TOYOTA RAV4 PHEV 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 331 of 682

329
5
5-2. Procedimientos de conducción
Conducción
5 Mantenga pulsado el botón de anulación del bloqueo del cambio y, a continuación, pulse el botón de la perilla de cambio.
La palanca de cambios puede moverse mientras ambos botones están pulsados.
 P.443
Para conducir utilizando una selección
del rango de marchas temporal,
accione el interruptor basculante del
cambio “-”. A continuación, puede
seleccionar el rango de marchas accio-
nando los interruptores basculantes del
cambio “-” y “+”. El cambio del rango de
marchas permite limitar la marcha más
alta, lo que evita cambios a marchas
superiores y permite seleccionar la
cantidad de fuerza de frenado del
motor.
1 Aumento de marcha
2 Reducción de marcha
El rango de marchas seleccionado, de D1 a
D6, se mostrará en la pantalla de informa-
ción múltiple.
QRangos de marchas y sus funciones
OPuede elegir entre 6 niveles de fuerza de aceleración y fuerza de frenado del motor.
OUn rango de marchas menor hace que la fuerza de aceleración y la fuerza de fre-nado del motor sean mayores que las apli-
cadas por un rango de marchas más alto, por lo que también aumentarán las revolu-ciones del motor.
ADVERTENCIA
QPara evitar un accidente al soltar el
bloqueo del cambio
Antes de pulsar el botón de anulación del bloqueo del cambio, asegúrese de accio-nar el freno de estacionamiento y pise el
pedal del freno.
Si al pulsar el botón de anulación del blo- queo del cambio pisa accidentalmente el
pedal del acelerador en lugar del pedal del freno y la palanca de cambios se coloca en una posición distinta de P, el vehículo
podría arrancar de forma inesperada y posiblemente provoc ar un accidente que, a su vez, cause lesiones graves o incluso
mortales.
Selección del modo de conduc-
ción
Selección del rango de mar-
chas en la posición D (vehícu-
los con interruptores
basculantes del cambio)

Page 332 of 682

3305-2. Procedimientos de conducción
QAvisador acústico de advertencia de imposibilidad de reducción de marcha
Para garantizar la seguridad y las caracterís- ticas de la conducción, es posible que las
reducciones de marcha sufran ciertas restric- ciones ocasionalmente. En algunas circuns-tancias, será imposible reducir la marcha
aunque se accione el interruptor basculante del cambio. (El avisador acústico sonará dos veces).
QDesactivación automática de la selec-
ción del rango de marchas en la posición D
La selección del rango de marchas en la posición D se desactivará en las situaciones
siguientes:
OSi el vehículo se detiene
OSi se pisa el pedal del acelerador durante un periodo de tiempo determinado
OCuando la palanca de cambios se coloca en una posición distinta de D
OCuando se mantiene pulsado el interruptor basculante del cambio “+” durante un
período de tiempo
Cuando la palanca de cambios se
encuentra en la posición S, la palanca
de cambios o los interruptores bascu-
lantes del cambio (si el vehículo dis-
pone de ello) se pueden accionar del
modo siguiente:
1 Aumento de marcha
2 Reducción de marcha
El rango de marchas seleccionado, de S1 a
S6, se mostrará en la pantalla de informa-
ción múltiple.
El rango de marchas inicial en modo S
se fija automáticamente en S4.*
*: Se fija en S3 cuando el modo de conduc-
ción se encuentra en modo deportivo.
( P.443)
QModo S
OPuede elegir entre 6 niveles de fuerza de
aceleración y fuerza de frenado del motor.
OUn rango de marchas menor hace que la
fuerza de aceleración y la fuerza de fre- nado del motor sean mayores que las apli-cadas por un rango de marchas más alto,
por lo que también aumentarán las revolu- ciones del motor.
OPara evitar una sobreaceleración del motor, es posible que se cambie automáti-camente a una marcha superior cuando el
rango de marchas es 3 o inferior.
OSi el rango de marchas es 4 o inferior, al
Cambio del rango de marchas
en el modo S

