TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 471 of 678

469
7
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
Vérifiez le radiateur et le condenseur,
et retirez-en tout corps étranger.
Si l’une des pièces ci-dessus est parti-
culièrement sale ou si vous n’êtes pas
très sûr de son état, faites vérifier votre
véhicule par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou par tout
autre réparateur qualifié.
Sans jauge de niveau
Type A : Si aucun lave-glace ne fonc-
tionne, il se peut que le réservoir de
liquide de lave-glace soit vide. Ajoutez
du liquide de lave-glace.
Type B : Si le lave-glace ne fonctionne
pas ou si le message d’avertissement
est affiché sur l’écran multifonction, il
se peut que le réservoir du lave-glace
soit vide. Ajoutez du liquide de lave-
glace.
Avec jauge de niveau
Si le niveau de liquide de lave-glace se
situe au repère “LOW”, ajoutez du
liquide de lave-glace.
NOTE
QLorsque vous ajoutez du liquide de
refroidissement
Le liquide de refroidissement utilisé ne doit jamais être de l’eau pure, ni de l’antigel pur. Le mélange correct d’eau et d’antigel
doit être utilisé pour pouvoir fournir une lubrification, une protection contre la corro-sion et un refroidissement corrects. Veillez
à lire l’étiquette de l’antigel ou du liquide de refroidissement.
QSi vous renversez du liquide de
refroidissement
Veillez à le laver à l’eau pour éviter d’endommager des pièces ou la peinture.
Vérification du radiateur et du
condenseur
AVERTISSEMENT
QLorsque le système hybride est
chaud
Ne touchez pas le radiateur ni le conden- seur car ils risquent d’être chauds et de provoquer de graves blessures telles que
des brûlures.
QLorsque le ventilateur de refroidisse- ment électrique est en fonctionne-
ment
Ne touchez pas le compartiment moteur.
Si le contacteur d’ alimentation est en posi- tion ON, le ventilateur de refroidissement électrique peut se mettre automatique-
ment en marche si la climatisation est acti- vée et/ou si la température du liquide de refroidissement est élevée. Désactivez
toujours le contacteur d’alimentation avant de travailler à proximité du ventilateur de refroidissement électrique ou de la
calandre.
Vérification et ajout de liquide
de lave-glace

Page 472 of 678

4707-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
QUtilisation de la jauge (si le véhicule en est équipé)
Le niveau de liquide de lave-glace peut être vérifié en observant la position du niveau sur
les repères évidés de la jauge qui sont recou- verts par le liquide.
Si le niveau chute en-dessous du deuxième repère à partir du bas, (position “LOW”),
faites l’appoint de liquide de lave-glace.
Niveau de liquide actuel
AVERTISSEMENT
QLors de l’appoint de liquide de lave-
glace
N’ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le système hybride est chaud ou en fonctionnement, car le liquide de lave-
glace contient de l’alcool et peut prendre feu s’il est renversé sur le système hybride, etc.
A
NOTE
QN’utilisez que du liquide de lave-
glace
N’utilisez pas de l’eau savonneuse ni de l’antigel pour moteur à la place du liquide de lave-glace.
Dans le cas contraire, cela pourrait laisser des traînées sur les surfaces peintes du véhicule et endommager la pompe, ce qui
entraînerait des problèmes de pulvérisa- tion du liquide de lave-glace.
QDilution du liquide de lave-glace
Diluez si nécessaire le liquide de lave-
glace avec de l’eau. Reportez-vous à la lis te des températures de résistance au gel mentionnée sur l’éti-
quette de la bouteille de liquide de lave- glace.

