TOYOTA RAV4 PHEV 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 501 of 682

499
7
7-1. Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
QRevestimiento hidrófugo de las ventani- llas delanteras (excepto la ventanilla lateral delantera)
OLas medidas de precaución siguientes pueden prolongar la eficacia del revesti-
miento hidrófugo. • Limpie periódicamente cualquier resto de suciedad, etc., de las ventanillas laterales
delanteras. • Evite que la suciedad y el polvo se acumu-len en las ventanillas durante un periodo
de tiempo prolongado. Limpie las ventani- llas con un paño suave y húmedo lo antes posible.
• Cuando limpie las ventanillas, no utilice ceras ni limpiacristales que sean abrasi-vos.
• No utilice objetos metálicos para eliminar el vaho.
QParachoques
No los frote con productos de limpieza abra- sivos.
QPartes con revestimiento metálico
Si no logra eliminar la suciedad, limpie las
piezas como se indica a continuación:
OUtilice un paño suave humedecido con una
solución al 5 % aproximadamente de detergente neutro y agua para retirar la suciedad.
OLimpie la superficie con un paño suave y seco para eliminar cualquier resto de
humedad.
OPara eliminar los restos de aceite, utilice
toallitas húmedas con alcohol o un pro- ducto similar.
ADVERTENCIA
QCuando lave el vehículo
No aplique agua al interior del comparti- miento del motor. De lo contrario, podría provocar un incendio en los componentes
eléctricos, etc.
QCuando limpie el parabrisas
Desactive el interruptor del limpiaparabri- sas.
Si el interruptor del limpiaparabrisas se encuentra en “AUTO”, los limpiaparabri-sas podrían accionarse de manera inespe-
rada en las circunstancias siguientes y alguien podría pillarse las manos o sufrir otras lesiones graves; asimismo, las ras-
quetas del limpiaparabrisas podrían dañarse.
Desactivado
“AUTO”
OCuando se toca con la mano la parte superior del parabrisas donde está
situado el sensor de lluvia
OCuando se acerca un trapo húmedo o un objeto similar al sensor de lluvia
OSi algo golpea el parabrisas
OSi toca directamente el cuerpo del sen-sor de lluvia o si un objeto golpea el
sensor de lluvia
QMedidas de precaución relativas a los tubos de escape
Los gases de escape hacen que los tubos
de escape alcancen temperaturas muy altas.
Al lavar el vehículo, procure no tocar los tubos de escape hasta que se hayan
enfriado lo suficiente para evitar quemadu- ras.
A
B

Page 502 of 682

5007-1. Mantenimiento y cuidados
ADVERTENCIA
QMedida de precaución relativa al
parachoques trasero con monitor de ángulos muertos (si el vehículo dis-pone de ello)
Si la pintura del parachoques trasero está
desconchada o arañada, el sistema podría funcionar de forma incorrecta. Si esto sucede, consulte en un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cuali-ficado.
AVISO
QPara evitar el deterioro de la pintura y la aparición de óxido en la carrocería y los componentes (ruedas con llan-
tas de aluminio, etc.)
OLave inmediatamente el vehículo en los siguientes casos:
• Después de conducir cerca del mar
• Después de conducir por carreteras con sal
• Si hay manchas de alquitrán o resina en
la superficie pintada
• Si en la superficie pintada del vehículo hay insectos muertos o excrementos de insectos o pájaros
• Después de conducir por zonas con
gran cantidad de hollín, humo grasiento, polvo de minería, restos metálicos o sustancias químicas
• Si el vehículo está muy sucio de polvo o
barro
• Si se han derramado líquidos, como benceno o gasolina, sobre la pintura
OSi la pintura está desconchada o
rayada, hágala reparar de inmediato.
OPara evitar que se deterioren las llantas debido a la corrosión, límpielas y guár-
delas en un lugar con poca humedad.
QLimpieza de las luces exteriores
OLávelas con cuidado. No utilice sustan- cias orgánicas ni frote con cepillos
duros. Podría dañar la superficie de las luces.
ONo aplique cera en la superficie de las luces.
La cera podría dañar las lentes.
QAl utilizar un túnel de lavado automá- tico
Desactive el interruptor del limpiaparabri-
sas. Si el interruptor del limpiaparabrisas está en “AUTO”, los limpiaparabrisas pueden
accionarse y las rasquetas del limpiapara- brisas pueden estropearse.
QCuando utilice un sistema de lavado
a alta presión
OAl lavar el vehículo, procure que el agua de lavado a alta presión no golpee directamente la cámara (si el vehículo
dispone de ello) ni el entorno de la cámara. El impacto del agua a alta pre-sión podría hacer que el dispositivo no
funcione con normalidad.
ONo acerque demasiado la punta de la boquilla a las fundas (cubierta fabricada
de resina o caucho), los conectores ni las piezas siguientes.Las piezas se podrían dañar si entran
en contacto con agua a alta presión.
• Batería de tracción eléctrica
• Piezas relacionadas con la tracción
• Piezas de la dirección
• Piezas de la suspensión
• Piezas del freno
OMantenga la boquilla de limpieza a un mínimo de 30 cm (11,9 pul.) de distan-
cia de la carrocería. En caso contrario, las piezas de resina, como las molduras y los parachoques, se podrían deformar
y dañar. Asimismo, no mantenga la boquilla continuamente en el mismo lugar.
ONo pulverice continuamente la parte inferior del parabrisas. Si penetra agua por la toma del sistema de aire acondi-
cionado ubicada cerca de la parte infe- rior del parabrisas, el sistema de aire acondicionado podría no funcionar
correctamente.

