ECU TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 394 of 678

3925-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
QRéactivation du freinage d’aide au sta-
tionnement
Pour réactiver le freinage d’aide au stationne-
ment lorsqu’il est désactivé en raison de son
fonctionnement, activez à nouveau le sys-
tème (P.389) ou désactivez le contacteur
d’alimentation, puis remettez-le en position
ON. De plus, si l’objet ne se trouve plus dans
la trajectoire du véhicule ou si la trajectoire
du véhicule change (si le véhicule se met à
reculer alors qu’il avançait ou s’il se met à
avancer alors qu’il reculait), le système est
automatiquement réactivé.
QSi “Système de freinage d’aide au sta-
tionnement non disponible.” s’affiche
sur l’écran multifonction et que le
témoin PKSB OFF s’allume
OSi “Nettoyer le capteur d’aide au stationne-
ment” s’affiche simultanément, un capteur
peut être couvert de givre, de neige, de
saleté, etc. Retirez alors le givre, la neige,
la saleté, etc. qui se trouve sur le capteur
pour que le système revienne à la nor-
male. Si ce message s’affiche même
lorsque la saleté a été enlevée du capteur
ou s’il s’affiche lorsque le capteur n’était
pas sale initialement, faites vérifier le véhi-
cule par un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou par tout autre
professionnel qualifié.
OSi “Aide au stationnement non disponible”
s’affiche simultanément, de l’eau peut cou-
ler en permanence sur la surface du cap-
teur, comme en cas de pluie abondante.
Lorsque le système détermine que tout est
normal, il revient à la normale.
*: Si le véhicule en est équipé
Cette fonction s’active dans les situa-
tions suivantes si un objet est détecté
sur la trajectoire du véhicule.
Fonction de freinage d’aide
au stationnement (objets
statiques)
*
Si les capteurs détectent un objet
statique, comme un mur, sur la
trajectoire du véhicule et que le
système détermine qu’une colli-
sion peut se produire si le véhi-
cule avance soudainement en
raison d’une erreur d’utilisation de
la pédale d’accélérateur, si le véhi-
cule se déplace dans la direction
non souhaitée car le mauvais rap-
port a été engagé, ou lorsque vous
garez le véhicule ou que vous rou-
lez à faible vitesse, le système est
activé pour réduire l’impact avec
l’objet statique détecté et limiter
les dommages provoqués.
Exemples d’activation de la
fonction

Page 397 of 678

395
5
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
*: Si le véhicule en est équipé
Cette fonction s’active dans les situa-
tions suivantes si un véhicule est
détecté dans le sens de déplacement
du véhicule.
QLorsque le véhicule recule, qu’un
véhicule approche et que la
pédale de frein n’est pas enfoncée
ou est enfoncée trop tard
 P.373
QLa fonction de freinage d’aide au sta-
tionnement (véhicules s’approchant de l’arrière) est opérationnelle lorsque
La fonction est opérationnelle lorsque le témoin PKSB OFF n’est pas allumé
( P.170, 171) et que toutes les conditions suivantes sont remplies :
OCommande de limite de puissance du sys-tème hybride• Le freinage d’aide au stationnement est
activé. • La vitesse du véhicule est inférieure ou égale à 15 km/h (9 mph) environ.
• Des véhicules approchent par le côté arrière droit ou gauche du véhicule à une vitesse égale ou supérieure à environ
8 km/h (5 mph). • Le levier de changement de vitesse est en position R.
• Le freinage d’aide au stationnement déter- mine qu’un freinage plus fort que la nor-male est nécessaire pour éviter une
collision avec un véhicule qui approche.
OCommande de freinage
• La commande de limite de puissance du système hybride fonctionne• Le freinage d’aide au stationnement déter-
mine qu’un freinage d’urgence est néces- saire pour éviter une collision avec un véhicule qui approche.
QLa fonction de freinage d’aide au sta-
tionnement (véhicules s’approchant de l’arrière) s’arrête lorsque
La fonction s’arrête lorsqu’une ou plusieurs des conditions suivantes se présentent :
OCommande de limite de puissance du sys-tème hybride
• Le freinage d’aide au stationnement est désactivé.• La collision devient évitable avec un frei-
nage normal. • Un véhicule ne s’approche plus de l’arrière droit ou gauche du véhicule.
Fonction de freinage d’aide
au stationnement (véhi-
cules s’approchant de
l’arrière)*
Si un capteur radar détecte un
véhicule qui approche du côté
arrière droit ou gauche du véhi-
cule et que le système détermine
que le risque de collision est
élevé, cette fonction effectue une
commande de freinage pour
réduire la probabilité d’un impact
avec le véhicule qui approche.
Exemples d’activation de la
fonction
Types de capteurs
AVERTISSEMENT
QPour garantir un fonctionnement cor-
rect du système
 P.373

