TOYOTA RAV4 PHEV 2021 Notices Demploi (in French)

Page 451 of 678

449
5
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
MessageDétails/Actions
“Surchauffe du système
AWD. Passage en mode
2WD.”
Le système AWD surchauffe.
 Conduisez le véhicule à faible vitesse et arrêtez-le
dans un endroit sûr avec le système hybride activé
jusqu’à ce que le message s’efface.
Une fois que le message affiché sur l’écran multifonction s’est
éteint, vous pouvez conti nuer à conduire sans problème.
Si le message ne disparaît pas, faites immédiatement vérifier
le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
“Surchauffe du système AWD
Mode 2WD engagé”
Le véhicule est passé du système de transmission intégrale
(AWD) au système de traction avant en raison d’une sur-
chauffe.
 Conduisez le véhicule à faible vitesse et arrêtez-le
dans un endroit sûr avec le système hybride activé
jusqu’à ce que le message s’efface.
Une fois que le message affiché sur l’écran multifonction s’est
éteint, le système AWD revient à la normale.
Si le message ne disparaît pas, faites immédiatement vérifier
le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
“Dysfonctionnement du sys-
tème AWD. Mode 2WD
engagé. Voir le concession-
naire.”
Un dysfonctionnement s’est produit dans le système AWD.
 Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par
tout autre réparateur qualifié.
AVERTISSEMENT
QL’ABS ne fonctionne pas efficace- ment quand
OLes limites de perfo rmance d’adhérence des pneus ont été dépassées (comme
dans le cas de pneus trop usés sur une route enneigée).
OLe véhicule fait de l’aquaplanage, car il
circule à une vitesse élevée sur une route humide ou glissante.
QLa distance d’arrêt lorsque l’ABS fonctionne peut être plus longue que
la distance d’arrêt dans des condi- tions normales
L’ABS n’a pas été conçu pour raccourcir la distance d’arrêt du véhicule. Gardez tou-
jours une distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède, en particulier dans les situations suivantes :
OConduite sur des routes sales, gravillon-
nées ou enneigées
OConduite avec des chaînes à neige
OConduite sur des routes cahoteuses

Page 452 of 678

4505-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
OConduite sur des routes avec des nids-
de-poule ou présentant une surface irré- gulière
QLa TRC/VSC peut ne pas fonctionner
efficacement quand
Des pertes de contrôle de la direction et de puissance restent possibles en cas de conduite sur des surfaces glissantes,
même si le système TRC/VSC fonctionne. Conduisez le véhicule avec prudence dans des circonstances qui pourraient lui
faire perdre sa stabilité et sa puissance.
QL’aide active dans les virages ne fonctionne pas efficacement quand
ONe vous fiez pas excessivement à l’aide
active dans les virages. L’aide active dans les virages peut ne pas fonction-ner efficacement lorsque vous accélé-
rez en descente ou lorsque vous roulez sur une route glissante.
OLorsque l’aide active dans les virages
fonctionne fréquemment, elle peut s’arrêter provisoirement de fonctionner pour assurer le bon fonctionnement des
freins, de la TRC et de la VSC.
QLa commande d’assistance au
démarrage en côte ne fonctionne pas correctement quand
ONe vous fiez pas excessivement à la commande d’assistance au démarrage
en côte. La commande d’assistance au démarrage en côte peut ne pas fonc-tionner correctement sur de fortes
pentes ou des routes verglacées.
OContrairement au frein de stationne- ment, la commande d’assistance au
démarrage en côte n’est pas prévue pour maintenir le véhicule immobile pendant une longue période. N’essayez
pas d’utiliser la commande d’assis- tance au démarrage en côte pour main-tenir le véhicule, car cela risque de
provoquer un accident.
QLorsque le système TRC/ABS/VSC/de contrôle de lou-
voiement de la remorque est activé
Le témoin de dérapage clignote. Condui- sez toujours prudemment. Une conduite imprudente peut provoquer un accident.
Soyez particulièrement prudent lorsque le témoin clignote.
QLorsque les systèmes TRC/VSC/de
contrôle de louvoiement de la remorque sont désactivés
Quand vous conduisez, soyez particulière- ment prudent et adaptez votre vitesse aux
conditions de la route. Comme ces sys- tèmes sont conçus pour contribuer à assu-rer la stabilité et la force motrice du
véhicule, ne désactivez pas les systèmes TRC/VSC/de contrôle de louvoiement de la remorque, sauf si cela est vraiment
nécessaire.
Le dispositif de contrôle de louvoiement de la remorque fait partie du système VSC et ne fonctionne pas si la VSC est désactivée
ou présente un dysfonctionnement.
QRemplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneus soient du type et de la marque spécifiés, aient la
même sculpture de bande de roulement et la même capacité totale de charge. De plus, assurez-vous que les pneus sont
gonflés au niveau de pression de gonflage des pneus recommandé.L’ABS, les systèmes TRC et VSC/de
contrôle de louvoiement de la remorque ne fonctionneront pas correctement si des pneus différents sont montés sur le véhi-
cule. Contactez un concessionnaire ou un répa-rateur Toyota agréé, ou tout autre répara-
teur qualifié, pour obtenir plus d’informations lorsque vous devez rempla-cer des pneus ou des roues.
QModification des pneus et de la sus-pension
L’utilisation de pneus présentant un pro- blème quelconque ou la modification de la
suspension affecte les systèmes d’assis- tance à la conduite et peut entraîner leur dysfonctionnement.

