TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manual del propietario (in Spanish)
Page 571 of 682
569
8
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
taller de reparaciones Toyota auto-
rizado más cercano, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualifi-
cado, para que lo inspeccionen.
8 Compruebe si aparece “Temper.
alta refriger. motor. Deténgase en
lugar seguro. Ver manual.” en la
pantalla de información múltiple.
Si el mensaje no desaparece:
Detenga el sistema híbrido y pón-
gase en contacto con un distribuidor
o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
Si el mensaje no aparece:
Lleve el vehículo al distribuidor o
taller de reparaciones Toyota auto-
rizado más cercano, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualifi-
cado, para que lo inspeccionen.
■Si aparece “Sistema híbrido reca-
lentado Potencia de salida redu-
cida” en la pantalla de
información múltiple
1 Detenga el vehículo en un lugar
seguro.
2 Detenga el sistema híbrido y
levante el capó con cuidado.
3 Cuando el sistema híbrido se haya
enfriado, inspeccione los manguitos
y el núcleo del radiador (radiador)
en busca de fugas.
Radiador
Ventilador de refrigeración
Si hay una fuga abundante de refrigerante, póngase en contacto inmediatamente con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
4 El nivel de refrigerante es adecuado
si se encuentra entre las líneas
“FULL” y “LOW” del depósito.
Depósito
Línea “FULL”
Línea “LOW”
5 Añada refrigerante si es necesario.
En caso de emergencia, puede añadirse agua si no se dispone de refrigerante de la
unidad de control de potencia. Si ha tenido que añadir agua en caso de emergencia, lleve el vehículo lo antes posi-
A
B
A
B
C
Page 572 of 682
5708-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
ble a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para que lo ins-
peccionen.
6 Después de detener el sistema
híbrido y esperar durante 5 minutos
o más, inicie el sistema híbrido otra
vez y consulte la pantalla de infor-
mación múltiple.
Si el mensaje no desaparece: Detenga el sistema híbrido y póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.Si el mensaje no aparece: La temperatura
del sistema híbrido ha descendido y ya puede conducir el vehículo con normalidad. No obstante, si el mensaje vuelve a apare-
cer con frecuencia, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller
de reparaciones cualificado.
ADVERTENCIA
■Cuando levante el capó del vehículo para realizar una inspección
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, podrían producirse lesio-nes graves como quemaduras.
●Si observa que está saliendo vapor de
debajo del capó, no lo abra hasta que se haya disipado. El compartimiento del motor podría estar muy caliente.
●Después de desactivar el sistema híbrido, verifique si el indicador lumi-
noso “READY” está apagado. Cuando el sistema híbrido está en fun-cionamiento, el motor de gasolina
puede arrancar automáticamente o el ventilador de refrigeración puede fun-cionar inesperadamente aunque el
motor de gasolina se pare. No toque ni se aproxime a las piezas giratorias como el ventilador. Se podría pillar los
dedos o la ropa (especialmente corba- tas, pañuelos y bufandas) y sufrir lesio-nes graves.
●No afloje el tapón del depósito de refri-gerante mientras el sistema híbrido y el radiador están calientes.
Podrían salpicarle chorros de vapor o refrigerante a alta temperatura.
AVISO
■Si se añade refrigerante de la unidad de control de potencia/motor
Añada el refrigerante lentamente una vez
que el sistema híbrido se haya enfriado lo suficiente. Si se añade refrigerante frío a un sistema híbrido caliente demasiado
rápido, el sistema híbrido se puede dañar.
■Para evitar que se dañe el sistema de
refrigeración
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución:
●Evite contaminar el refrigerante con par-tículas extrañas (como arena, polvo,
etc.).
●No utilice ningún aditivo de refrigerante.
Page 573 of 682
571
8
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
1 Detenga el sistema híbrido. Aplique
el freno de estacionamiento y colo-
que la palanca de cambios en P.
2 Retire el barro, la arena o la nieve
alrededor del neumático atascado.
3 Coloque madera, piedras u otro
material bajo los neumáticos para
facilitar la tracción.
4 Reinicie el sistema híbrido.
5 Coloque la palanca de cambios
en D o R y suelte el freno de esta-
cionamiento. Después, con cui-
dado, pise el pedal del acelerador.
■Cuando sea difícil liberar el vehículo
Pulse para desactivar el sistema TRC.