Page 473 of 678

471
7
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
La batterie 12 volts se trouve du côté
droit du compartiment à bagages.
QAvant d’effectuer la recharge
Pendant la recharge, la batterie 12 volts pro- duit de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Veuillez respecter les mesures de
précaution suivantes avant d’effectuer la recharge :
OSi vous effectuez la recharge sans retirer la batterie 12 volts du véhicule, veillez à débrancher le câble de masse.
OAssurez-vous que le contacteur d’alimen-tation du chargeur est désactivé avant de
brancher les câbles du chargeur sur la bat- terie 12 volts et de les débrancher.
QAprès recharge/rebranchement de la batterie 12 volts
Le système hybride peut ne pas démarrer.
Suivez la procédure ci-dessous pour initiali- ser le système.
1 Mettez le levier de changement de vitesse en position P.
2 Ouvrez et fermez l’une des portes.
3 Faites redémarrer le système hybride.
OIl se peut qu’il ne soit pas possible de déverrouiller les portes à l’aide du système
d’ouverture et de démarrage intelligent immédiatement après avoir rebranché la batterie 12 volts. Dans ce cas, utilisez la
commande à distance ou la clé mécanique pour verrouiller/déverrouiller les portes.
OFaites démarrer le système hybride avec le contacteur d’alimentation en position ACC. Le système hybride peut ne pas démarrer
si le contacteur d’ alimentation est désac- tivé. Toutefois, le système hybride fonc-tionnera normalement à partir de la
deuxième tentative.
OLe mode du contacteur d’alimentation
électrique est enregistré par le véhicule. Lorsque la batterie 12 volts est rebran-chée, le véhicule fait revenir le mode du
contacteur d’alimentation à l’état antérieur au débranchement de la batterie 12 volts. Assurez-vous de désactiver le contacteur
d’alimentation avant de débrancher la bat- terie 12 volts. Faites très attention lors du branchement de la batterie 12 volts si vous
ne savez pas sur quel mode était le contacteur d’alimentation avant qu’elle ne se décharge.
Si le système hybride ne démarre pas même
après plusieurs tentatives avec les méthodes mentionnées ci-dessus, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou tout réparateur qualifié.
Batterie 12 volts
Emplacement
AVERTISSEMENT
QProduits chimiques dans la batterie
12 volts
Les batteries 12 volts contiennent de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif, et peuvent produire de l’hydro-
gène, un gaz inflammable et explosif. Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, prenez les précautions
suivantes pour intervenir sur ou près de la batterie 12 volts :
OEvitez de provoquer des étincelles en
touchant les bornes de la batterie 12 volts avec des outils.
ONe fumez pas et n’enflammez pas
d’allumette à proximité de la batterie 12 volts.
OEvitez tout contact avec les yeux, la
peau et les vêtements.
ON’inhalez et n’ingérez jamais de l’élec- trolyte.

Page 474 of 678

4727-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
1Ouvrez la plaque de coffre
( P.435)
2 Libérez les 13 griffes et tirez sur le
couvercle latéral de coffre pour le
retirer.
Lorsque vous remettez le couvercle latéral
de coffre en place, assurez-vous que les griffes sont fermement installées.
Assurez-vous que les bornes de la bat-
terie 12 volts ne sont pas corrodées et
qu’il n’y a pas de connexions ou
d’attaches desserrées ni de fissures.
AVERTISSEMENT
OPortez des lunettes de protection
lorsque vous travaillez à proximité de la batterie 12 volts.
OEloignez les enfants de la batterie
12 volts.
QOù recharger la batterie 12 volts en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie 12 volts
dans un endroit à l’air libre. Ne rechargez jamais la batterie 12 volts dans un garage ou un endroit fermé insuffisamment ven-
tilé.
QMesures d’urgence relatives à l’élec- trolyte
OSi de l’électrolyte pénètre dans les yeux
Rincez-les immédiatement à l’eau claire
pendant au moins 15 minutes et consultez
au plus vite un médecin. Si possible, conti-
nuez à humecter la zone atteinte avec une
éponge ou un chiffon pendant le trajet
jusqu’au cabinet médical le plus proche.
OSi votre peau entre en contact avec l’électrolyte
Lavez-la abondamment à l’eau. Si vous
ressentez une douleur ou une brûlure,
consultez immédiatement un médecin.
OSi de l’électrolyte se répand sur vos vêtements
Il peut traverser les vêtements et atteindre
votre peau. Retirez immédiatement les
vêtements touchés et suivez si nécessaire
la procédure ci-dessus.
OSi, par mégarde, vous avalez de l’élec-
trolyte
Buvez une grande quantité d’eau ou de
lait. Consultez immédiatement un méde-
cin, en urgence.
QLorsque le niveau de liquide de batte- rie 12 volts est insuffisant
N’utilisez pas la batterie 12 volts si elle ne
contient pas assez de liquide. Il existe un risque d’explosion de la batterie 12 volts.
NOTE
QLors de la recharge de la batterie
12 volts
Ne rechargez jamais la batterie 12 volts lorsque le système hybride est en fonc-tionnement. Veillez aussi à désactiver tous
les accessoires.
Retrait du couvercle de la bat-
terie 12 volts
Extérieur