Page 401 of 678

399
5
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
système fonctionne correctement.
QLorsque le mode Trail est désactivé
Dans les situations suivantes, le mode Trail est automatiquement désactivé même s’il est sélectionné :
OLorsque le mode de conduite est changé. ( P.396)
OLorsque le système hybride redémarre.
QSons et vibrations lors de la conduite en mode Trail
Lorsque le mode Trail fonctionne, les phéno-
mènes suivants peuvent survenir. Aucun d’entre eux n’indique un dysfonctionnement :
OVous pouvez ressentir des vibrations transmises par le véhicule ou le volant
ODes bruits provenant du compartiment moteur peuvent être entendus
QLorsque le témoin de mode Trail ne s’allume pas
Lorsque le témoin de mode Trail ne s’allume
pas même si le contacteur de mode Trail est enfoncé, le système peut présenter un dys-fonctionnement.
Faites immédiatement vérifier le véhicule par
un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
QSi “Filtre d’échappement rempli. Voir le
manuel du propriétaire.” s’affiche sur l’écran multifonction
OLe message peut s’afficher en cas de conduite sous charge élevée et d’accumu-lation de matières particulaires.
OLa puissance du système hybride (régime moteur) est limitée lorsqu’une certaine
quantité de matières par ticulaires s’est accumulée, mais le véhicule peut être conduit tant que le voyant de dysfonction-
nement ne s’allume pas.
OLes matières particulaires peuvent s’accu-
muler plus rapidement si le véhicule est fréquemment utilisé pour effectuer de courts trajets ou s’il roule à des vitesses
basses, ou si le système hybride est régu- lièrement mis en marche dans un environ-nement extrêmement froid. Une
accumulation excessive de matières parti- culaires peut être évitée en roulant périodi-quement et en continu sur de longues
distances et en relâchant la pédale d’accé- lérateur de façon intermittente, comme lorsque vous roulez su r des autoroutes et
des voies rapides.
QSi le voyant de dysfonctionnement s’allume ou si “Panne du système hybride. Puissance de sortie réduite.
Consultez votre concessionnaire.” s’affiche sur l’écran multifonction
La quantité de matières particulaires accu- mulées a dépassé un certain niveau. Faites
immédiatement vérifier le véhicule par un
NOTE
QPour garantir le fonctionnement cor- rect du mode Trail
N’utilisez pas le mode Trail en continu pendant une durée prolongée. En fonction
des conditions de conduite, la charge sur les pièces associées augmente et le sys-tème risque de ne pas fonctionner correc-
tement.
Système GPF (filtre à parti-
cules essence)
Le système GPF récupère les
matières particulaires contenues
dans les gaz d’échappement à
l’aide d’un filtre de gaz d’échappe-
ment. Le système fonctionne pour
régénérer automatiquement le
filtre, en fonction des conditions
du véhicule.

Page 402 of 678

4005-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
QECB (système de freinage à com-
mande électronique)
Le système de freinage à commande
électronique génère une force de frei-
nage qui correspond à l’utilisation du
frein
QABS (système antiblocage des
roues)
Aide à empêcher les roues de se blo-
quer lorsque les freins sont brusque-
ment utilisés, ou si les freins sont
utilisés en conduisant sur route glis-
sante
QAssistance au freinage
Ce système génère un niveau accru de
force de freinage une fois que la pédale
de frein est enfoncée, lorsque le sys-
tème détecte une situation de freinage
de détresse
QVSC (commande de stabilité du
véhicule)
Aide le conducteur à contrôler les déra-
NOTE
QPour éviter que le système GPF ne
fonctionne pas correctement
ON’utilisez pas un autre carburant que celui spécifié
ONe modifiez pas les tuyaux d’échappe-
ment
Systèmes d’assistance à la
conduite
Pour préserver la sécurité et les
performances de conduite, les
systèmes suivants fonctionnent
automatiquement en réaction à
différentes situations de conduite.
Soyez conscient, cependant, que
ces systèmes sont une aide sup-
plémentaire et qu’il ne faut pas
trop s’y fier lorsque vous condui-
sez le véhicule.
Récapitulatif concernant les
systèmes d’assistance à la
conduite