( P.401)
Si el vehículo se queda
atascado
Realice los siguientes procedi-
mientos si las ruedas patinan o si
el vehículo se queda atascado en
el barro, la tierra o la nieve:
Procedimiento de recuperación
ADVERTENCIA
■Cuando intente liberar un vehículo
atascado
Si decide empujar el vehículo hacia delante y hacia atrás para liberarlo, asegú-rese de que la zona circundante esté libre
de obstáculos para evitar colisiones con otros vehículos, personas u objetos. El vehículo también puede abalanzarse de
repente hacia delante o hacia atrás cuando quede libre. Extreme la precau-ción.
■Al cambiar la posición de la palanca de cambios
Tenga cuidado de no desplazar la palanca de cambios con el pedal del acelerador
pisado.
Podría provocar ac elerones inesperados en el vehículo y causar accidentes con el consiguiente riesgo de lesiones graves o
incluso mortales.
AVISO
■Para evitar daños en la transmisión y
otros componentes
●No haga patinar las ruedas ni pise el pedal del acelerador más de lo estricta-mente necesario.
●Si el vehículo sigue atascado tras reali-zar estos procedimientos, puede que necesite ser remolcado.
Page 574 of 682
5728-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Page 575 of 682
9
573
9
Especificaciones del vehículo
Especificaciones del vehí-
culo
9-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento (combus-
tible, nivel de aceite, etc.).... 574
Información sobre el combustible
............................................ 583
9-2. Personalización
Funciones personalizables .... 585
9-3. Reinicio
Elementos que deben reiniciarse
............................................ 599
Page 576 of 682
5749-1. Especificaciones
9-1.Espe cificacione s
*: Vehículo sin carga
■Número de identificación del vehí-
culo
El número de identificación del vehículo
(VIN) es su identificador legal. Este es
el número principal de identificación de
su Toyota. Se utiliza para registrar la
propiedad del vehículo.
En algunos modelos, este número se
encuentra en la parte superior
izquierda del panel de instrumentos.
Este número también aparece estam-
Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite,
etc.)
Dimensiones
Longitud total*4600 mm (181,1 pul.)
Anchura total*1855 mm (73,0 pul.)
Altura total*Con llantas de 18 pulgadas1685 mm (66,3 pul.)
Con llantas de 19 pulgadas1690 mm (66,5 pul.)
Batalla*2690 mm (105,9 pul.)
Vía*
Con llantas de
18 pulgadasParte delantera1605 mm (63,2 pul.)
Parte trasera1625 mm (64,0 pul.)
Con llantas de
19 pulgadasParte delantera1595 mm (62,8 pul.)
Parte trasera1615 mm (63,6 pul.)
Peso
Masa máxima del vehículo2510 kg (5534 lb.)
Capacidad máxima admisible del ejeParte delantera1265 kg (2789 lb.)
Parte trasera1315 kg (2899 lb.)
Carga en la barra de tracción70 kg (154 lb.)
Capacidad de remolqueSin freno750 kg (1653 lb.)
Con freno1500 kg (3307 lb.)
Identificación del vehículo
Page 577 of 682
575
9
9-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
pado en la etiqueta del fabricante.
Este número también figura debajo del
asiento delantero derecho.
■Número del motor
El número del motor está grabado en el
bloque motor, como se observa en la
ilustración.
Motor
ModeloA25A-FXS
Tipo4 cilindros en línea, 4 tiempos, gasolina
Diámetro y carrera87,50 103,48 mm (3,444,07 pul.)
Cilindrada2487 cm3 (151,8 pul.3)
Holgura de válvulasAjuste automático
Page 578 of 682
5769-1. Especificaciones
Parte delantera
Parte trasera
Combustible
Tipo de combustible
Si ve este tipo de etiquetas de combustible en la
gasolinera, utilice únicamente un combustible que
tenga una de las siguientes.
Área de la UE:
Solo gasolina sin plomo conforme con la norma euro-
pea EN228
Excepto área de la UE:
Solo gasolina sin plomo
Octanaje Research
Área de la UE:
95 o superior
Excepto área de la UE:
91 o superior
Capacidad del depósito de combusti-
ble (referencia)55 L (14,5 gal., 12,1 gal.Ing.)
