change time TOYOTA RAV4 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 22 of 770

20Index illustré
Contacteurs de commande du compteur ................................................. P.106
Contacteurs de changement de vitesse au volant
*1........................ P.216, 220
Contacteur de téléphone
*2......................................................................... P.410
Contacteur LTA (aide au maintien de la trajectoire)
*1............................. P.261
Contacteur LDA
(avertissement de sortie de file avec commande de direction)
*1........... P.271
Contacteur de distance de véhicule à véhicule
*1............................. P.289, 302
Contacteurs du régulateur de vitesse
*1
Régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale*1... P.283
Régulateur de vitesse dynamique à radar
*1.................................................. P.296
Régulateur de vitesse
*1................................................................................. P.307
Contacteur de limiteur de vitesse
*1............................................................... P.310
Contacteurs de commande à distance du système audio
*2................... P.381
Contacteur de commande vocale
*1, 2
*1
: Si le véhicule en est équipé
*2: Pour les véhicules équipés d’un système de navigation ou d’un système multimédia, repor-
tez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire” ou au
“Manuel multimédia du propriétaire”.
A
B
C
D
E
F
G
H

Page 100 of 770

982-1. Combiné d’instruments
Permet de commuter les éléments du
compteur kilométrique, du compteur
partiel A, du compteur partiel B et la
luminosité des éclairages du combiné
d’instruments en appuyant sur le
contacteur “ODO TRIP”.
Lorsque le compteur partiel est affi-
ché, vous pouvez le réinitialiser en
appuyant sur le contacteur et en le
maintenant enfoncé.
Lorsque l’affichage de la commande
d’éclairage du combiné d’instru-
ments est activé, le fait d’appuyer
sur le contacteur et de le maintenir
enfoncé permet de régler la lumino-
sité des éclairages du combiné
d’instruments.
QRéglage de luminosité du combiné
d’instruments
Les niveaux de luminosité du combiné d’ins-
truments lorsque les feux arrière sont allu-
més et lorsqu’ils sont éteints peuvent être
réglés séparément. Cependant, lorsque la
zone environnante est lumineuse (jour, etc.),
le fait d’allumer les feux arrière ne modifie
pas la luminosité du combiné d’instruments.
Vous pouvez régler la montre de bord
soit sur l’écran multifonction, soit sur l’écran du système de navigation/sys-
tème multimédia.
Véhicules sans système de naviga-
tion ou système multimédia
Vous pouvez changer les réglages sui-
vants liés à la montre de bord en affi-
chant l’écran “Horloge :00” à partir de
l’écran de l’écran multifonction.
Réinitialisation de l’affichage des
minutes
Modification de l’affichage de la
montre de bord (12 heures ou
24 heures).
Réglage de l’heure
QPour réinitialiser l’affichage des
minutes
1Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur au volant et sélectionnez
.
2Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur au volant et sélectionnez
“Horloge :00”.
Vous pouvez régler “Minutes” sur 00 en
appuyant sur sur les contacteurs
de commande du compteur lorsque
l’écran “Horloge :00” est affiché.
Les minutes comprises entre 0 et 29
sont arrondies à l’heure inférieure.
(Par exemple, les minutes comprises entre
1:00 et 1:29 s’affichent comme étant 1:00)
Les minutes comprises entre 30 et
59 sont arrondies à l’heure supé-
rieure.
(Par exemple, les minutes comprises entre
1:30 et 1:59 s’affichent comme étant 2:00)
Utilisation du contacteur “ODO
TRIP”
Réglage de la montre de bord

Page 101 of 770

99
2 2-1. Combiné d’instruments
Informations et témoins relatifs à l’état du véhicule
QPour régler l’heure
1Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur au volant et sélectionnez
.
2Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur au volant et sélectionnez
“Horloge :00”.
3Sur l’écran “Horloge :00”, appuyez
sur sur les contacteurs de com-
mande du compteur en le mainte-
nant enfoncé.
4Sélectionnez “12H/24H”, “Heure” ou
“Minutes” en appuyant sur ou
sur les contacteurs de com-
mande du compteur.
5Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur pour changer les conte-
nus d’affichage.
Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
Véhicules avec système de naviga-
tion ou système multimédia
Reportez-vous au “Système de naviga-
tion et de multimédia Manuel du pro-
priétaire” ou au “Manuel multimédia du
propriétaire”.