Page 453 of 678

451
5
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
QMesures de précaution concernant le
dispositif de contrôle de louvoiement de la remorque
Le système de contrôle de louvoiement de la remorque ne permet pas de réduire le
louvoiement de la remorque dans toutes les situations. De nombreux facteurs (tels que l’état du véhicule, de la remorque, de
la surface de la route et les conditions de conduite) peuvent empêcher le système de contrôle de louvoiement de la
remorque de fonctionner efficacement. Consultez le manuel du propriétaire de la remorque pour savoir comment tracter
correctement votre remorque.
QEn cas de louvoiement de la remorque
Respectez les mesures de précaution sui-
vantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-ner des blessures graves, voire mortelles.
OSaisissez fermement le volant. Condui-
sez en ligne droite. Ne tentez pas de contrôler le louvoiement de la remorque en tournant le volant.
OCommencez à relâcher la pédale d’accélérateur immédiatement, mais
progressivement, afin de réduire la vitesse.N’accélérez pas. N’engagez pas les
freins du véhicule.
Si vous n’effectuez pas de correction
extrême avec le volant et les freins, votre
véhicule et la remorque devraient se stabi-
liser. ( P.310)
QFreinage de prévention de collision secondaire (si le véhicule en est
équipé)
Ne vous fiez pas uniquement au freinage de prévention de collision secondaire. Ce système est conçu pour contribuer à parer
à l’éventualité de dommages supplémen- taires dus à une collision secondaire, mais ses effets varient en fonction de diffé-
rentes conditions. Une trop grande confiance dans le système pourrait entraî-ner des blessures graves, voire mortelles.

Page 454 of 678

4525-6. Conseils de conduite
5-6.Conse ils de con duite
Utilisez des liquides qui conviennent
aux températures extérieures de sai-
son.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur
• Liquide de refroidissement de l’unité de
commande d’alimentation électrique
• Liquide de lave-glace
 Faites vérifier l’état de la batterie
12 volts par un mécanicien d’entre-
tien.
 Faites monter quatre pneus neige
sur le véhicule ou achetez un jeu de
chaînes à neige pour les pneus
avant.
Assurez-vous que tous les pneus ont la
même dimension et sont de la même
marque, et que les chaînes correspondent à
la dimension des pneus.*
*: Il est interdit de monter des chaînes à
neige sur les véhicules avec pneus
235/55R19.
Conseils pour la conduite
en hiver
Effectuez les préparations et les
vérifications nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver.
Conduisez toujours le véhicule de
manière appropriée par rapport
aux conditions climatiques
ambiantes.
Préparations avant l’hiver
AVERTISSEMENT
QConduite avec des pneus neige
Respectez les précauti ons suivantes pour
réduire le risque d’accidents. Dans le cas contraire, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, avec pour
conséquences des blessures graves, voire mortelles.
OUtilisez des pneus de la taille recom-mandée.
OMaintenez la pression de gonflage recommandée.
ONe dépassez pas les limites de vitesse
en vigueur ou les limites de vitesse spé- cifiées pour les pneus neige montés sur votre véhicule.
OUtilisez des pneus neige sur toutes les roues, pas seulement sur certaines.
QConduite avec des chaînes à neige
(sauf pneus 235/55R19)
Respectez les précauti ons suivantes pour réduire le risque d’accidents.Le non-respect de ces précautions pour-
rait nuire à la sécurité de conduite du véhi- cule et entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ONe dépassez pas les limites de vitesse spécifiées pour les chaînes à neige
montées sur votre véhicule ou ne roulez pas à plus de 50 km/h (30 mph), en res-pectant la vitesse la plus basse des
deux.
OEvitez de circuler sur des routes caho- teuses ou sur des nids-de-poule.
OEvitez les accélérations soudaines, les coups de volant, les freinages brusques ainsi que toute opération de change-
ment de vitesse entraînant un freinage moteur brusque.
ORalentissez suffisamment avant de
prendre un virage pour ne pas perdre le contrôle du véhicule.
ON’utilisez pas le système LTA (aide au
maintien de la trajectoire) (si le véhicule en est équipé).