Page 333 of 682

331
5
5-2. Procedimientos de conducción
Conducción
mantener la palanca de cambios hacia “+” se ajusta el rango de marchas a 6.
QAvisador acústico de advertencia de imposibilidad de reducción de marcha
Para garantizar la seguridad y las caracterís-
ticas de la conducción, es posible que las reducciones de marcha sufran ciertas restric-ciones ocasionalmente. En algunas circuns-
tancias, será imposible reducir la marcha con la palanca de cambios o con los interruptores basculantes del cambio (si el vehículo dis-
pone de ello). (El avisador acústico sonará dos veces).
QSi el indicador “S” no se enciende o se visualiza el indicador “D”, incluso des-
pués de haber colocado la palanca de cambios en S
Puede indicar una avería en el sistema de transmisión. Lleve el vehículo inmediata-
mente a un distribuidor o taller de reparacio- nes Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para que lo
inspeccionen. (En esta situación, la transmi- sión funcionará del mismo modo que cuando la palanca de cambios se encuentra en D).
1 Giro a la derecha
2 Cambio al carril de la derecha
(mueva parcialmente la palanca y
suéltela)
Los intermitentes derechos parpadearán
3 veces.
3 Cambio al carril de la izquierda
(mueva parcialmente la palanca y
suéltela)
Los intermitentes izquierdos parpadearán
3 veces.
4 Giro a la izquierda
QLos intermitentes pueden usarse cuando
El interruptor de arranque está en ON.
Palanca de los intermiten-
tes
Instrucciones de funciona-
miento

Page 334 of 682

3325-2. Procedimientos de conducción
QSi el indicador parpadea más rápido de lo habitual
Compruebe si se ha fundido la bombilla de alguno de los intermitentes delanteros o tra-
seros.
QSi los intermitentes dejan de parpadear antes de cambiar de carril
Accione de nuevo la palanca.
QPara detener el parpadeo de los intermi- tentes durante un cambio de carril
Accione la palanca en la dirección contraria.
QUtilización del modo manual
El freno de estacionamiento se puede
accionar y soltar manualmente.
Indicador luminoso del freno de
estacionamiento
Indicador luminoso del interruptor
del freno de estacionamiento
1 Tire del interruptor para aplicar el
Freno de estacionamiento
El freno de estacionamiento se
puede aplicar o soltar de forma
automática o manual. En modo
automático, el freno de estaciona-
miento se puede aplicar o soltar
automáticamente en función del
accionamiento de la palanca de
cambios. En modo automático, el
freno de estacionamiento también
se puede aplicar o soltar manual-
mente.
Instrucciones de funciona-
miento
A
B

Page 335 of 682

333
5
5-2. Procedimientos de conducción
Conducción
freno de estacionamiento.
El indicador luminoso del freno de estacio-
namiento y el del interruptor del freno de
estacionamiento se encenderán.
Tire y mantenga la posición del interruptor
del freno de estacionamiento en caso de
emergencia y si es necesario accionar el
freno de estacionamiento durante la conduc-
ción.
2 Empuje el interruptor para soltar el
freno de estacionamiento.
• Accione el interruptor del freno de esta-
cionamiento a la vez que pisa el pedal del
freno.
• Función de liberación automática del
freno de estacionamiento ( P.334)
Asegúrese de que el indicador luminoso del
freno de estacionamiento y el del interruptor
del freno de estacionamiento se apagan.
Si el indicador luminoso del freno de
estacionamiento y el del interruptor del
freno de estacionamiento parpadean,
accione de nuevo el interruptor.
( P.585)
QActivación del modo automático
Mientras el vehículo está parado, tire
del interruptor del freno de estaciona-
miento y manténgalo así hasta que
suene un avisador acústico y aparezca
un mensaje en la pantalla de informa-
ción múltiple.
Cuando el modo automático está acti-
vado, el freno de estacionamiento fun-
ciona del modo siguiente.
 Cuando la palanca de cambios se
retire de P, el freno de estaciona-
miento se soltará y el indicador lumi-
noso del freno de estacionamiento y
el del interruptor del freno de esta-
cionamiento se apagarán.
 Cuando la palanca de cambios se
desplace a P, el freno de estaciona-
miento se aplicará y el indicador
luminoso del freno de estaciona-
miento y el del interruptor del freno
de estacionamiento se encenderán.
Accione la palanca de cambios con el
vehículo detenido y el pedal del freno
pisado.
QDesactivación del modo automá-
tico
Mientras el vehículo está parado y se
pisa el pedal del freno, pulse y man-
tenga pulsado el interruptor del freno
de estacionamiento hasta que suene
un avisador acústico y aparezca un
mensaje en la pantalla de información
múltiple.
QFuncionamiento del freno de estaciona- miento
OCuando el interruptor de arranque no está en ON, el freno de estacionamiento no
puede soltarse mediante el interruptor del freno de estacionamiento.
OCuando el interruptor de arranque no está