Page 105 of 770

103
2
2-1. Combiné d’instruments
Informations et témoins relatifs à l’état du véhicule
Permet de commuter les éléments du
compteur kilométrique, du compteur
partiel A, du compteur partiel B et la
luminosité des éclairages du combiné
d’instruments en appuyant sur le
contacteur “ODO TRIP”.
 Lorsque le compteur partiel est affi-
ché, vous pouvez le réinitialiser en
appuyant sur le contacteur et en le
maintenant enfoncé.
 Lorsque l’affichage de la commande
d’éclairage du combiné d’instru-
ments est activé, le fait d’appuyer
sur le contacteur et de le maintenir
enfoncé permet de régler la lumino-
sité des éclairages du combiné
d’instruments.
QRéglage de luminosité du combiné d’instruments
Les niveaux de luminosité du combiné d’ins- truments lorsque les feux arrière sont allu-
més et lorsqu’ils sont éteints peuvent être réglés séparément. Cependant, lorsque la zone environnante est lumineuse (jour, etc.),
le fait d’allumer les feux arrière ne modifie pas la luminosité du combiné d’instruments.
Vous pouvez régler la montre de bord
soit sur l’écran multifonction, soit sur
l’écran du système de navigation/sys-
tème multimédia.
Véhicules sans système de naviga-
tion ou système multimédia
Vous pouvez changer les réglages sui-
vants liés à la montre de bord en affi-
chant l’écran “Horloge :00” à partir de
l’écran de l’écran multifonction.
 Réinitialisation de l’affichage des
minutes
 Modification du format d’affichage de
AVERTISSEMENT
QL’écran d’information à basse tempé-
rature
Laissez l’habitacle du véhicule monter en température avant d’utiliser l’écran multi-fonction à cristaux liquides. A très basses
températures, il se peut que le moniteur d’affichage réponde lentement et que les changements d’affichage soient lents.
Par exemple, un décalage peut survenir
entre le passage d’un rapport par le conducteur et le numéro de rapport cor-respondant qui s’affiche à l’écran. Ce délai
peut inciter le conducteur à rétrograder à nouveau, ce qui pourrait provoquer un frei-nage moteur rapide et excessif, voire un
accident pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles.
NOTE
QPour éviter d’endommager le moteur et ses pièces constitutives
ONe laissez pas l’aiguille de l’indicateur du compte-tours passer dans la zone
rouge, qui indique le régime moteur maximum.
OLe moteur risque de surchauffer si la
jauge de température du liquide de refroidissement du moteur est dans la zone rouge (“H”). Dans ce cas, arrêtez
immédiatement le véhicule en lieu sûr et vérifiez le moteur une fois qu’il a com-plètement refroidi. ( P.585)
Utilisation du contacteur “ODO
TRIP”
Réglage de la montre de bord

Page 106 of 770

1042-1. Combiné d’instruments
la montre de bord (12 heures ou
24 heures).
Réglage de l’heure
QPour réinitialiser l’affichage des
minutes
1Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur au volant et sélectionnez
.
2Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur au volant et sélectionnez
“Horloge :00”.
Vous pouvez régler “Minutes” sur 00 en
appuyant sur sur les contacteurs
de commande du compteur lorsque
l’écran “Horloge :00” est affiché.
Les minutes comprises entre 0 et 29
sont arrondies à l’heure inférieure.
(Par exemple, les minutes comprises entre
1:00 et 1:29 s’affichent comme étant 1:00)
Les minutes comprises entre 30 et
59 sont arrondies à l’heure supé-
rieure.
(Par exemple, les minutes comprises entre
1:30 et 1:59 s’affichent comme étant 2:00)
QPour régler l’heure
1Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur au volant et sélectionnez
.
2Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur au volant et sélectionnez
“Horloge :00”.3Sur l’écran “Horloge :00”, appuyez
sur sur les contacteurs de com-
mande du compteur en le mainte-
nant enfoncé.
4Sélectionnez “12H/24H”, “Heure” ou
“Minutes” en appuyant sur ou
sur les contacteurs de com-
mande du compteur.
5Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur pour changer les conte-
nus d’affichage.
Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
Véhicules avec système de naviga-
tion ou système multimédia
Reportez-vous au “Système de naviga-
tion et de multimédia Manuel du pro-
priétaire” ou au “Manuel multimédia du
propriétaire”.

