ECU TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 425 of 678

423
6 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Caractéristiques de l’habitacle
Enfoncez et maintenez “A/C” sur la
commande à distance pour utiliser le
système de climatisation à commande
à distance.
Le système peut être arrêté en appuyant
deux fois sur “A/C”.
QConditions d’utilisation
Le système n’est opérationnel que lorsque
toutes les conditions suivantes sont réunies :
OLe levier de changement de vitesse est en
position P.
OLe contacteur d’alimentation est désactivé.
OToutes les portes sont fermées.
OLe capot est fermé.
QDésactivation automatique du système
de climatisation à commande à dis-
tance
Le système s’arrête automatiquement dans
les conditions suivantes :
OEnviron 20 minutes après le début du fonc-
tionnement
OL’une des conditions de fonctionnement
n’est pas remplie
Le système peut aussi s’arrêter si le niveau
de charge de la batterie hybride (batterie de
traction) devient faible.
QConditions nuisant au fonctionnement
Le système peut ne pas démarrer dans les
situations suivantes :
OLe niveau de charge de la batterie hybride
(batterie de traction) est faible
OLa température extérieure est extrême-
ment basse
OLorsque le système hybride est froid (par
exemple, après être resté longtemps à
basse température)
QDésembueur de pare-brise
Lors du désembuage du pare-brise à l’aide
du système de climatisation à commande à
distance, le désembuage peut être insuffisant
du fait que l’énergie est plus restreinte que
lors du fonctionnement normal de la climati-
sation. De plus, l’extérieur du pare-brise peut
s’embuer du fait de la température extérieure
ou de l’humidité, ou de la température de cli-
matisation réglée.
QUtilisation du système de climatisation
à commande à distance
OLorsque la température extérieure est
basse, le chauffage peut sembler insuffi-
sant en raison du fonctionnement limité de
la climatisation.
OLorsque l’échangeur thermique extérieur
est complètement gelé, la performance du
chauffage est réduite du fait du passage
automatique en fonctionnement de
dégivrage. (P.414)
QFonction de sécurité
Toute porte déverrouillée est automatique-
ment verrouillée quand le système fonc-
tionne. Les feux de détresse clignotent pour
indiquer que les portes ont été verrouillées
ou que le système a été désactivé.
QConditions nuisant au fonctionnement
P.225
QLorsque le système de climatisation à
commande à distance est utilisé
OEn fonction des conditions de fonctionne-
ment du système de climatisation à com-
mande à distance, le compresseur de
climatisation ou le ventilateur de refroidis-
sement peut tourner très vite et vous pou-
vez entendre un bruit de fonctionnement.
Toutefois, cela n’est pas le signe d’un dys-
fonctionnement.
OLes contacteurs de fonctionnement de cli-
Activation du système de cli-
matisation à commande à dis-
tance

Page 431 of 678

429
6
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs
Caractéristiques de l’habitacle
Met le contacteur en position de porte
(associé à la porte)
Lorsqu’une porte est ouverte et que la posi-
tion de porte est activée, les éclairages
s’allument.
1 Active la position de porte
2 Eteint les éclairages
QEclairage intérieur arrière
1 Allume l’éclairage
2 Active la fonction associée à la
porte (position de porte)
L’éclairage s’allume/s’éteint en fonction de
l’ouverture/fermeture des portes.
Allume/éteint les éclairages
QSystème d’éclairage à l’ouverture
Les éclairages s’allument/s’éteignent auto- matiquement en fonction du mode du contac-teur d’alimentation, de la présence de la clé
électronique, du verrouillage/déverrouillage des portes et de l’ouverture/fermeture des portes.
QPour éviter que la batterie 12 volts ne se
décharge
Si les éclairages intérieurs restent allumés lorsque le contacteur d’alimentation est mis en position OFF, les éclairages s’éteindront
automatiquement après 20 minutes.
QLes éclairages intérieurs peuvent s’allu- mer automatiquement quand
Si l’un des airbags SRS se déploie (se gonfle) ou en cas d’impact arrière important,
les éclairages intérieurs s’allument automati- quement. Les éclairages intérieu rs s’éteignent automa-
tiquement au bout de 20 minutes environ. Les éclairages intérieurs peuvent être éteints manuellement. Cependant, afin d’éviter
d’autres collisions, il est recommandé de les laisser allumés jusqu’à ce que la sécurité soit assurée.
(Les éclairages intérieurs peuvent ne pas s’allumer automatiquement en fonction de la force de l’impact et des conditions de la colli-
sion.)
QPersonnalisation
Les réglages (par ex. le temps écoulé avant l’extinction des éclairages) peuvent être
Fonctionnement des éclairages
personnels