Page 336 of 682

3345-2. Procedimientos de conducción
en ON, el modo automático (el freno se aplica y se suelta automáticamente) no está disponible.
QFunción de liberación automática del
freno de estacionamiento
El freno de estacionamiento se soltará auto- máticamente cuando se pise lentamente el pedal del acelerador en las situaciones
siguientes:
OLa puerta del conductor está cerrada
OEl conductor lleva abrochado el cinturón de seguridad
OLa palanca de cambios está en una posi-ción de avance o de marcha atrás.
OEl indicador luminoso de avería o el indica-dor de advertencia del sistema de frenos
no están encendidos
Si no se activa la función de liberación auto-
mática, suelte el freno de estacionamiento
manualmente.
QSi aparece “Freno de estacionamiento
no disponible temporalmente” en la pantalla de información múltiple
Si el freno de estacionamiento se acciona repetidamente durante un breve periodo de
tiempo, el sistema puede limitar el funciona- miento para evitar un recalentamiento. Si esto ocurre, evite accionar el freno de esta-
cionamiento. El funcionamiento normal se reanudará después de aproximadamente 1 minuto.
QSi aparece “Freno de estacionamiento
no disponible” en la pantalla de infor- mación múltiple
Accione el interruptor del freno de estaciona- miento. Si el mensaje no desaparece des-
pués de accionar el interruptor varias veces, es posible que el sistema tenga alguna ave-ría. Lleve el vehículo a un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o a cual- quier otro taller de r eparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
QRuido de funcionamiento del freno de
estacionamiento
Cuando se aplica el freno de estaciona- miento, es posible que se oiga un ruido del motor (runruneo). Esto no indica una anoma-
lía.
QIndicador luminoso del freno de esta- cionamiento
OEn función del modo del interruptor de arranque, el indicador luminoso del freno de estacionamiento se encenderá y per-
manecerá encendido como se describe a continuación:ON: Se enciende hasta que se suelta el
freno de estacionamiento. Posición distinta de ON: Permanece encendido durante aproximadamente
15 segundos.
OSi se desactiva el interruptor de arranque
con el freno de estacionamiento accio- nado, el indicador luminoso del freno de estacionamiento permanecerá encendido
durante aproximadamente 15 segundos. Esto no indica una anomalía.
QCuando el interruptor del freno de esta-cionamiento está averiado
El modo automático (el freno se aplica y se
suelta automáticamente) se activará de forma automática.
QEstacionamiento del vehículo
 P.304
QAvisador acústico de advertencia de freno de estacionamiento accionado
El avisador acústico sonará si el vehículo se
conduce con el freno de estacionamiento accionado. Se muestra “Freno de estaciona-miento ACTIVADO” en la pantalla de infor-
mación múltiple (cuando el vehículo alcanza una velocidad de 5 km/h [3 mph]).
QSi se enciende el indicador de adverten-cia del sistema de frenos
 P.578
QUso en invierno
 P.456
ADVERTENCIA
QCuando estacione el vehículo
No deje nunca un niño solo en el interior del vehículo. Un niño podría soltar acci-
dentalmente el freno de estacionamiento y el vehículo podría moverse y provocar un accidente con lesiones graves o incluso
mortales.