Page 503 of 682

501
7
7-1. Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
 Utilice un aspirador para eliminar la
suciedad y el polvo. Limpie las
superficies sucias con un paño
humedecido en agua tibia.
 Si no logra eliminar la suciedad, lím-
piela con un paño suave humede-
cido con detergente neutro diluido
en una concentración de aproxima-
damente el 1 %.
Escurra el paño al máximo y elimine
cualquier resto de detergente y
agua.
QLavado de la moqueta
Hay disponibles varios tipos de productos de limpieza comerciales a base de espuma. Aplique la espuma con una esponja o un
cepillo. Frote en círculos superpuestos. No use agua. Limpie las superficies sucias y deje que se sequen. Los mejores resultados
se obtienen manteniendo la moqueta lo más seca posible.
QManipulación de los cinturones de seguridad
Límpielos con un paño o una esponja hume-
decidos en una solución de agua tibia y jabón neutro. Revise periódicamente los cinturones para comprobar que no estén gastados, des-
hilachados ni cortados.
AVISO
ONo lave los bajos del vehículo con un
sistema de lavado a alta presión.
ONo utilice el sistema de lavado en el área de alrededor de la tapa del puerto
de carga. Podría penetrar agua en la entrada de carga de CA y dañar el vehí-culo.
Limpieza y protección del
interior del vehículo
Lleve a cabo la limpieza de la
manera adecuada según cada
componente y el material corres-
pondiente.
Protección del interior del vehí-
culo

Page 504 of 682

5027-1. Mantenimiento y cuidados
ADVERTENCIA
QAgua en el vehículo
ONo salpique ni derrame líquido en nin-
guna zona del vehículo, como en el piso, en los asientos traseros, sobre la rejilla de ventilación del convertidor de
CC/CC, el cuadro de distribución o el compartimiento de equipajes. ( P.100) De lo contrario, podría provocar una
avería en el convertidor de CC/CC, en los componentes eléctricos, etc., pudiendo causar un incendio.
ONo permita que se humedezcan los componentes del SRS ni el cableado del interior del vehículo. ( P.40)
Una avería en los sistemas eléctricos podría desplegar los airbags o impedir que funcionen correctamente, lo que
podría provocar le siones graves o incluso mortales.
OVehículos con cargador inalámbrico:
No permita que el cargador inalámbrico ( P.490) se moje. De lo contrario, el cargador podría calentarse y ocasionar
quemaduras o descar gas eléctricas, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
QLimpieza del interior (particular-mente del panel de instrumentos)
No utilice cera ni abrillantadores. El panel
de instrumentos podría reflejarse en el parabrisas y dificultar la visibilidad del con-ductor, lo cual podría dar lugar a un acci-
dente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
AVISO
QDetergentes de limpieza
ONo utilice los tipos de detergente que se
indican a continuación; podrían deslucir el color del interior del vehículo, además de rayar o dañar las superficies pinta-
das:
• Partes distintas del asiento: Sustancias orgánicas, como benceno o gasolina, soluciones alcalinas o ácidas, tinte o
lejía
• Asientos: Soluciones alcalinas o ácidas, como diluyente, benceno o alcohol
ONo utilice cera ni abrillantadores. Las
superficies pintadas del panel de instru- mentos o de otras partes del interior podrían estropearse.
QPrevención de daños en las superfi-cies de piel
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución para evitar daños y deterio-
ros en las superficies de piel:
OElimine inmediatamente cualquier resto de polvo o suciedad de las superficies de piel.
ONo exponga el vehículo a la luz solar directa durante periodos de tiempo pro-
longados. Aparque el vehículo a la som- bra, especialmente en verano.
ONo coloque objetos hechos a base de
vinilo o plástico ni que contengan cera sobre la tapicería; podrían quedar adhe-ridos a la superficie de piel si el interior
del vehículo llegara a calentarse en exceso.
QAgua en el piso
No lave el piso del vehículo con agua.
Los sistemas del vehículo como, por ejem- plo, el sistema de sonido, podrían resultar dañados si el agua entra en contacto con
los componentes eléctricos de estos siste- mas ubicados por encima o por debajo del piso del vehículo. El agua también puede
oxidar la carrocería.