Page 447 of 678

445
6 6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
Caractéristiques de l’habitacle
Clignote de façon répétée 3 fois de
suite (orange)
Clignote de façon répétée 4 fois de
suite (orange)QLe chargeur sans fil peut être utilisé
quand
Le contacteur d’alimentation est en position
ACC ou ON.
QAppareils portables utilisables
OLa norme de charge sans fil Qi peut être
utilisée sur des appareils compatibles.
Cependant, certains appareils de la norme
Qi et leur compatibilité ne sont pas garan-
tis.
OPrincipalement conçue pour les télé-
phones mobiles et les smartphones, elle
est destinée aux appareils portables élec-
triques d’une puissance inférieure ou égale
à 5 W.
OToutefois, le chargement dépassant 5 W
est pris en charge par les appareils por-
tables suivants.
• Le chargement à 7,5 W ou moins est pos-
sible avec les iPhones qui prennent en
charge le chargement à 7,5 W.
• Le chargement à 10 W ou moins est pris
en charge par des appareils portables
conformes à la version 1.2.4 de la norme
WPC.
QUtilisation du système d’ouverture et de
démarrage intelligent
Si le système d’ouverture et de démarrage
intelligent détecte la clé pendant qu’un appar-
eil est en cours de chargement, le charge-
ment est temporairement arrêté.
QLorsque des couvercles et des acces-
soires sont fixés aux appareils por-
tables
Ne chargez pas dans des situations où des
couvercles et accessoires non compatibles
avec la norme Qi sont fixés à l’appareil por-
table. En fonction du type de couvercle et
d’accessoire, le chargement sera peut-être
impossible. Si le chargement n’est pas effec-
tué même avec l’appareil portable placé sur
la zone de charge, retirez le couvercle et les
accessoires.
QPendant le chargement, des parasites
sont entendus sur la radio AM
ODésactivez le chargeur sans fil et vérifiez
que les parasites ont diminué. Si les para-
sites diminuent, en appuyant continuelle-
Causes possiblesMesure corrective
Détection de subs-
tance étrangère :
Une substance
métallique étrangère
se trouve dans la
zone de charge. Dès
lors, la fonction de
prévention de
l’échauffement anor-
mal de la bobine de
chargement est acti-
vée.
Retirez la substance
étrangère de la zone
de charge.
L’appareil portable
est mal aligné :
La bobine de charge-
ment à l’intérieur de
l’appareil portable
s’est déplacée en
dehors de la zone de
charge. Dès lors, la
fonction de préven-
tion de l’échauffe-
ment anormal de la
bobine de charge-
ment est activée.Retirez l’appareil por-
table du plateau de
chargement, vérifiez
que le témoin lumi-
neux de fonctionne-
ment passe de
nouveau au vert, puis
placez à nouveau
l’appareil près du
centre du plateau de
chargement. Si un
étui ou un cache est
fixé à l’appareil por-
table, retirez-le.
Causes possiblesMesure corrective
Arrêt de sécurité
résultant du dépas-
sement de la valeur
de consigne par la
température à l’inté-
rieur du chargeur
sans fil
Arrêtez le charge-
ment, retirez l’appar-
eil portable du
plateau de charge-
ment, attendez que
la température
baisse, puis recom-
mencez le charge-
ment.