Page 475 of 678

473
7 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
Bornes
Attache de maintien
Vérifiez l’état de la batterie en exami-
nant la couleur de l’indicateur.
Bleu : Bon état
Rouge : Charge nécessaire.
Faites vérifier le véhicule par un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé, ou par
tout autre réparateur qualifié.
Transparent : Ne fonctionne pas
correctement. Ajoutez de l’eau dis-
tillée ou remplacez la batterie.
Faites vérifier le véhicule par un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé, ou par
tout autre réparateur qualifié.
Vérifiez si les indicateurs d’usure de la
bande de roulement sont visibles sur
les pneus. Vérifiez également si les
pneus présentent une usure inégale,
telle qu’une usure excessive sur un
côté de la bande de roulement.
Vérifiez l’état de la roue de secours et
sa pression si vous ne permutez pas
les pneus.
Bande de roulement neuve
Bande de roulement usée
Indicateur d’usure de la bande de
roulement
Vérification de l’état de la batte-
rie 12 volts
A
B
A
B
C
Pneus
Remplacez ou permutez les pneus
en fonction des programmes
d’entretien et de l’usure de la
bande de roulement.
Vérification des pneus
A
B
C

Page 476 of 678

4747-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
L’emplacement des indicateurs d’usure de la
bande de roulement est indiqué par un
repère “TWI” ou des repères “ ”, etc.
moulés dans le flanc de chaque pneu.
Remplacez les pneus si les indicateurs
d’usure de la bande de roulement sont
visibles sur l’un d’entre eux.
QQuand remplacer les pneus de votre véhicule
Les pneus doivent être remplacés si :
OLes indicateurs d’usure de la bande de roulement sont visibles sur un pneu.
OUn pneu présente des coupures, des entailles, des fissures suffisamment pro-fondes pour exposer le tissu ou si des
bosses indiquent la présence de dom- mages internes.
OUn pneu se dégonfle de manière répétée ou ne peut pas être réparé correctement en raison de la taille ou de l’emplacement
d’une coupure ou d’autres dommages.
Si vous avez un doute, consultez un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
QDurée de vie des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié
par un technicien qualifié, même s’il n’a été que rarement ou jamais utilisé ou si aucun dommage n’est visible.
QSi la bande de roulement des pneus
neige présente une sculpture inférieure à 4 mm (0,16 in.)
Les pneus perdent leur efficacité sur la neige.
AVERTISSEMENT
QLors de la vérification ou du rempla-
cement des pneus
Respectez les mesures de précaution sui- vantes pour éviter les accidents.Dans le cas contraire, des pièces de la
transmission peuvent être endommagées ou le comportement routier peut s’avérer dangereux, ce qui peut provoquer un acci-
dent et des blessures graves, voire mor- telles.
ONe montez pas en même temps des pneus de marques, modèles ou sculp-
tures de bande de roulement différents. De même, ne montez pas en même temps des pneus dont l’usure de la
bande de roulement est visiblement dif- férente.
ON’utilisez pas des pneus d’une autre
dimension que celle recommandée par Toyota.
ONe montez pas en même temps des
pneus dont la construction diffère (pneus radiaux, pneus à carcasse dia-gonale ceinturés ou pneus à carcasse
diagonale).
ONe montez pas en même temps des
pneus été, des pneus toutes saisons et des pneus neige.
ON’utilisez pas des pneus qui ont été
montés sur un autre véhicule. N’utilisez pas des pneus dont vous igno-rez les conditions d’utilisation anté-
rieures.
OVéhicules avec roue de secours compacte : Ne tractez pas de remorque
si la roue de secours compacte est montée sur votre véhicule.
OVéhicules avec kit de réparation pour
pneus crevés : Ne remorquez rien si vous roulez avec un pneu réparé à l’aide du kit de réparation pour pneus
crevés. La charge appliquée au pneu pourrait l’endommager de manière inat-tendue.