Page 108 of 770

1062-1. Combiné d’instruments
• Régulateur de vitesse dynamique à radar
à plage de vitesses intégrale (si le véhi-
cule en est équipé) (P.283)
• Régulateur de vitesse dynamique à radar
(si le véhicule en est équipé) (P.296)
• Régulateur de vitesse (si le véhicule en
est équipé) (P.307)
• Limiteur de vitesse (si le véhicule en est
équipé) (P.310)
Zone d’affichage des informations
Diverses informations peuvent être affichées
en sélectionnant une icône de menu.
De plus, un avertissement ou un affichage
contextuel de suggestion/d’avertissement
s’affiche dans certains cas.
Icônes de menu (P.107)
QL’écran multifonction s’affiche lorsque
Le contacteur du moteur est en position ON.
QLors du changement de mode de
conduite
OLa couleur d’arrière-plan de l’écran multi-
fonction change en fonction du mode de
conduite sélectionné. (P.356)
OVéhicules AWD : La couleur d’arrière-plan
de l’écran multifonction change en fonction
du mode de conduite sélectionné ou du
mode de sélection multi-terrain. (P.356,
358)
QEcran à cristaux liquides
De petites taches ou des taches lumineuses
peuvent apparaître sur l’écran. Ce phéno-
mène est caractéristique des écrans à cris-
taux liquides et n’empêche pas l’utilisation
ultérieure de l’écran.
Les contacteurs de commande du
compteur permettent d’utiliser l’écran
multifonction.Défilement de l’écran
*/permutation
de l’affichage
*/déplacement du cur-
seur
Appuyez : Entrée/Réglage
Appuyez et maintenez enfoncé :
Réinitialisation/affichage d’élé-
ments personnalisables
Retour à l’écran précédent
Affichage des appels émis/reçus et
de l’historique (si le véhicule en est
équipé)
Les appels envoyés ou reçus
s’affichent en liaison avec le sys-
tème mains libres. Pour plus de
détails sur le système mains libres,
reportez-vous au “Système de navi-
gation et de multimédia Manuel du
propriétaire” ou au “Manuel multi-
média du propriétaire”.
*: Sur les écrans où vous pouvez faire défi-
ler l’écran et permuter l’affichage, une
barre de défilement ou une icône ronde
indiquant le nombre d’écrans enregistrés
s’affiche.
Modification de l’affichage
B
C
A
B
C
D

Page 141 of 770

139
3
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant la conduite
compartiment à bagages est activé.
OLorsque le contacteur du moteur est mis
en position OFF, l’éclairage s’éteint auto- matiquement après 20 minutes.
1 Activation
2 Désactivation
*: Le code du modèle est indiqué sur l’éti-
quette du fabricant. ( P.593)
QDispositif de fermeture de porte de coffre
Si la porte de coffre n’est pas complètement fermée, le dispositif de fermeture de porte de
coffre la ferme complètement de façon auto- matique.
Le dispositif de fermeture de porte de coffre fonctionne quelle que soit la position du
contacteur du moteur.
QConditions de fonctionnement de la porte de coffre électrique
La porte de coffre électrique peut s’ouvrir et se fermer automatiquement dans les condi-
tions suivantes :
OLorsque le système de porte de coffre
électrique est activé. ( P.110)
OLorsque la porte de coffre est déverrouil-
lée.
Cependant, si le contacteur d’ouverture de la
porte de coffre est maintenu enfoncé alors
que vous portez la clé électronique sur vous,
la porte de coffre électrique est actionnée
même si la porte de coffre est verrouillée.
( P.137)
OLorsque le contacteur du moteur est en position ON, en plus des conditions
d’ouverture ci-dessus, la porte de coffre peut être ouverte dans chacune des situa-tions suivantes :
• Le frein de stationnement est engagé • La pédale de frein est enfoncée• Le levier de changement de vitesse est en
position P (véhicules à boîte de vitesses automatique ou Multidrive) ou N (véhicules à boîte de vitesses manuelle).
QFonctionnement de la porte de coffre
électrique
OUn signal sonore retentit pour indiquer que
la porte de coffre s’ouvre/se ferme.
OLorsque le système de porte de coffre
électrique est désactivé, la porte de coffre électrique ne fonctionne pas mais peut être ouverte et fermée manuellement.
OLorsque la porte de coffre électrique s’ouvre automatiquement, si une anomalie
due à la présence d’une personne ou d’objets est détectée, son fonctionnement s’interrompt.
QFonction anticoincement
Des capteurs sont installés des deux côtés
de la porte de coffre électrique. Si quoi que ce soit bloque la porte de coffre électrique pendant sa fermeture, la porte de coffre se
met automatiquement à fonctionner dans le sens inverse ou s’arrête.
QFonction de protection contre les chutes
Pendant l’ouverture automatique de la porte de coffre électrique, le fait de lui appliquer
une force excessive arrête l’ouverture pour éviter que la porte de coffre électrique se referme brutalement.
QAide à la fermeture de la porte de coffre
Si la porte de coffre est abaissée manuelle-
ment lorsqu’elle est arrêtée dans une position ouverte, elle se ferme complètement de manière automatique.