Page 448 of 678

4466-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
ment sur le contacteur d’alimentation électrique du chargeur sans fil pendant 2 secondes, la fréquence du chargeur peut
être modifiée et les parasites peuvent être réduits. De plus, le témoin de fonctionne-ment clignote en orange à 2 reprises lors
de cette opération.
OLes iPhones utilisent une fréquence parti-
culière pour un chargement rapide. Selon la version de l’iOS, le chargement rapide peut ne pas être effectué lors des change-
ments de fréquence.
QPoints importants à propos du chargeur sans fil
OSi la clé électronique ne peut pas être détectée dans l’habitacle, le chargement ne peut pas être effectué. Lorsque la porte
est ouverte et fermée, le chargement peut être temporairement suspendu.
OLors du chargement, le dispositif de charge sans fil et l’appareil portable chauffent. Cependant, il ne s’agit pas d’un dysfonc-
tionnement. Lorsqu’un appareil portable chauffe pen-dant le chargement, le chargement peut
s’arrêter en raison de la fonction de protec- tion de l’appareil portable. Dans ce cas, lorsque la température de l’appareil por-
table est suffisamment redescendue, rechargez ce dernier.
Le ventilateur peut se mettre à fonctionner pour faire baisser la température à l’intérieur du chargeur sans fil, mais il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
QBruits de fonctionnement
Un bourdonnement peut être perçu lorsque vous appuyez sur le contacteur d’alimenta-tion pour mettre l’appareil sous tension,
lorsque vous mettez le contacteur d’alimenta- tion en position ACC ou ON alors que l’ali-mentation du chargeur sans fil est sous
tension, ou lors de la détection d’un appareil portable. Cependant, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT
QPrécautions à prendre lors de la
conduite
Lors du chargement d’un appareil por- table, pour des raisons de sécurité, le conducteur ne doit pas actionner la partie
principale de l’appareil portable pendant la conduite.
QPrécautions à prendre lors de la
conduite
Ne chargez pas d’appareils légers tels que des écouteurs sans fil lors de la conduite. Ces appareils sont très légers et peuvent
être éjectés du plateau de chargement, ce qui risquerait de provoquer des accidents.
QMesures de précaution relatives aux
interférences avec des dispositifs électroniques
Les personnes porteus es d’un pacemaker cardiaque implantable, d’un pacemaker de
traitement par resynchronisation car- diaque ou d’un défibrillateur automatique implantable, ainsi que de tout autre dispo-
sitif médical électrique, doivent consulter leur médecin à propos de l’utilisation du chargeur sans fil.
QPour éviter les dysfonctionnements ou les brûlures
Respectez les mesures de précaution sui-
vantes. Dans le cas contraire, l’équipe- ment risque de présenter un dysfonctionnement, d’être endommagé,
de prendre feu et de provoquer des brû- lures en raison d’une surchauffe ou d’une décharge électrique.
ON’insérez aucun objet métallique entre
la zone de charge et l’appareil portable pendant le chargement
ONe fixez pas d’autocollant à base d’alu-
minium ou d’autres objets métalliques sur la zone de charge
ONe fixez pas d’autocollant à base d’alu-
minium ou d’autres objets métalliques sur la face latérale de l’appareil portable (ou à son étui ou son cache) en contact
avec la zone de charge

Page 457 of 678

455
7
7-1. Entretien et soins
Entretien et soins
 Eliminez la saleté et la poussière à
l’aide d’un aspirateur. Essuyez les
surfaces sales avec un chiffon humi-
difié à l’eau tiède.
 Si la saleté ne s’enlève pas, élimi-
nez-la avec un chiffon doux trempé
dans du détergent neutre dilué à
environ 1 %.
Essorez soigneusement le chiffon et
essuyez entièrement tout résidu de
détergent et d’eau.
QLessivage des moquettes
Plusieurs produits de nettoyage de type mousse sont disponibles dans le commerce. Utilisez une éponge ou une brosse pour
appliquer la mousse. Frottez en faisant des cercles qui se chevauchent. N’utilisez pas d’eau. Essuyez les surfaces sales et laissez-
les sécher. D’excellents résultats sont obte- nus lorsque la moquette est gardée aussi sèche que possible.
QManipulation des ceintures de sécurité
Nettoyez avec un savon doux et de l’eau
tiède à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge. Vérifiez également régulièrement les cein-tures pour voir si elles sont trop usées, effilo-
chées ou entaillées.
NOTE
ONe pulvérisez pas de façon prolongée
sur la partie inférieure du pare-prise. Si de l’eau pénètre dans l’admission du système de climatisation située à proxi-
mité de la partie inférieure du pare- brise, le système de climatisation risque de ne pas fonctionner correctement.
ONe lavez pas le soubassement du véhi-cule en utilisant un équipement de lavage à haute pression.
ON’utilisez pas le nettoyeur haute pres-sion dans la zone autour du couvercle du port de charge. De l’eau pourrait
s’introduire dans l’entrée de charge CA et endommager le véhicule.
Nettoyage et protection de
l’intérieur du véhicule
Nettoyez chaque pièce et son
matériau de manière appropriée.
Protection de l’intérieur du
véhicule