Page 404 of 678

4025-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
QDésactivation du système TRC
Si le véhicule est bloqué dans de la boue, de
la terre ou de la neige, le système TRC peut
réduire la puissance du système hybride en
direction des roues.
Appuyez sur pour désactiver le système
et pouvoir ainsi plus facilement faire bouger
le véhicule d’avant en arrière afin de vous
dégager.
Pour désactiver le système TRC, enfoncez et
relâchez rapidement .
Le message “TRC désactivé.” s’affichera sur
l’écran multifonction.
Appuyez de nouveau sur pour réactiver
le système.
QDésactivation des systèmes
TRC/VSC/de contrôle de louvoiement
de la remorque
Véhicule à l’arrêt, enfoncez et maintenez
pendant plus de 3 secondes pour désactiver
les systèmes TRC/VSC/de contrôle de lou-
voiement de la remorque.
Le témoin VSC OFF s’allume alors et le mes-
sage “TRC désactivé.” s’affiche sur l’écran
multifonction.
*
Appuyez à nouveau sur pour réactiver
ces systèmes.
*: Sur les véhicules avec PCS (système de
sécurité préventive), le PCS est également
désactivé (seul l’avertissement de sécurité
préventive est disponible). Le voyant PCS
s’allume et un message s’affiche sur
l’écran multifonction. (P.325)
QLorsque le message s’affiche sur
l’écran multifonction pour montrer que
la TRC a été désactivée même si n’a
pas été enfoncé
La TRC est temporairement désactivée. Si
l’information continue de s’afficher, contactez
un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
QConditions de fonctionnement de la
commande d’assistance au démarrage
en côte
Lorsque toutes les conditions suivantes sont
réunies, la commande d’assistance au
démarrage en côte se met à fonctionner :
OLe levier de changement de vitesse se
trouve sur une position autre que P ou N
(lors du démarrage en marche
avant/arrière dans une montée)
OLe véhicule est à l’arrêt
OLa pédale d’accélérateur n’est pas enfon-
cée
OLe frein de stationnement n’est pas
engagé
OLe contacteur d’alimentation est en posi-
tion ON
QAnnulation automatique du système de
commande d’assistance au démarrage
en côte
La commande d’assistance au démarrage en
côte se désactive dans l’une des situations
suivantes :
OLe levier de changement de vitesse est
mis en position P ou N
OLa pédale d’accélérateur est enfoncée
OLa pédale de frein est enfoncée et le frein
de stationnement est engagé