Page 337 of 682

335
5
5-2. Procedimientos de conducción
Conducción
Pulse el interruptor de retención del
freno para activar el sistema de reten-
ción del freno
Se enciende el indicador de retención del
freno en modo de espera (verde) . Mien-
tras el sistema retiene el freno, el indicador
de retención del freno accionada (amarillo)
se enciende.
QCondiciones de funcionamiento del sis- tema de retención del freno
El sistema de retención del freno no se
puede activar en las siguientes situaciones:
OLa puerta del conductor no está cerrada.
OEl conductor no lleva abrochado el cintu-
ADVERTENCIA
QInterruptor del freno de estaciona-
miento
No coloque ningún objeto cerca del inte- rruptor del freno de estacionamiento. Los objetos podrían interferir con el interruptor
y accionar accidentalmente el freno de estacionamiento.
AVISO
QCuando estacione el vehículo
Cuando vaya a salir del vehículo, des-
place la palanca de cambios a P, aplique el freno de estacionamiento y asegúrese de que el vehículo está bien inmovilizado.
QCuando hay alguna anomalía en el sistema
Detenga el vehículo en un lugar seguro y compruebe los mensajes de advertencia.
QCuando el freno de estacionamiento no puede soltarse debido a una ave-ría
Si se conduce el vehículo con el freno de
estacionamiento aplicado, los componen- tes del freno se recalentarán, lo que puede empeorar la eficacia de los frenos y acele-
rar su desgaste. En ese caso, lleve inme- diatamente el vehículo a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado,
o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
Retención del freno
El sistema de retención del freno
mantiene el freno aplicado cuando
la palanca de cambios está en D, S
o N con el sistema activado y se
ha pisado el pedal del freno para
detener el vehículo. El sistema
suelta el freno cuando se pisa el
pedal del acelerador con la
palanca de cambios en D o S para
permitir un inicio de la marcha
suave.
Habilitación del sistema
A
B

Page 338 of 682

3365-2. Procedimientos de conducción
rón de seguridad.
Si se detecta alguna de las situaciones ante- riores mientras el sistema de retención del freno está activado, el sistema se desacti-
vará y el indicador luminoso de retención del freno en modo de espera se apagará. Asi-mismo, si se detecta alguna de las situacio-
nes siguientes mientras el sistema retiene el freno, sonará un avisador acústico de adver-tencia y se visualizará un mensaje en la pan-
talla de información múltiple. A continuación, el freno de estacionamiento se aplicará auto-máticamente.
QFunción de retención del freno
OSi se deja el pedal del freno sin pisar durante un periodo de 3 minutos después
de que el sistema haya empezado a rete- ner el freno, el freno de estacionamiento se aplicará automáticamente. En este
caso, suena un avisador acústico de advertencia y aparece un mensaje en la pantalla de información múltiple.
OPara desactivar el sistema mientras el sis-tema está reteniendo el freno, pise firme-
mente el pedal del freno y pulse de nuevo el botón.
OEs posible que la función de retención del freno no retenga el vehículo cuando se encuentre en una pendiente pronunciada.
En esta situación, puede que sea necesa- rio que el conductor aplique los frenos. Sonará un avisador acústico de emergen-
cia y la pantalla de información múltiple informará al conductor de esta situación. Si aparece un mensaj e de advertencia en
la pantalla de información múltiple, léalo y siga las instrucciones.
QCuando el freno de estacionamiento se aplica automáticamente mientras el sis-
tema retiene los frenos
Para soltar el freno de estacionamiento, rea- lice alguna de las operaciones siguientes:
OPise el pedal del acelerador. (El freno de estacionamiento no se soltará automática-mente si el cinturón de seguridad no está
abrochado).
OAccione el interruptor del freno de estacio-
namiento con el pedal del freno pisado.
Asegúrese de que el indicador luminoso del
freno de estacionamiento se apaga. ( P.332)
QCuándo debe acudir a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro taller de repara- ciones cualificado, para una inspección
Si el indicador de retención del freno en modo de espera (verde) no se ilumina
incluso después de pulsar el interruptor de retención del freno aunque se cumplan las condiciones de funcionamiento del sistema
de retención del freno, es posible que haya una avería en el sistema. Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para que lo inspec-cionen.
QSi aparece “Error sis. BrakeHold. Pise
freno para desact. Visite conces.” o “Func. incorr. del sistema BrakeHold. Visite su concesionario.” en la pantalla
de información múltiple
Puede que haya una avería en el sistema. Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
QMensajes de advertencia y avisadores acústicos
Los avisadores acústicos y mensajes de
advertencia sirven para indicar una avería de un sistema o para informar al conductor de que debe conducir con precaución. Si apa-
rece un mensaje de advertencia en la panta- lla de información múltiple, léalo y siga las instrucciones.
QSi el indicador de retención del freno
accionada parpadea
 P.585
ADVERTENCIA
QCuando el vehículo se encuentra en
una pendiente pronunciada
Cuando utilice el sistema de retención del freno en una pendiente pronunciada, actúe con precaución. Puede que la fun-
ción de retención del freno no retenga el vehículo en esta situación.