Page 455 of 678

453
5
5-6. Conseils de conduite
Conduite
Effectuez les opérations suivantes en
fonction des conditions de conduite :
 Ne forcez pas pour essayer d’ouvrir
une vitre ou de faire bouger un
essuie-glace pris dans la glace. Ver-
sez de l’eau chaude sur la zone
gelée pour faire fondre la glace.
Essuyez immédiatement l’eau pour
l’empêcher de geler.
 Pour garantir un fonctionnement cor-
rect du ventilateur du système de cli-
matisation, retirez toute la neige qui
s’est accumulée sur les bouches
d’admission d’air devant le pare-
brise.
 Recherchez toute accumulation
importante de glace ou de neige sur
les éclairages extérieurs, le toit du
véhicule, le châssis, autour des
pneus ou sur les freins et retirez-la.
 Retirez la neige ou la boue qui colle
à vos semelles avant d’entrer dans
le véhicule.
Accélérez lentement, gardez une dis-
tance de sécurité par rapport au véhi-
cule qui vous précède et conduisez à
une vitesse réduite adaptée à l’état de
la route.
 Garez le véhicule et mettez le levier
de changement de vitesse en posi-
tion P sans engager le frein de sta-
tionnement. Le frein de
stationnement risque de geler, ce
qui vous empêcherait de pouvoir le
relâcher. Lorsque vous stationnez le
véhicule sans engager le frein de
stationnement, veillez à caler les
roues.
Dans le cas contraire, la situation
peut être dangereuse, car le véhi-
cule risque de se déplacer de
manière inattendue et, éventuelle-
ment, de provoquer un accident.
Si le frein de stationnement est en mode
automatique, relâchez-le après avoir mis le
levier de changement de vitesse en position
P. ( P.330)
Si le véhicule est laissé en stationne-
ment avec les freins humides par
temps froid, il est possible que les
freins gèlent.
 Si vous stationnez le véhicule sans
engager le frein de stationnement,
vérifiez que le levier de changement
de vitesse ne peut être déplacé de la
position P*.
*: Le levier de changement de vitesse se
verrouille si l’on tente de le déplacer de la
position P vers toute autre position sans
enfoncer au préalable la pédale de frein.
Si le levier de changement de vitesse peut
être déplacé de la position P, il se peut
qu’il y ait un problème avec le système de
verrouillage de changement de vitesse.
Faites immédiatement vérifier le véhicule
par un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou par tout autre réparateur
NOTE
QRéparation ou remplacement des
pneus neige
Si une réparation ou un remplacement des pneus neige est nécessa ire, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou tout autre réparateur qualifié ou un distributeur de pneus officiel.En effet, la dépose et la pose de pneus
neige affectent le fonctionnement des val- ves et émetteurs de pression des pneus.
Avant de conduire le véhicule
Lors de la conduite
Pour garer le véhicule

