipé)
• LTA (aide au maintien de la trajectoire) (si le véhicule en est équipé)
• Système de détection de pression des pneus (si le véhicule en est équipé)
• AHB (feux de route automatiques) (si le
véhicule en est équipé)
• BSM (moniteur d’angle mort) (si le véhi- cule en est équipé)
• Système de commande d’assistance en descente (si le véhicule en est équipé)
• Système de moniteur de rétrovision (si
le véhicule en est équipé)
• Moniteur de vue panoramique (si le véhicule en est équipé)
• Moniteur d’aide au stationnement Toyota (si le véhicule en est équipé)
• Capteur d’aide au stationnement Toyota (si le véhicule en est équipé)
• Système de navigation (si le véhicule en est équipé)
En outre, non seulement les systèmes sui-
vants ne fonctionnent pas au maximum de
leurs capacités, mais ils peuvent même
nuire à l’efficacité de pièces constitutives
de la transmission :
• Système AWD à répartition vectorielle
dynamique de couple (si le véhicule en est équipé)
• Système AWD à commande dynamique
de couple (si le véhicule en est équipé)
QLimitation de vitesse lors de l’utilisa- tion de la roue de secours compacte
(si le véhicule en est équipé)
Ne dépassez pas la vitesse de 80 km/h (50 mph) lorsqu’une roue de secours com-pacte est montée sur le véhicule.
La roue de secours compacte n’a pas été
conçue pour rouler à vitesse élevée. Si vous ne respectez pas ces précautions, vous risquez de provoquer un accident
entraînant des blessures graves, voire mortelles.
QAprès avoir utilisé les outils et le cric
Avant de prendre la route, assurez-vous
que tous les outils et le cric sont correcte- ment rangés pour éviter tout risque de blessure en cas de collision ou de freinage
brusque.
NOTE
QFaites preuve de prudence lorsque vous roulez sur des bosses alors que
la roue de secours compacte est montée sur le véhicule (si le véhicule en est équipé)
Le hauteur du véhicule peut devenir plus
basse qu’avec des roues standard lorsque la roue de secours compacte est montée sur le véhicule. Faites preuve de prudence
lorsque vous roulez sur des routes iné- gales.

Page 577 of 770

575
8
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
Un des points suivants peut être à l’ori-
gine du problème :
 Il se peut qu’il n’y ait pas assez de
carburant dans le réservoir du véhi-
cule.
Faites le plein de carburant.
 Le moteur est peut-être noyé.
Essayez de nouveau de faire démar-
rer le moteur en suivant les procé-
dures correctes de démarrage.
( P.207, 209)
 Il se peut qu’il y ait un dysfonctionne-
ment dans le système antidémar-
rage. ( P.82)
Un des points suivants peut être à l’ori-
gine du problème :
 La batterie est peut-être déchargée.
( P.580)
 Les branchements de borne de bat-
terie sont desserrés ou corrodés.
NOTE
QConduite avec les chaînes à neige et
la roue de secours compacte (si le véhicule en est équipé)
Ne montez pas de chaînes à neige sur la roue de secours compacte.
Les chaînes à neige peuvent endommager
la carrosserie du véhicule et affecter les performances de conduite.
QLors du remplacement des pneus
(véhicules avec système de détection de pression des pneus)
Pour la dépose ou le montage des roues, des pneus ou de la valve et de l’émetteur
de pression des pneus, adressez-vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur
qualifié, dans la mesure où la valve et l’émetteur de pression des pneus risquent d’être endommagés s’ils ne sont pas
manipulés correctement.
Si le moteur ne démarre
pas
Si le moteur ne démarre pas,
même si vous avez suivi les procé-
dures correctes pour le démarrage
( P.207, 209), prenez en considé-
ration chacun des points
suivants :
Le moteur ne démarre pas
même si le démarreur fonc-
tionne normalement
Le démarreur tourne lente-
ment, les éclairages intérieurs
et les phares sont faibles,
l’avertisseur sonore ne retentit
pas ou retentit faiblement

Page 578 of 770

5768-2. Procédures en cas d’urgence
Il se peut que le système de démarrage
du moteur ne fonctionne pas normale-
ment suite à un problème électrique, tel
que le déchargement de la pile de la clé
électronique ou un fusible qui a grillé.
Cependant, une mesure provisoire
existe pour faire démarrer le moteur.
( P.576)
Un des points suivants peut être à l’ori-
gine du problème :
 La batterie est peut-être déchargée.
( P.580)
 Une ou deux bornes de la batterie
sont peut-être débranchées.
 Il se peut qu’il y ait un dysfonctionne-
ment du système de verrouillage de
direction (véhicules avec système
d’ouverture et de démarrage intelli-
gent).
Contactez un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou tout autre
réparateur qualifié, si le problème ne
peut pas être résolu ou si vous ne
connaissez pas les procédures de
réparation.
Lorsque le moteur ne démarre pas, les
étapes suivantes peuvent être suivies
comme mesure temporaire pour faire
démarrer le moteur si le contacteur du
moteur fonctionne normalement :
1 Tirez sur le contacteur de frein de
stationnement pour vous assurer
que le frein de stationnement est
engagé. ( P.227)
Le témoin de frein de stationnement
s’allume.
2 Mettez le levier de changement de
vitesse en position P (boîte de
vitesses automatique ou Multidrive)
ou N (boîte de vitesses manuelle).
3 Mettez le contacteur du moteur en
position ACC.
4 Appuyez sur le contacteur du
moteur et maintenez-le enfoncé
pendant 15 secondes environ tout
en enfonçant fermement la pédale
de frein et la pédale d’embrayage
(boîte de vitesses manuelle).
Même si le moteur peut démarrer en
appliquant la méthode ci-dessus, il peut
y avoir un dysfonctionnement dans le
système. Faites vérifier le véhicule par
un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou par tout autre répara-
teur qualifié.
Le démarreur ne tourne pas
(véhicules avec système
d’ouverture et de démarrage
intelligent).
Le démarreur ne tourne pas,
les éclairages intérieurs et les
phares ne s’allument pas ou
l’avertisseur sonore ne retentit
pas.
Fonction de démarrage
d’urgence (véhicules avec sys-
tème d’ouverture et de démar-
rage intelligent)