Motor eléctrico (motor de tracción)
TipoMotor síncrono de imán permanente
Potencia máxima134 kW
Par máximo270 N•m (27,5 kgf•m, 199 lbf•pie)
TipoMotor síncrono de imán permanente
Potencia máxima40 kW
Par máximo121 N•m (12,3 kgf•m, 89,2 lbf•pie)
Batería híbrida (batería de tracción)
TipoBatería de ion litio
Tensión3,7 V/celda
Page 579 of 682
577
9 9-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
■Capacidad de aceite (Drenaje y llenado referencia*)
*: La capacidad del aceite de motor solo sirve como cantidad de referencia al cambiarlo.
Caliente el motor y desactive el sistema híbrido, espere 5 minutos como mínimo, y com-
pruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora.
■Elección del aceite de motor
Su vehículo Toyota usa “Toyota
Genuine Motor Oil” (aceite de motor
genuino de Toyota). Toyota reco-
mienda el uso de “Toyota Genuine
Motor Oil” (aceite de motor genuino de
Toyota). También se pueden utilizar
otros aceites de motor de la misma cali-
dad.
Grado del aceite:
0W-16:
Aceite de motor multigrado API, grado
SN “Resource-Conserving”, SN PLUS
“Resource-Conserving” o SP
“Resource-Conserving”; o ILSAC GF-
6B
0W-20 y 5W-30:
Aceite de motor multigrado API, grado
SM “Energy-Conserving”, SN
“Resource-Conserving”, SN PLUS
“Resource-Conserving” o SP
“Resource-Conserving”; o ILSAC GF-
6A
Viscosidad recomendada (SAE):
En el proceso de fabricación, su vehí-
culo Toyota se llena con SAE 0W-16,
que ofrece el mayor ahorro de combus-
tible y el mejor arranque en condicio-nes meteorológicas frías.
Si no dispone de aceite SAE 0W-16,
puede utilizar SAE 0W-20. No obs-
tante, deberá sustituirlo por SAE 0W-16
en el siguiente cambio de aceite.
Intervalo de temperatura previsto
antes del próximo cambio de aceite
Recomendado
Viscosidad del aceite (para explicar
este punto, consideremos el ejemplo
0W-16):
• La parte 0W de 0W-16 indica las
propiedades necesarias del aceite
para el arranque en frío. Los aceites
con valores más bajos delante de la
W facilitan el arranque del motor a
bajas temperaturas.
Capacidad51 Ah
Cantidad96 celdas
Tensión nominal355,2 V
Sistema de lubricación
Con filtro4,5 L (4,8 qt., 4,0 qt.Ing.)
Sin filtro4,2 L (4,4 qt., 3,7 qt.Ing.)
A
B
Page 580 of 682
5789-1. Especificaciones
• El 16 de 0W-16 indica la viscosidad
característica del aceite cuando está
a temperatura alta. Un aceite de vis-
cosidad superior (con una cifra más
alta) podría ser preferible si el vehí-
culo circula a gran velocidad o en
situaciones de carga extrema.
Significado de las etiquetas del reci-
piente de aceite:
En algunos recipientes de aceite, se
incluyen una o las dos marcas registra-
das API para ayudarle a elegir el aceite
que debe utilizar.Símbolo de servicio API
Parte superior: “API SERVICE SP” indica la
designación de calidad del aceite según el
American Petroleum Institute (API).
Parte central: “SAE 0W-16” indica el grado
de viscosidad SAE.
Parte inferior: “Resource-Conserving” signi-
fica que el aceite permite ahorrar combusti-
ble y proteger el medio ambiente.
Etiqueta de certificación ILSAC
La etiqueta de certificación ILSAC (Interna-
tional Lubricant Specification Advisory Com-
mittee) aparece en la parte delantera del
recipiente.
*: La capacidad de refrigerante es la cantidad de referencia.
Si es necesario reponerlo, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
A
B
Sistema de refrigeración
Capacidad*
Motor de
gasolina7,4 L (7,8 qt., 6,5 qt.Ing.)
Unidad de
control de
potencia
2,0 L (2,1 qt., 1,8 qt.Ing.)
Tipo de refrigerante
Utilice uno de los siguientes:
• “Toyota Super Long Life Coolant” (refrigerante
Toyota de duración superlarga)
• Otro refrigerante similar de alta calidad basado en
etilenglicol que no contenga silicatos, aminas, nitri-
tos ni boratos, con tecnología híbrida de ácido
orgánico y larga duración
No utilice agua corriente por sí sola.