Page 157 of 770

155
3
3-3. Réglage des sièges
Avant la conduite
*: Si le véhicule en est équipé
QProcédure d’enregistrement
1 Vérifiez si le levier de changement
de vitesse est en position P (boîte
de vitesses automatique ou Multid-
rive) ou N (boîte de vitesses
manuelle).
2 Mettez le contacteur du moteur en
position ON.
3 Réglez le siège du conducteur dans
les positions souhaitées.
4 Tout en appuyant sur le bouton
“SET”, ou dans les 3 secondes
après avoir appuyé sur le bouton
“SET”, appuyez sur le bouton “1” ou
“2” jusqu’à ce que le signal sonore
retentisse.
AVERTISSEMENT
OArrêtez le véhicule sur une surface
plane, engagez fermement le frein de stationnement et mettez le levier de changement de vitesse en position P
(boîte de vitesses automatique ou Multi- drive) ou N (boîte de vitesses manuelle).
ONe laissez personne s’asseoir sur un dossier de siège rabattu ou dans le compartiment à bagages lorsque vous
conduisez.
ONe permettez pas aux enfants d’entrer dans le compartiment à bagages.
ON’actionnez pas le siège arrière lorsqu’il est occupé.
OVeillez à ne pas vous coincer les pieds
ou les mains dans les pièces mobiles ou d’articulation des sièges lors de leur actionnement.
ONe permettez pas aux enfants d’action-ner le siège.
QAprès avoir remis le dossier de siège
arrière en position verticale
OAssurez-vous que le dossier de siège est bien verrouillé en position en le
poussant et le tirant légèrement. Si le dossier de siège n’est pas correc-tement verrouillé, le repère rouge est
visible. Assurez-vous que le repère rouge n’est pas visible.
OVérifiez qu’il n’y a pas de tours dans les ceintures de sécurité ou qu’elles ne sont pas coincées dans le dossier de siège.
Mémorisation de la posi-
tion de conduite*
Cette fonction règle automatique-
ment le siège du conducteur selon
vos préférences.
Votre position de conduite préfé-
rée (la position du siège du
conducteur) peut être enregistrée
et rappelée en appuyant sur un
bouton.
Deux positions de conduite diffé-
rentes peuvent être enregistrées
dans la mémoire.
Chaque clé électronique peut être
enregistrée pour rappeler votre
position de conduite préférée.
Enregistrement/Rappel d’une
position de conduite

Page 239 of 770

237
4 4-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
• Lorsqu’un autre véhicule se rabat brusque-
ment devant vous
• Lorsque des véhicules qui précèdent ne
sont pas visibles en raison de virages suc-
cessifs, de terre-pleins ou d’arbres sur le
bord de la route
• Lorsque les véhicules qui précèdent sur-
gissent de la file la plus éloignée sur une
route à plusieurs voies
• Lorsque les phares des véhicules qui pré-
cèdent ne sont pas allumés
OLes feux de route sont susceptibles d’être
éteints si le capteur détecte un véhicule qui
précède avec ses feux antibrouillards allu-
més, mais pas ses phares.
OEn raison des éclairages des maisons, de
l’éclairage public, des feux de circulation et
des panneaux de signalisation ou des
signaux lumineux, les feux de route
peuvent passer en feux de croisement ou
les feux de croisement peuvent rester allu-
més.
OLes facteurs suivants peuvent affecter la
durée nécessaire à l’extinction ou à l’allu-
mage des feux de route :
• La luminosité des phares, feux anti-
brouillards et feux arrière des véhicules qui
précèdent
• Le mouvement et la direction des véhi-
cules qui précèdent
• Lorsque les feux du véhicule qui précède
fonctionnent d’un seul côté
• Lorsque le véhicule qui précède est un
véhicule à deux roues
• L’état de la route (pente, virage, état du
revêtement de route, etc.)
• Le nombre de passagers et la quantité de
bagages
OLes feux de route peuvent s’allumer ou
s’éteindre lorsque le conducteur ne s’y
attend pas.
OLes vélos ou objets similaires risquent de
ne pas être détectés.
ODans les situations indiquées ci-dessous,
le système peut ne pas pouvoir détecter
avec précision les niveaux de luminosité
des environs. Les feux de croisement
peuvent alors rester allumés ou les feux de
route peuvent gêner les piétons, les véhi-
cules qui précèdent ou d’autres usagers. Dans ces cas-là, passez manuellement
des feux de route aux feux de croisement,
ou vice versa.
• En cas de mauvaises conditions météoro-
logiques (pluie, neige, brouillard, tempêtes
de sable, etc.)
• Le pare-brise est assombri par du brouil-
lard, de la buée, du givre, de la saleté, etc.
• Le pare-brise est fissuré ou endommagé
• La caméra avant est déformée ou sale
• Lorsque la température de la caméra avant
est trop élevée
• Les niveaux de luminosité ambiante sont
égaux à ceux des phares, des feux arrière
ou des feux antibrouillards
• Lorsque les phares ou les feux arrière des
véhicules qui précèdent sont éteints, sales,
changent de couleur ou ne sont pas orien-
tés correctement
• Lorsque le véhicule reçoit des projections
d’eau, de neige, de poussière, etc. prove-
nant d’un véhicule qui précède
• En cas de conduite dans une zone où la
lumière et l’obscurité changent par inter-
mittence
• En cas de conduite fréquente et répétée
sur des routes en montée/en descente, ou
sur des routes dont la surface est acciden-
tée, cahoteuse ou irrégulière (comme des
routes pavées, des routes gravillonnées,
etc.)
• En cas de virages fréquents et répétés ou
de conduite sur une route sinueuse
• En présence d’un objet hautement réflé-
chissant devant le véhicule, comme un
panneau ou un miroir
• L’arrière du véhicule qui précède est hau-
tement réfléchissant (par ex., un conteneur
monté sur un camion)
• Les phares du véhicule sont endommagés
ou sales ou ils ne sont pas orientés correc-
tement
• Le véhicule penche ou est incliné en raison
d’un pneu dégonflé, d’une remorque qu’il
tracte, etc.
• Le passage des feux de route aux feux de
croisement et vice versa de manière répé-
tée et anormale
• Le conducteur estime que les feux de
route peuvent provoquer des problèmes
ou gêner les autres conducteurs ou pié-
tons à proximité
• Le véhicule est utilisé sur un territoire où