Page 579 of 770

577
8
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
QSi la clé électronique ne fonctionne pas
correctement
OAssurez-vous que le système d’ouverture
et de démarrage intelligent n’a pas été désactivé dans les paramètres de person-nalisation. Si c’est le cas, activez la fonc-
tion. (Fonctions personnalisables : P.611)
OVérifiez si le mode d’économie de la pile est activé. Si c’est le cas, annulez la fonc-tion. ( P.148)
OLa fonction de clé électronique peut s’être arrêtée. ( P.148)
Si vous perdez vos clés
De nouvelles clés d’origine
peuvent être fabriquées par un
concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou par tout autre
réparateur qualifié, à partir de
l’autre clé et de votre plaquette
portant le numéro de clé. Conser-
vez la plaquette en lieu sûr, dans
votre portefeuille par exemple ; ne
la laissez pas à bord du véhicule.
NOTE
QEn cas de perte d’une clé électro- nique (si le véhicule en est équipé)
Si la clé électronique n’est pas retrouvée, le risque de vol du véhicule augmente
considérablement. Consultez immédiate- ment un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur
qualifié, en rassemblant toutes les clés électroniques restantes fournies avec votre véhicule.
Si la clé électronique ne
fonctionne pas correcte-
ment (véhicules avec sys-
tème d’ouverture et de
démarrage intelligent)
Si la communication entre la clé
électronique et le véhicule est
interrompue ( P.148) ou si la clé
électronique ne peut pas être utili-
sée parce que la pile est déchar-
gée, le système d’ouverture et de
démarrage intelligent et la com-
mande à distance ne peuvent pas
être utilisés. Dans ce cas, vous
pouvez ouvrir les portes et faire
démarrer le moteur en suivant la
procédure suivante.
NOTE
QEn cas de dysfonctionnement du système d’ouverture et de démarrage
intelligent ou s’il y a d’autres pro- blèmes liés à la clé
Amenez votre véhicule avec toutes les clés électroniques fournies avec votre
véhicule chez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre réparateur qualifié.

Page 580 of 770

5788-2. Procédures en cas d’urgence
Utilisez la clé mécanique (P.123)
pour effectuer les opérations suivantes.
1 Verrouille toutes les portes
2 Déverrouille toutes les portes
QFonctions associées à la clé
1 Ferme les vitres et le toit ouvrant*1 ou le
toit ouvrant panoramique*1 (tournez et
maintenez)*2
2 Ouvre les vitres et le toit ouvrant*1 ou le
toit ouvrant panoramique*1 (tournez et
maintenez)*2
*1: Si le véhicule en est équipé
*2: Ces réglages doivent être personnalisés
chez un concessionnai re ou un réparateur
Toyota agréé ou chez tout autre répara-
teur qualifié.
Boîte de vitesses automatique ou
Multidrive
1 Assurez-vous que le levier de chan-
gement de vitesse est en position P
et enfoncez la pédale de frein.
2 Mettez le côté de la clé électronique
portant l’emblème Toyota contre le
contacteur du moteur.
Lorsque la clé électronique est détectée, un signal sonore retentit et le contacteur du moteur passe en position ON.
Lorsque le système d’ouverture et de
démarrage intelligent est désactivé dans les réglages de personnalisati on, le contacteur du moteur passe en position ACC.
Verrouillage et déverrouillage
des portes
AVERTISSEMENT
QActionnement des vitres électriques,
du toit ouvrant (si le véhicule en est équipé) ou du toit ouvrant panora-mique (si le véhicule en est équipé) à
l’aide de la clé mécanique
Actionnez la vitre électrique, le toit ouvrant ou le toit ouvrant p anoramique après vous être assuré qu’il n’y a aucun risque qu’une
partie du corps de l’un des passagers ne se coince dans la vitre, le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique. De plus, ne lais-
sez pas les enfants actionner la clé méca- nique. Les enfants et les autres passagers risquent de se coincer une partie du corps
dans la vitre électrique, le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramique.
Démarrage du moteur

Page:   < prev 1-10 ... 531-540 541-550 551-560 561-570 571-580 581-590 591-600 601-610 611-620 ... 770 next >