Page 456 of 678

4545-6. Conseils de conduite
qualifié.
Véhicules avec pneu 225/60R18
Lorsque vous montez des chaînes à
neige, utilisez la taille correcte. La taille
des chaînes est définie pour chaque
dimension de pneu.
Chaîne latérale :
3 mm (0,12 in.) de diamètre
10 mm (0,39 in.) de large
30 mm (1,18 in.) de long
Chaîne transversale :
4 mm (0,16 in.) de diamètre
14 mm (0,55 in.) de large
25 mm (0,98 in.) de long
Véhicules avec pneus 235/55R19
Il est interdit de monter des chaînes à
neige.
Vous devez utiliser des pneus neige à
la place.
Les réglementations relatives aux
chaînes à neige varient en fonction de
la région et du type de route. Vérifiez
toujours les réglementations locales en
vigueur avant de monter des chaînes à
neige.
QInstallation des chaînes à neige
Respectez les précauti ons suivantes lorsque vous montez et que vous retirez les chaînes à neige :
OMontez et retirez les chaînes à neige dans un endroit sûr.
OMontez les chaînes à neige uniquement sur les pneus avant. N’utilisez pas de
chaînes à neige sur les pneus arrière.
OMontez les chaînes à neige sur les pneus
avant en les serrant le plus possible. Res- serrez les chaînes après avoir parcouru 0,5 à 1,0 km (1/4 à 1/2 mile).
OMontez les chaînes à neige en suivant les instructions fournies avec les chaînes.
QConsommation de carburant et d’élec-
tricité
Par temps froid, la résistance des pièces d’un véhicule (boîte de vitesses, pneus, etc.) aug-mente généralement et entraîne une aug-
mentation de la consommation d’énergie. Par conséquent, l’économie de carburant risque d’être réduite.
La consommation de carburant et d’électri-
cité de ce véhicule risque également d’aug- menter par temps froid.
AVERTISSEMENT
QPour garer le véhicule
Lorsque vous garez le véhicule sans engager le frein de stationnement, veillez à caler les roues. Si vous ne calez pas les
roues, le véhicule risque de se déplacer soudainement et de provoquer un acci-dent.
Choix des chaînes à neige
A
B
C
D
E
F
Réglementations concernant
l’utilisation des chaînes à neige
(sauf véhicules avec pneus
235/55R19)

Page 457 of 678

455
5
5-6. Conseils de conduite
Conduite
 Son design spécifique lui confère un
centre de gravité plus élevé que les
véhicules de tourisme ordinaires. En
raison de cette spécificité, ce type de
véhicule est plus susceptible de par-
tir en tonneaux. De plus, les véhi-
cules utilitaires sont davantage
exposés aux risques de tonneaux
que les autres types de véhicules.
 L’un des avantages de la garde au
sol plus élevée est que vous avez
une meilleure vision de la route, ce
qui vous permet d’en anticiper les
dangers.
 Ce véhicule n’est pas plus conçu
pour prendre les tournants à la
même vitesse que les véhicules de
tourisme ordinaires qu’une voiture
de sport surbaissée n’est prévue
pour rouler de manière satisfaisante
dans des conditions tout-terrain.
C’est pourquoi prendre des virages
serrés à vitesse excessive peut
entraîner des tonneaux.
NOTE
QPose de chaînes à neige
La pose de chaînes à neige peut empê-
cher le fonctionnement correct des valves et des émetteurs de pression des pneus.
Mesures de précaution
relatives aux véhicules uti-
litaires
Ce véhicule appartient à la catégo-
rie des véhicules utilitaires, avec
une garde au sol plus élevée et
une voie plus étroite par rapport à
la hauteur de son centre de gravité
afin que celui-ci puisse fonction-
ner dans le cadre d’une large
gamme d’applications tout-terrain.
Caractéristique des véhicules
utilitaires

Page 458 of 678

4565-6. Conseils de conduite
Lorsque vous conduisez votre véhicule
en tout-terrain, veuillez observer les
mesures de précaution suivantes pour
vous permettre de profiter de votre
véhicule et pour contribuer à empêcher
la fermeture de certaines zones aux
véhicules tout-terrain :
 Conduisez votre véhicule unique-
ment dans les zones où les véhi-
cules tout-terrain sont autorisés.
 Respectez les propriétés privées.
Demandez la permission du proprié-
taire avant de pénétrer dans une
propriété privée.
 Ne pénétrez pas dans des zones qui
sont fermées. Respectez les por-
tails, barrières et panneaux de
signalisation qui limitent la circula-
tion.
 Restez sur des routes couramment
utilisées. Par temps de pluie, les
techniques de conduite doivent être
adaptées ou les déplacements retar-
dés pour éviter d’endommager les
routes.
AVERTISSEMENT
QMesures de précaution relatives aux
véhicules utilitaires
Pour réduire au maximum le risque de blessures graves, voire mortelles, ou de dégâts causés à votre véhicule, respectez
en permanence les mesures de précaution suivantes :
OEn cas de tonneau, une personne qui ne porte pas de ceinture de sécurité
s’expose davantage aux risques de blessure mortelle qu’une personne qui porte une ceinture de sécurité. C’est
pourquoi le conducteur et tous les pas- sagers doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité.
OEvitez les virages serrés ou les manœuvres brusques, dans la mesure du possible.
Une utilisation incorrecte de ce véhicule peut provoquer une perte de contrôle ou des tonneaux du véhicule et occasion-
ner des blessures graves, voire mor- telles.
OSi vous placez un chargement sur le
porte-bagages de toit (si le véhicule en est équipé), le centre de gravité du véhi-
cule sera situé plus haut. Evitez de rou- ler à vitesse élevée, de démarrer, de tourner ou de freiner brusquement ou
d’effectuer des manœuvres brutales, car vous risquez de perdre le contrôle du véhicule ou de faire des tonneaux
parce que vous ne conduisez pas le véhicule de manière adéquate.
ORalentissez toujours en cas de rafales
de vent latérales. En raison de son profil et de son centre de gravité plus élevé, votre véhicule est plus sensible aux
vents latéraux qu’un véhicule de tou- risme ordinaire. Vous en garderez un meilleur contrôle si vous ralentissez.
ONe roulez pas horizontalement en tra-vers de pentes raides. Il est recom-
mandé de monter ou descendre tout droit. Votre véhicule (tout comme tout autre véhicule tout-terrain similaire) se
renversera plus facilement sur le côté que vers l’avant ou vers l’arrière.
Conduite tout-terrain