Page 407 of 678

405
5
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
QLa distance d’arrêt lorsque l’ABS
fonctionne peut être plus longue que la distance d’arrêt dans des condi-tions normales
L’ABS n’a pas été conçu pour raccourcir la
distance d’arrêt du véhicule. Gardez tou- jours une distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède, en particulier
dans les situations suivantes :
OConduite sur des routes sales, gravillon- nées ou enneigées
OConduite avec des chaînes à neige
OConduite sur des routes cahoteuses
OConduite sur des routes avec des nids-de-poule ou présentant une surface irré-
gulière
QLa TRC/VSC peut ne pas fonctionner efficacement quand
Des pertes de contrôle de la direction et
de puissance restent possibles en cas de conduite sur des surfaces glissantes, même si le système TRC/VSC fonctionne.
Conduisez le véhicule avec prudence dans des circonstances qui pourraient lui faire perdre sa stabilité et sa puissance.
QL’aide active dans les virages ne fonctionne pas efficacement quand
ONe vous fiez pas excessivement à l’aide
active dans les virages. L’aide active dans les virages peut ne pas fonction-ner efficacement lorsque vous accélé-
rez en descente ou lorsque vous roulez sur une route glissante.
OLorsque l’aide active dans les virages
fonctionne fréquemment, elle peut s’arrêter provisoirement de fonctionner pour assurer le bon fonctionnement des
freins, de la TRC et de la VSC.
QLa commande d’assistance au démarrage en côte ne fonctionne pas
correctement quand
ONe vous fiez pas excessivement à la commande d’assistance au démarrage en côte. La commande d’assistance au
démarrage en côte peut ne pas fonc- tionner correctement sur de fortes pentes ou des routes verglacées.
OContrairement au frein de stationne-ment, la commande d’assistance au démarrage en côte n’est pas prévue
pour maintenir le véhicule immobile pendant une longue période. N’essayez pas d’utiliser la commande d’assis-
tance au démarrage en côte pour main- tenir le véhicule, car cela risque de provoquer un accident.
QLorsque le système TRC/ABS/VSC/de contrôle de lou-voiement de la remorque est activé
Le témoin de dérapage clignote. Condui-
sez toujours prudemment. Une conduite imprudente peut provoquer un accident. Soyez particulièrement prudent lorsque le
témoin clignote.
QLorsque les systèmes TRC/VSC/de contrôle de louvoiement de la
remorque sont désactivés
Quand vous conduisez, soyez particulière- ment prudent et adaptez votre vitesse aux conditions de la route. Comme ces sys-
tèmes sont conçus pour contribuer à assu- rer la stabilité et la force motrice du véhicule, ne désactivez pas les systèmes
TRC/VSC/de contrôle de louvoiement de la remorque, sauf si cela est vraiment nécessaire.
Le dispositif de contrôle de louvoiement de
la remorque fait partie du système VSC et ne fonctionne pas si la VSC est désactivée ou présente un dysfonctionnement.

Page 409 of 678

407
5
5-6. Conseils de conduite
Conduite
5-6.Conse ils de con duite
 Utilisez des liquides qui conviennent
aux températures extérieures de sai-
son.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur
• Liquide de refroidissement de l’unité de
commande d’alimentation électrique
• Liquide de lave-glace
 Faites vérifier l’état de la batterie
12 volts par un mécanicien d’entre-
tien.
 Faites monter quatre pneus neige
sur le véhicule ou achetez un jeu de
chaînes à neige pour les pneus
avant.
Assurez-vous que tous les pneus ont la
même dimension et sont de la même
marque, et que les chaînes correspondent à
la dimension des pneus.*
*: Il est interdit de monter des chaînes à
neige sur les véhicules avec pneus
235/55R19.
Conseils pour la conduite
en hiver
Effectuez les préparations et les
vérifications nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver.
Conduisez toujours le véhicule de
manière appropriée par rapport
aux conditions climatiques
ambiantes.
Préparations avant l’hiver
AVERTISSEMENT
QConduite avec des pneus neige
Respectez les précauti ons suivantes pour
réduire le risque d’accidents. Dans le cas contraire, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, avec pour
conséquences des blessures graves, voire mortelles.
OUtilisez des pneus de la taille recom-mandée.
OMaintenez la pression de gonflage recommandée.
ONe dépassez pas les limites de vitesse
en vigueur ou les limites de vitesse spé- cifiées pour les pneus neige montés sur votre véhicule.
OUtilisez des pneus neige sur toutes les roues, pas seulement sur certaines.
QConduite avec des chaînes à neige
(sauf pneus 235/55R19)
Respectez les précauti ons suivantes pour réduire le risque d’accidents.Le non-respect de ces précautions pour-
rait nuire à la sécurité de conduite du véhi- cule et entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ONe dépassez pas les limites de vitesse spécifiées pour les chaînes à neige
montées sur votre véhicule ou ne roulez pas à plus de 50 km/h (30 mph), en res-pectant la vitesse la plus basse des
deux.
OEvitez de circuler sur des routes caho- teuses ou sur des nids-de-poule.
OEvitez les accélérations soudaines, les coups de volant, les freinages brusques ainsi que toute opération de change-
ment de vitesse entraînant un freinage moteur brusque.
ORalentissez suffisamment avant de
prendre un virage pour ne pas perdre le contrôle du véhicule.
ON’utilisez pas le système LTA (aide au
maintien de la trajectoire) (si le véhicule en est équipé).