Page 505 of 682

503
7
7-1. Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
 Utilice un aspirador para eliminar la
suciedad y el polvo.
 Elimine cualquier exceso de sucie-
dad o polvo con un paño suave
humedecido en detergente diluido.
Utilice una solución de agua y detergente
neutro y suave al 5 % aproximadamente.
 Escurra el paño al máximo y elimine
cualquier resto de detergente.
 Limpie la superficie con un paño
suave y seco para eliminar cualquier
resto de humedad. Deje que la piel
se seque en una zona ventilada y a
la sombra.
QCuidado de las zonas de piel
Toyota recomienda limpiar el interior del vehículo dos veces al año como mínimo para mantener la calidad de los materiales.
 Utilice un aspirador para eliminar la
suciedad y el polvo.
 Limpie con un paño suave humede-
cido con detergente neutro diluido
en una concentración de aproxima-
damente el 1 %.
 Escurra el paño al máximo y elimine
cualquier resto de detergente y
agua.
AVISO
QCuando limpie el interior del parabri-
sas (vehículos con Toyota Safety Sense)
No permita que el limpiacristales entre en contacto con la lente. Asimismo, no toque
la lente. ( P.351)
QLimpieza del interior de la luneta tra- sera
ONo utilice limpiacristales para limpiar la
luneta trasera; podría dañar los cables térmicos del desempañador de la luneta trasera. Pase un paño humedecido en
agua tibia para limpiar el cristal con cui- dado. Limpie la luneta con trazos para-lelos a los cables térmicos.
OTenga cuidado de no arañar ni dañar los cables térmicos.
Limpieza de las zonas de piel
Limpieza de las zonas de piel
sintética

Page 506 of 682

5047-2. Mantenimiento
7-2.Mantenimien to
Q¿A dónde acudir para las tareas de
mantenimiento?
Para mantener su vehículo en condiciones óptimas, Toyota le recomienda que todas las revisiones de mantenimiento, así como cual-
quier otra inspección y reparación necesa- rias, sean encargadas a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
bien a otros talleres de reparación cualifica- dos. Si la reparación o el mantenimiento están cubiertos por la garantía, diríjase a un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, donde se enc argarán de reparar el vehículo utilizando piezas genuinas de
Toyota. Por otro lado, para las tareas que no estén cubiertas por la garantía, podrá benefi-ciarse igualmente de la competencia y espe-
cialización de los distribuidores o talleres de reparaciones Toyota autorizados, donde le atenderán y ayudarán c on cualquier pro-
blema que pueda haberle surgido.
Un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o cualquier otro taller de reparaciones cualific ado, llevará a cabo
todas las revisiones del programa de mante- nimiento de su vehículo con la mayor fiabili-dad y al mejor precio gracias a su
experiencia con vehículos Toyota.
Lleve a cabo el programa de manteni-
miento según los intervalos y la progra-
mación establecidos.
Si desea obtener información adicional
sobre su programa de mantenimiento, con-
sulte el “Folleto de servicio Toyota” o el
“Manual de garantía Toyota”.
Acerca del mantenimiento que puede
realizar usted mismo
Con un mínimo de conocimientos mecáni-
cos y las herramientas básicas de automó-
vil, muchas de las tareas de mantenimiento
puede efectuarlas usted mismo.
No obstante, tenga en cuenta que ciertas
tareas de mantenimiento requieren herra-
mientas y conocimientos especiales. Por
ello, es aconsejable que sean efectuadas
por mecánicos especializados. Aunque
tenga usted experiencia como mecánico, le
recomendamos que este tipo de reparacio-
nes y el mantenimiento se lleven a cabo en
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro taller
de reparaciones cualificado. En el distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado se registrarán los datos del
mantenimiento, lo cual le será de utilidad a
la hora de recurrir a la garantía. Si opta por
Requisitos de manteni-
miento
El mantenimiento periódico y el
cuidado diario son esenciales
para garantizar una conducción
segura y económica. Toyota le
recomienda realizar el manteni-
miento indicado más adelante.
ADVERTENCIA
QSi el mantenimiento del vehículo no
se realiza correctamente
Si el mantenimiento no es correcto, podrían ocasionarse daños graves en el vehículo y provocarse lesiones graves o
incluso mortales.
QManipulación de la batería de 12 voltios
Los bornes de la batería de 12 voltios, los
terminales y los accesorios relacionados con estos componentes contienen plomo y derivados del plomo, conocidos por su
riesgo para provocar daños cerebrales. Lávese las manos después de manipular-los. ( P.517)
Programa de mantenimiento
Mantenimiento que puede reali-
zar usted mismo