Page 460 of 678

4587-2. Entretien
7-2.Entretien
QOù s’adresser pour effectuer l’entretien du véhicule ?
Pour garder votre véhicule dans le meilleur
état possible, Toyota vous recommande de faire exécuter toutes les opérations d’entre-tien, ainsi que les autres contrôles et répara-
tions, par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié. Pour les réparations et
les entretiens couverts par la garantie, adres- sez-vous à un concessionnaire ou un répara-teur Toyota agréé ; il utilisera des pièces
Toyota d’origine pour les éventuelles répara- tions. En dehors de la garantie, il peut aussi être avantageux pour vous de faire appel à
un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, car les membres du réseau Toyota mettent leur expertise à votre service
quelles que soient les difficultés que vous puissiez rencontrer.
Votre concessionnaire ou réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié, réali-
sera tous les entretiens prévus de manière fiable et économique étant donné qu’ils sont spécialisés dans les véhicules Toyota.
L’entretien programmé doit être réalisé
à des intervalles spécifiques en fonc-
tion du programme d’entretien.
Pour plus de détails sur votre programme
d’entretien, reportez-vous au “Carnet
d’entretien Toyota” ou au “Carnet de garan-
tie Toyota”.
Qu’en est-il des opérations d’entretien
réalisables soi-même ?
Vous pouvez facilement réaliser vous-même
de nombreuses opérations d’entretien. Il
vous suffit pour cela d’un peu d’habileté
technique et de quelques outils automobiles
de base.
Notez toutefois que certaines opérations
d’entretien requièrent un outillage spécial et
des connaissances spécif iques. Il est préfé-
rable dans ce cas de recourir à des techni-
ciens qualifiés. Même si vous avez des
aptitudes en mécanique, nous vous recom-
mandons de confier les opérations d’entre-
tien et les réparations à un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout
autre réparateur qualifié. Les concession-
naires ou réparateurs Toyota agréés garde-
ront trace des entretiens effectués, ce qui
peut se révéler utile si vous deviez faire
valoir la garantie. Si vous choisissez, pour
Exigences d’entretien
Pour garantir une conduite sûre et
économique, un soin quotidien et
un entretien régulier sont essen-
tiels. Toyota recommande d’effec-
tuer les opérations d’entretien
suivantes.
AVERTISSEMENT
QSi votre véhicule n’est pas correcte- ment entretenu
Un entretien incorrect pourrait causer des
dégâts graves au véhicule et entraîner des blessures graves, voire mortelles.
QManipulation de la batterie 12 volts
Les cosses et bornes de la batterie 12 volts et les accessoires associés à la
batterie contiennent du plomb et des com- posés de plomb qui sont connus pour pro-voquer des lésions cérébrales. Lavez-
vous les mains après leur manipulation. ( P.471)
Entretien programmé
Opérations d’entretien réali-
sables soi-même

Page 466 of 678

4647-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
QAvant
QArrièreMise en place d’un cric rou-
leur
En cas d’utilisation d’un cric rou-
leur, respectez les instructions du
manuel fourni avec le cric et effec-
tuez l’opération en toute sécurité.
Lorsque vous soulevez votre véhi-
cule à l’aide d’un cric rouleur,
positionnez-le correctement.
Un mauvais positionnement du
cric pourrait occasionner des
dommages au véhicule ou provo-
quer des blessures.
Emplacement du point de
levage