Page 410 of 678

4085-6. Conseils de conduite
Effectuez les opérations suivantes en
fonction des conditions de conduite :
 Ne forcez pas pour essayer d’ouvrir
une vitre ou de faire bouger un
essuie-glace pris dans la glace. Ver-
sez de l’eau chaude sur la zone
gelée pour faire fondre la glace.
Essuyez immédiatement l’eau pour
l’empêcher de geler.
 Pour garantir un fonctionnement cor-
rect du ventilateur du système de cli-
matisation, retirez toute la neige qui
s’est accumulée sur les bouches
d’admission d’air devant le pare-
brise.
 Recherchez toute accumulation
importante de glace ou de neige sur
les éclairages extérieurs, le toit du
véhicule, le châssis, autour des
pneus ou sur les freins et retirez-la.
 Retirez la neige ou la boue qui colle
à vos semelles avant d’entrer dans
le véhicule.
Accélérez lentement, gardez une dis-
tance de sécurité par rapport au véhi-
cule qui vous précède et conduisez à
une vitesse réduite adaptée à l’état de
la route.
 Garez le véhicule et mettez le levier
de changement de vitesse en
position P sans engager le frein de
stationnement. Le frein de stationne-
ment risque de geler, ce qui vous
empêcherait de pouvoir le relâcher.
Lorsque vous stationnez le véhicule
sans engager le frein de stationne-
ment, veillez à caler les roues.
Dans le cas contraire, la situation
peut être dangereuse, car le véhi-
cule risque de se déplacer de
manière inattendue et, éventuelle-
ment, de provoquer un accident.
Si le frein de stationnement est en mode
automatique, relâchez-le après avoir mis le
levier de changement de vitesse en
position P. ( P.288)
Si le véhicule est laissé en stationne-
ment avec les freins humides par
temps froid, il est possible que les
freins gèlent.
 Si vous stationnez le véhicule sans
engager le frein de stationnement,
vérifiez que le levier de changement
de vitesse ne peut être déplacé de la
position P*.
*: Le levier de changement de vitesse se
verrouille si l’on tente de le déplacer de la
position P vers toute autre position sans
enfoncer au préalable la pédale de frein.
Si le levier de changement de vitesse peut
être déplacé de la position P, il se peut
qu’il y ait un problème avec le système de
verrouillage de changement de vitesse.
Faites immédiatement vérifier le véhicule
par un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou par tout autre réparateur
qualifié.
NOTE
QRéparation ou remplacement des
pneus neige
Si une réparation ou un remplacement des pneus neige est nécessa ire, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou tout autre réparateur qualifié ou un distributeur de pneus officiel.En effet, la dépose et la pose de pneus
neige affectent le fonctionnement des val- ves et émetteurs de pression des pneus.
Avant de conduire le véhicule
Lors de la conduite
Pour garer le véhicule

Page 413 of 678

411
5
5-6. Conseils de conduite
Conduite
Lorsque vous conduisez votre véhicule
en tout-terrain, veuillez observer les
mesures de précaution suivantes pour
vous permettre de profiter de votre
véhicule et pour contribuer à empêcher
la fermeture de certaines zones aux
véhicules tout-terrain :
 Conduisez votre véhicule unique-
ment dans les zones où les véhi-
cules tout-terrain sont autorisés.
 Respectez les propriétés privées.
Demandez la permission du proprié-
taire avant de pénétrer dans une
propriété privée.
 Ne pénétrez pas dans des zones qui
sont fermées. Respectez les por-
tails, barrières et panneaux de
signalisation qui limitent la circula-
tion.
 Restez sur des routes couramment
utilisées. Par temps de pluie, les
techniques de conduite doivent être
adaptées ou les déplacements retar-
dés pour éviter d’endommager les
routes.
AVERTISSEMENT
QMesures de précaution relatives aux
véhicules utilitaires
Pour réduire au maximum le risque de blessures graves, voire mortelles, ou de dégâts causés à votre véhicule, respectez
en permanence les mesures de précaution suivantes :
OEn cas de tonneau, une personne qui ne porte pas de ceinture de sécurité
s’expose davantage aux risques de blessure mortelle qu’une personne qui porte une ceinture de sécurité. C’est
pourquoi le conducteur et tous les pas- sagers doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité.
OEvitez les virages serrés ou les manœuvres brusques, dans la mesure du possible.
Une utilisation incorrecte de ce véhicule peut provoquer une perte de contrôle ou des tonneaux du véhicule et occasion-
ner des blessures graves, voire mor- telles.
OSi vous placez un chargement sur le
porte-bagages de toit (si le véhicule en est équipé), le centre de gravité du véhi-
cule sera situé plus haut. Evitez de rou- ler à vitesse élevée, de démarrer, de tourner ou de freiner brusquement ou
d’effectuer des manœuvres brutales, car vous risquez de perdre le contrôle du véhicule ou de faire des tonneaux
parce que vous ne conduisez pas le véhicule de manière adéquate.
ORalentissez toujours en cas de rafales
de vent latérales. En raison de son profil et de son centre de gravité plus élevé, votre véhicule est plus sensible aux
vents latéraux qu’un véhicule de tou- risme ordinaire. Vous en garderez un meilleur contrôle si vous ralentissez.
ONe roulez pas horizontalement en tra-vers de pentes raides. Il est recom-
mandé de monter ou descendre tout droit. Votre véhicule (tout comme tout autre véhicule tout-terrain similaire) se
renversera plus facilement sur le côté que vers l’avant ou vers l’arrière.
Conduite tout-terrain