Page 507 of 682

505
7 7-2. Mantenimiento
Mantenimiento y cuidados
una reparación o revisión en un estableci-
miento con personal debidamente equipado
y cualificado que no sea un taller de repara-
ciones Toyota autorizado, le aconsejamos
que solicite el registro de los datos de man-
tenimiento.
Q¿Necesita el vehículo una reparación?
Preste atención a los cambios en el funciona-
miento, los ruidos o los avisos visuales que
puedan indicar que algún tipo de revisión es
necesaria. Algunos indicios importantes son:
OFallos de encendido del motor, tirones o
detonaciones
OPérdida considerable de potencia
ORuidos extraños en el motor
OFuga de líquidos bajo el vehículo (no obs-
tante, el goteo de agua después de usar el
sistema de aire acondicionado se consi-
dera normal).
OCambios en el ruido de escape (podría
indicar un escape peligroso de monóxido
de carbono. Conduzca con las ventanillas
abiertas y haga que revisen el sistema de
escape del vehículo inmediatamente).
ONeumáticos que parecen desinflados;
ruido excesivo de los neumáticos al tomar
curvas; desgaste desigual de los neumáti-
cos
OEl vehículo se desvía hacia un lado
cuando se conduce en línea recta por una
carretera llana
ORuidos extraños relacionados con el movi-
miento de la suspensión
OPérdida de la eficacia de los frenos; sensa-
ción esponjosa al pisar el pedal del freno,
el pedal casi toca el piso; al frenar, el vehí-
culo se desvía hacia un lado
OLa temperatura del refrigerante del motor
es continuamente más alta de lo normal
(P.177)
Si observa alguno de estos síntomas, lleve
su vehículo lo antes posible a un distribuidor
o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
a cualquier otro taller de reparaciones cualifi-
cado.
Es posible que el vehículo necesite algún tipo de reparación o ajuste.

Page 508 of 682

5067-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
7-3.Mantenimien to que pu ede re alizar usted mis moPrecauciones si realiza
usted mismo el manteni-
miento
Si realiza el mantenimiento perso-
nalmente, asegúrese de seguir el
procedimiento correcto como se
indica en estas secciones.
Mantenimiento
ElementosPiezas y herramientas
Estado de la
batería de
12 voltios
(P.517)•Grasa
• Llave convencional
(para los pernos de las
bridas de la batería)
Nivel de refrige-
rante de la uni-
dad de control de
potencia/motor
(P.513)
• “Toyota Super Long
Life Coolant” (refrige-
rante Super Long Life
de Toyota) u otro simi-
lar de alta calidad
basado en etilenglicol
que no contenga silica-
tos, aminas, nitritos ni
boratos, con tecnolo-
gía híbrida de ácido
orgánico y larga dura-
ción
“Toyota Super Long
Life Coolant” (refrige-
rante Super Long Life
de Toyota) se com-
pone de un 50 % de
refrigerante y un 50 %
de agua desionizada.
• Embudo (solo para
añadir el producto refri-
gerante)
Nivel de aceite
de motor
(P.511)
• “Toyota Genuine Motor
Oil” (aceite de motor
genuino de Toyota) o
equivalente
• Trapo o toalla de papel
• Embudo (solo para
añadir el aceite de
motor)
Fusibles
(P.556)• Fusibles con un ampe-
raje nominal idéntico al
original
Rejilla de ventila-
ción del converti-
dor de CC/CC
(P.547)
• Aspirador, etc.
• Destornillador Phillips
Bombillas
(P.559)
• Bombilla con el mismo
número y vataje que la
original
• Destornillador Phillips
• Destornillador de punta
plana
•Llave
Radiador y con-
densador
(P.515)