Page 469 of 678

467
7
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
3 Remettez en place le bouchon de
remplissage d’huile moteur en le fai-
sant tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre.
QConsommation d’huile moteur
Une certaine quantité d’huile moteur sera
consommée pendant la conduite. Dans les situations suivantes, la consommation d’huile peut augmenter, et vous pourriez devoir faire
l’appoint d’huile moteur entre deux moments prévus pour l’entretien de l’huile.
OLorsque le moteur est neuf, par exemple directement après l’achat du véhicule ou après avoir remplacé le moteur
OSi une huile de faible qualité ou de visco-sité inadéquate est utilisée
OLorsque vous roulez à des régimes moteurs élevés ou avec une forte charge,
lorsque vous tractez une remorque ou lorsque vous conduisez en accélérant et ralentissant fréquemment
OLorsque vous laissez le moteur tourner longtemps au ralenti, ou lorsque vous
conduisez fréquemment dans une circula- tion dense
Le niveau de liquide de refroidissement
AVERTISSEMENT
QHuile moteur usagée
OL’huile moteur usagée contient des pro-
duits polluants nocifs, qui risquent de provoquer des affections cutanées telles qu’une inflammation ou un cancer
de la peau. Evitez dès lors tout contact prolongé et répété. Pour éliminer l’huile moteur usagée, lavez soigneusement
votre peau à l’eau et au savon.
OJetez l’huile usagée et les filtres d’une façon sécuritaire et acceptable du point
de vue de l’environnement. Ne jetez pas l’huile moteur et les filtres usagés dans les ordures ménagères, dans les égouts
ou sur le sol. Faites appel à un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur quali-
fié, à une station-service ou à un maga- sin de pièces détachées pour automobiles pour plus d’informations
concernant le recyclage ou la mise au rebut.
ONe laissez pas d’huile moteur usagée à
la portée des enfants.
NOTE
QPour éviter d’endommager grave- ment le moteur
Vérifiez régulièrement le niveau d’huile.
QLors du remplacement de l’huile
moteur
OVeillez à ne pas renverser d’huile moteur sur les pièces constitutives du véhicule.
ONe dépassez pas le niveau maximum, car cela pourrait endommager le
moteur.
OVérifiez le niveau d’huile sur la jauge chaque fois que vous faites l’appoint.
OVeillez à ce que le bouchon de remplis-sage d’huile moteur soit bien serré.
QSi de l’huile est renversée sur le
cache de moteur
Pour éviter d’endommager le cache de moteur, éliminez dès que possible toute huile moteur du cache de moteur en utili-
sant un détergent neutre. N’utilisez pas de solvant organique tel qu’un produit de net-toyage pour freins.
Vérification du liquide de
refroidissement