Page 414 of 678

4125-6. Conseils de conduite
AVERTISSEMENT
QPrécautions à prendre pour la
conduite tout-terrain
Pour réduire au maximum le risque de blessures graves, voire mortelles, ou de dégâts causés à votre véhicule, respectez
en permanence les mesures de précaution suivantes :
OConduisez prudemment quand vous conduisez hors route. Ne prenez pas de
risques inconsidérés en circulant dans des endroits dangereux.
ONe tenez pas le volant par les branches
lors de la conduite en tout-terrain. Un choc important pour rait provoquer un mouvement violent du volant et vous
blesser les mains. Placez les deux mains, et plus particulièrement vos pouces, à l’extérieur du volant.
OVérifiez toujours l’efficacité de vos freins immédiatement après avoir roulé dans du sable, de la boue, de l’eau ou de la
neige.
OAprès avoir roulé dans des hautes herbes, de la boue, des rochers, du
sable, des rivières, etc., vérifiez s’il n’y a pas d’herbe, de broussailles, de
papiers, de chiffons, de cailloux, de sable, etc. qui adhèrent au soubasse-ment ou y restent coincés. Si c’est le
cas, retirez-les du soubassement. Si vous utilisez le véhicule avec de telles matières coincées ou collées sur le sou-
bassement, cela pourrait provoquer une panne ou un incendie.
OLorsque vous circulez en tout-terrain ou
sur un terrain accidenté, ne roulez pas à des vitesses excessives, en faisant des sauts, en prenant des virages serrés, en
heurtant des objets, etc. Cela peut pro- voquer une perte de contrôle du véhi-cule ou des tonneaux et occasionner
des blessures graves, voire mortelles. Vous risquez également d’occasionner des dommages à la suspension et au
châssis de votre véhicule nécessitant des réparations coûteuses.
NOTE
QPour éviter des dégâts causés par
l’eau
Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires pour que la batterie hybride (batterie de traction), le système hybride et
d’autres pièces constitutives ne soient pas endommagés par l’eau.
OSi de l’eau pénètre dans le comparti-ment moteur, cela peut endommager
gravement le système hybride.
OSi de l’eau pénètre dans la boîte de vitesses hybride, cela provoque une
détérioration de la qualité de la boîte de vitesses. Le témoin de dysfonctionne-ment peut s’allumer et le véhicule peut
devenir incontrôlable.
OL’eau peut éliminer la graisse des roule- ments de roue, ce qui risque de provo-
quer de la corrosion et une panne prématurée ; elle peut également péné-trer dans le carter de boîte-pont hybride,
diminuant ainsi le pouvoir de lubrifica- tion de l’huile pour engrenages.
QLorsque vous roulez dans l’eau
Si vous roulez dans l’eau, lorsque vous
traversez un cours d’eau peu profond par exemple, vérifiez d’abord la profondeur de
l’eau et la stabilité du lit de la rivière. Rou- lez doucement et évitez les eaux pro-fondes.
QVérification après une conduite tout-terrain
OLe sable et la boue qui se sont accumu-lés autour des disques de frein risquent
de diminuer l’efficacité du freinage et d’endommager les pièces constitutives du système de freinage.
OEffectuez toujours une vérification d’entretien quotidienne après avoir conduit hors route et circulé sur des ter-
rains accidentés, dans du sable, de la boue ou de l’eau.

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 190 next >