Presión de
inflado de los
neumáticos
(P.539)• Manómetro para neu-
máticos
• Fuente de aire compri-
mido
Líquido lavapa-
rabrisas
(P.515)
• Agua o líquido lavapa-
rabrisas con anticon-
gelante (para invierno)
• Embudo (solo para
añadir agua o líquido
lavaparabrisas)
ElementosPiezas y herramientas

Page 509 of 682

507
7
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
ADVERTENCIA
El compartimiento del motor contiene
muchos mecanismos y líquidos que pue- den moverse bruscamente, calentarse o cargarse de electricidad. Tenga en cuenta
las siguientes medidas de precaución para evitar lesiones graves o incluso mortales.
QCuando trabaje en el compartimiento
del motor
OAsegúrese de que el indicador “Encen- dido act.” de la pantalla de información múltiple y el indicador luminoso
“READY” están apagados.
OMantenga las manos, la ropa y las herramientas alejadas de los ventilado-
res en movimiento.
OProcure no tocar el motor, unidad de control de potencia, radiador, colector
de escape, etc., inmediatamente des- pués de conducir; pueden estar calien-tes. También pueden estar calientes el
aceite y otros líquidos.
ONo deje en el compartimiento del motor ningún objeto fácilmente inflamable
como, por ejemplo, papel o trapos.
ONo fume, no provoque chispas ni per-
mita que haya llamas cerca del combus- tible o la batería de 12 voltios. Los gases del combustible y de la batería de
12 voltios son inflamables.
OTenga cuidado, el líquido de frenos puede causar daños en las manos y los
ojos, y dañar las superficies pintadas. Si se manchara las manos con el líquido o este entrara en contacto con los ojos,
lave las zonas afectadas inmediata- mente con agua limpia. Si continúa sin-tiendo molestias, consulte a un médico.
QAl trabajar cerca del ventilador de refrigeración eléctrico o la rejilla
Asegúrese de que el interruptor de arran-
que está desactivado. Si el interruptor de arranque se encuentra en ON, el ventilador de refrigeración eléc-
trico puede comenzar a funcionar automá- ticamente si el sistema de aire acondicionado está activado y/o si la tem-
peratura del refrigerante es alta. ( P.515)
QGafas de seguridad
Lleve puestas las gafas de seguridad para evitar daños oculares causados por mate-
riales en suspensión, caída de materiales, líquidos pulverizados, etc.
AVISO
QSi extrae el filtro del depurador de aire
Conducir sin el filtro del depurador de aire
puede provocar un desgaste excesivo del motor a causa de la suciedad del aire.
QSi el nivel de líquido está bajo o alto
Es normal que el nivel del líquido de fre-
nos descienda ligeramente a medida que se desgastan las pastillas de los frenos o
cuando el nivel de líquido en el acumula- dor es elevado.Si es necesario rellenar frecuentemente el
depósito, puede ser síntoma de un pro- blema grave.

Page 510 of 682

5087-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
1Tire de la palanca de apertura del
capó.
El capó se abrirá ligeramente.
2 Mueva la palanca de enganche
auxiliar hacia la izquierda y levante
el capó.
3 Mantenga abierto el capó introdu-
ciendo la varilla de apoyo en la
ranura.
Capó
Desbloquee el capó accionando el
dispositivo de apertura desde el
interior del vehículo.
Apertura del capó
ADVERTENCIA
QInspección antes de conducir
Compruebe que el capó esté completa- mente cerrado y bloqueado.
Si el capó está mal cerrado, podría abrirse con el vehículo en marcha y provocar un accidente que puede ocasionar lesiones
graves o incluso mortales.
QPara evitar quemaduras
No toque los tubos cuando el compresor esté en funcionamiento o justo después
de detenerse, porque estarán calientes.
Si toca con las manos los tubos antes de que se hayan enfriado, podría sufrir que-maduras.

Page:   < prev 1-10 ... 461-470 471-480 481-490 491-500 501-510 511-520 521-530 531-540 541-550 ... 690 next >