Page 339 of 682

337
5
5-2. Procedimientos de conducción
Conducción
ADVERTENCIA
QCuando el vehículo esté parado en
una carretera resbaladiza
El sistema no puede detener el vehículo si se supera el límite de agarre de los neu-máticos. No utilice el sistema cuando el
vehículo esté parado en una carretera res- baladiza.
AVISO
QCuando estacione el vehículo
El sistema de retención del freno no está
diseñado para ser utilizado cuando el vehículo se va a dejar estacionado durante un largo periodo de tiempo. La
desactivación del interruptor de arranque mientras el sistema retiene el freno puede provocar que se suelte, lo que causaría el
desplazamiento del vehículo. Al accionar el interruptor de arranque, pise el pedal del freno, desplace la palanca de cambios
a P y aplique el freno de estacionamiento.

Page 340 of 682

3385-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
5-3.Func ion amie nto de las luces y los limpiaparabris as
El accionamiento del interruptor
enciende las luces como se describe a
continuación:
1 Se encienden las luces de
posición delanteras, las luces trase-
ras, las luces de la matrícula y la ilu-
minación del panel de instrumentos.
2 Se encienden los faros y todas
las luces mencionadas anterior-
mente.
3 Los faros, las luces de conduc-
ción diurna ( P.338) y todas las
luces indicadas anteriormente se
encienden y se apagan automática-
mente.
QEl modo AUTO puede utilizarse cuando
El interruptor de arranque está en ON.
QSistema de luces de conducción diurna
Para que los demás conductores puedan ver su vehículo con mayor facilidad durante el día, las luces de conducción diurna se
encienden automáticamente cada vez que se pone en marcha el sistema híbrido y se suelta el freno de estacionamiento con el
interruptor de los faros en la posición .
(Se iluminan con mayor intensidad que las
luces de posición delanteras). Las luces de conducción diurna no son aptas para uso nocturno.
QSensor de control de los faros
El sensor puede no funcionar correctamente
si está tapado por algún objeto o si se ha fijado en el parabrisas algo que lo bloquee. En este caso el sensor no podrá detectar el
nivel de luminosidad ambiental, lo que puede afectar al funcionamiento del sistema de encendido automático de los faros.
QSistema de apagado automático de las
luces
OCuando el interruptor de las luces está en
la posición o : Los faros y las
luces antiniebla delanteras se apagarán
después de girar el interruptor de arranque a ACC u OFF.
OCuando el interruptor de las luces está en
la posición : Los faros y todas las
luces se apagarán después de girar el interruptor de arranque a ACC u OFF.
Para volver a encender las luces, gire el inte-
rruptor de arranque a ON o coloque el inte- rruptor de las luces una vez en la posición
y, a continuación, vuelva a colocarlo en
la posición o .
Interruptor de los faros
Los faros pueden funcionar
manual o automáticamente.
Activación de los faros

Page:   < prev 1-10 ... 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 ... 690 next >