Page 459 of 678

457
5
5-6. Conseils de conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
QPrécautions à prendre pour la
conduite tout-terrain
Pour réduire au maximum le risque de blessures graves, voire mortelles, ou de dégâts causés à votre véhicule, respectez
en permanence les mesures de précaution suivantes :
OConduisez prudemment quand vous conduisez hors route. Ne prenez pas de
risques inconsidérés en circulant dans des endroits dangereux.
ONe tenez pas le volant par les branches
lors de la conduite en tout-terrain. Un choc important pour rait provoquer un mouvement violent du volant et vous
blesser les mains. Placez les deux mains, et plus particulièrement vos pouces, à l’extérieur du volant.
OVérifiez toujours l’efficacité de vos freins immédiatement après avoir roulé dans du sable, de la boue, de l’eau ou de la
neige.
OAprès avoir roulé dans des hautes herbes, de la boue, des rochers, du
sable, des rivières, etc., vérifiez s’il n’y a pas d’herbe, de broussailles, de
papiers, de chiffons, de cailloux, de sable, etc. qui adhèrent au soubasse-ment ou y restent coincés. Si c’est le
cas, retirez-les du soubassement. Si vous utilisez le véhicule avec de telles matières coincées ou collées sur le sou-
bassement, cela pourrait provoquer une panne ou un incendie.
OLorsque vous circulez en tout-terrain ou
sur un terrain accidenté, ne roulez pas à des vitesses excessives, en faisant des sauts, en prenant des virages serrés, en
heurtant des objets, etc. Cela peut pro- voquer une perte de contrôle du véhi-cule ou des tonneaux et occasionner
des blessures graves, voire mortelles. Vous risquez également d’occasionner des dommages à la suspension et au
châssis de votre véhicule nécessitant des réparations coûteuses.
NOTE
QPour éviter des dégâts causés par
l’eau
Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires pour que la batterie hybride (batterie de traction), le système hybride et
d’autres pièces constitutives ne soient pas endommagés par l’eau.
OSi de l’eau pénètre dans le comparti-ment moteur, cela peut endommager
gravement le système hybride.
OSi de l’eau pénètre dans la boîte de vitesses hybride, cela provoque une
détérioration de la qualité de la boîte de vitesses. Le témoin de dysfonctionne-ment peut s’allumer et le véhicule peut
devenir incontrôlable.
OL’eau peut éliminer la graisse des roule- ments de roue, ce qui risque de provo-
quer de la corrosion et une panne prématurée ; elle peut également péné-trer dans le carter de boîte-pont hybride,
diminuant ainsi le pouvoir de lubrifica- tion de l’huile pour engrenages.
QLorsque vous roulez dans l’eau
Si vous roulez dans l’eau, lorsque vous
traversez un cours d’eau peu profond par exemple, vérifiez d’abord la profondeur de
l’eau et la stabilité du lit de la rivière. Rou- lez doucement et évitez les eaux pro-fondes.
QVérification après une conduite tout-terrain
OLe sable et la boue qui se sont accumu-lés autour des disques de frein risquent
de diminuer l’efficacité du freinage et d’endommager les pièces constitutives du système de freinage.
OEffectuez toujours une vérification d’entretien quotidienne après avoir conduit hors route et circulé sur des ter-
rains accidentés, dans du sable, de la boue ou de l’eau.

Page 460 of 678

4585-6. Conseils de conduite

Page:   < prev 1-10 ... 411-420 421-430 431-440 441-450 451-460 461-470 471-480 481-490 491-500 ... 680 next >