Page 296 of 770

2944-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
naire ou un réparateur Toyota agréé ou tout
autre réparateur qualifié.
QLe régulateur de vitesse dynamique à
radar avec aide à la signalisation rou- tière peut ne pas fonctionner correcte-ment lorsque (véhicules avec RSA)
Etant donné que le régulateur de vitesse
dynamique à radar avec aide à la signalisa- tion routière peut ne pas fonctionner correc-tement dans les conditions dans lesquelles le
système RSA peut ne pas fonctionner ou détecter correctement ( P.282), veillez à vérifier le panneau de limitation de vitesse
affiché lorsque vous utilisez cette fonction.
Dans les situations suivantes, la vitesse réglée peut ne pas être modifiée pour atteindre la limitation de vitesse reconnue en
appuyant sur le contacteur “+RES”/“-SET” et en le maintenant enfoncé.
OSi les informations relatives à la limitation de vitesse ne sont pas disponibles
OLorsque la limitation de vitesse reconnue est la même que la vitesse réglée
OLorsque la limitation de vitesse reconnue est en dehors de la plage de vitesses du système de régulateur de vitesse dyna-
mique à radar
QFonctionnement des freins
Un son de fonctionnement des freins peut être perçu et la réponse de la pédale de frein peut changer, mais il ne s’agit pas de dys-
fonctionnements.
QMessages et signaux sonores d’avertis- sement relatifs au régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses
intégrale
Des messages d’avertissement et des signaux sonores sont utilisés pour indiquer un dysfonctionnement du système ou pour
rappeler au conducteur de redoubler de vigi- lance pendant la conduite. Si un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multi-
fonction, lisez-le et suivez les instructions. ( P.251, 550)
QQuand il se peut que le capteur ne détecte pas correctement le véhicule
qui précède
Dans les situations suivantes et en fonction
des conditions, actionnez la pédale de frein lorsque la décélération du système est insuf-fisante ou actionnez la pédale d’accélérateur
lorsqu’une accélération est nécessaire.
Etant donné que le capteur risque de ne pas détecter correctement ces types de véhi-cules, l’avertissement de proximité ( P.290)
peut ne pas être activé.
OLes véhicules qui se rabattent brusque-
ment devant vous
OLes véhicules circulant à basse vitesse
OLes véhicules ne circulant pas dans la même file de circulation
OLes véhicules avec de petites extrémités arrière (remorques vides, etc.)
OLes motocyclettes circulant dans la même file
OLorsque des projections d’eau ou de neige par les véhicules environnants empêchent
le capteur de détecter les autres véhicules
OLorsque votre véhicule est incliné vers
l’arrière (à cause d’une charge importante dans le compartiment à bagages, etc.)
OLe véhicule qui précède présente une garde au sol extrêmement élevée

Page:   1-10 11-20 next >