Page 474 of 678

4727-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
1Ouvrez la plaque de coffre
( P.435)
2 Libérez les 13 griffes et tirez sur le
couvercle latéral de coffre pour le
retirer.
Lorsque vous remettez le couvercle latéral
de coffre en place, assurez-vous que les griffes sont fermement installées.
Assurez-vous que les bornes de la bat-
terie 12 volts ne sont pas corrodées et
qu’il n’y a pas de connexions ou
d’attaches desserrées ni de fissures.
AVERTISSEMENT
OPortez des lunettes de protection
lorsque vous travaillez à proximité de la batterie 12 volts.
OEloignez les enfants de la batterie
12 volts.
QOù recharger la batterie 12 volts en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie 12 volts
dans un endroit à l’air libre. Ne rechargez jamais la batterie 12 volts dans un garage ou un endroit fermé insuffisamment ven-
tilé.
QMesures d’urgence relatives à l’élec- trolyte
OSi de l’électrolyte pénètre dans les yeux
Rincez-les immédiatement à l’eau claire
pendant au moins 15 minutes et consultez
au plus vite un médecin. Si possible, conti-
nuez à humecter la zone atteinte avec une
éponge ou un chiffon pendant le trajet
jusqu’au cabinet médical le plus proche.
OSi votre peau entre en contact avec l’électrolyte
Lavez-la abondamment à l’eau. Si vous
ressentez une douleur ou une brûlure,
consultez immédiatement un médecin.
OSi de l’électrolyte se répand sur vos vêtements
Il peut traverser les vêtements et atteindre
votre peau. Retirez immédiatement les
vêtements touchés et suivez si nécessaire
la procédure ci-dessus.
OSi, par mégarde, vous avalez de l’élec-
trolyte
Buvez une grande quantité d’eau ou de
lait. Consultez immédiatement un méde-
cin, en urgence.
QLorsque le niveau de liquide de batte- rie 12 volts est insuffisant
N’utilisez pas la batterie 12 volts si elle ne
contient pas assez de liquide. Il existe un risque d’explosion de la batterie 12 volts.
NOTE
QLors de la recharge de la batterie
12 volts
Ne rechargez jamais la batterie 12 volts lorsque le système hybride est en fonc-tionnement. Veillez aussi à désactiver tous
les accessoires.
Retrait du couvercle de la bat-
terie 12 volts
Extérieur

Page 481 of 678

479
7 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
compteur au volant et sélectionnez
.
5Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur, sélectionnez
“Param.véhic.”, puis enfoncez et
maintenez .
6Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur, sélectionnez “TPWS”,
puis appuyez sur .
7Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur, puis sélectionnez “Régl.
pression”. Ensuite, enfoncez et
maintenez .
“Réglage pression accepté” s’affiche sur
l’écran multifonction et le voyant de faible
pression des pneus clignote 3 fois.
Lorsque le message disparaît, l’initialisation
est terminée.
Un message s’affiche sur l’écran multifonc-
tion. De même, “--” s’affiche pour la pression
de gonflage de chaque pneu sur l’écran mul-
tifonction alors que le système de détection
de pression des pneus détermine la posi-
tion.
8Roulez en ligne droite (avec des
virages occasionnels à gauche et à droite) à environ 40 km/h (25 mph)
ou plus pendant 10 à 30 minutes
environ.
Une fois l’initialisation terminée, la pression
de gonflage de chaque pneu s’affiche sur
l’écran multifonction.
Même si le véhicule ne roule pas à environ
40 km/h (25 mph) ou plus, l’initialisation peut
être effectuée en roulant pendant une
longue période. Cependant, si l’initialisation
n’est pas terminée après que vous avez
roulé pendant environ 1 heure ou plus,
garez le véhicule dans un lieu sûr pendant
environ 20 minutes, puis reprenez la
conduite du véhicule.
QLors de l’initialisation
OL’initialisation est effectuée lorsque le véhi-
cule roule à une vitesse d’environ 40 km/h
(25 mph) ou plus.
OVeillez à effectuer l’initialisation après avoir
réglé la pression de gonflage des pneus.
Assurez-vous également que les pneus
sont froids avant d’effectuer l’initialisation
ou de régler la pression de gonflage des
pneus.
OVous pouvez initialiser vous-même le sys-
tème de détection de pression des pneus
mais, en fonction des conditions de
conduite et de l’environnement de
conduite, l’initialisation peut prendre un
certain temps avant d’être effectuée.
QOpération d’initialisation
OSi vous avez mis le contacteur d’alimenta-
tion par mégarde en position OFF au cours
de l’initialisation, il n’est pas nécessaire de
relancer l’initialisation, car celle-ci repren-
dra automatiquement la prochaine fois que
le contacteur d’alimentation sera mis en
position ON.
OSi vous exécutez accidentellement une ini-
tialisation alors que cette dernière n’est
pas nécessaire, réglez la pression de gon-
flage des pneus au niveau prescrit lorsque
les pneus sont froids et réexécutez une ini-
tialisation.
OLorsque la position de chaque pneu est
déterminée et que les pressions de gon-

Page:   < prev 1-10 ... 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 ... 190 next >