Page 477 of 678

475
7
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
Permutez les pneus dans l’ordre indi-
qué.
Pour obtenir une usure uniforme des pneus
et prolonger leur durée de vie, Toyota vous
recommande de permuter vos pneus tous
les 5000 km (3000 miles) environ.
N’oubliez pas d’initialiser le système de
détection de pression des pneus après avoir
procédé à la permutation des pneus.
Avant
QLors de la permutation des pneus
Assurez-vous que le contacteur d’alimenta- tion est désactivé. Si la permutation des pneus est effectuée alors que le contacteur
d’alimentation est en position ON, les infor- mations relatives à la position des pneus ne seront pas actualisées.
Si cela se produit par mégarde, mettez le
contacteur d’alimentation en position OFF et
puis en position ON ou initialisez le système
après vous être assuré que la pression des
pneus est correctement réglée.
Votre véhicule est équipé d’un système
de détection de pression des pneus qui
utilise des valves et des émetteurs de
pression des pneus pour détecter une
pression de gonflage des pneus insuffi-
sante avant que des problèmes plus
graves ne surviennent.
Le système de détection de pression
des pneus de ce véhicule peut afficher
deux avertissements différents
 Lorsque “Régler la pression” est affi-
ché (avertissement normal)
Le voyant de faible pression des pneus
s’allume et un signal sonore retentit lorsque
la pression de gonflage des pneus devient
faible, en raison d’une fuite d’air naturelle ou
de la température extérieure. (Mesures
alternatives : P.527, 579)
Lorsque “Vérifier immédiatement le
pneu dans endroit sûr” est affiché
(avertissement d’urgence)
Le voyant de faible pression des pneus
s’allume et un signal sonore retentit lorsque
la pression de gonflage des pneus devient
soudainement faible en raison d’une crevai-
son. (Mesures alternatives : P.527, 534,
546)
NOTE
QConduite sur des routes en mauvais
état
Roulez avec une pr udence particulière lorsque vous empruntez des routes dégra- dées ou avec des trous.
Ces conditions peuvent provoquer une perte de pression de gonflage des pneus et donc réduire la capacité d’amortisse-
ment des pneus. En outre, la conduite sur des routes en mauvais état peut endom-mager les pneus eux-mêmes, ainsi que
les roues et la carrosserie du véhicule.
QSi la pression de gonflage de chaque pneu diminue fortement lors de la
conduite
Ne continuez pas à rouler, dans le cas contraire vous pourriez abîmer vos pneus et/ou vos roues.
Permutation des pneus
A
Système de détection de pres-
sion des pneus

Page 478 of 678

4767-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Toutefois, le système risque de ne pas être
en mesure de détecter les ruptures sou-
daines de pneus (éclatement, etc.).
La pression des pneus détectée par le
système de détection de pression des
pneus peut être affichée sur l’écran
multifonction.
L’unité peut être remplacée.
QComment remplacer l’unité
1Stationnez le véhicule dans un
endroit sûr et désactivez le contac-
teur d’alimentation.
Il est impossible de remplacer l’unité si le
véhicule est en mouvement.
2Mettez le contacteur d’alimentation
en position ON.
3Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur au volant et sélectionnez
.4Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur, sélectionnez
“Param.véhic.”, puis enfoncez et
maintenez .
5Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur et sélectionnez “TPWS”,
puis appuyez sur .
6Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “Unité réglage”.
7Appuyez sur ou pour sélec-
tionner l’unité souhaitée, puis
appuyez sur .
QVérifications de routine de la pression
de gonflage des pneus
Le système de détection de pression des
pneus ne remplace pas les vérifications de
routine de la pression de gonflage des
pneus. Veillez à intégrer la vérification de la
pression de gonflage des pneus dans la rou-
tine des vérifications quotidiennes de votre
véhicule.
QPression de gonflage des pneus
OL’affichage de la pression de gonflage des
pneus peut prendre quelques minutes une
fois le contacteur d’alimentation mis en
position ON. L’affichage de la pression de
gonflage des pneus peut prendre quelques
minutes une fois que la pression de gon-
flage a été réglée.
OLa pression de gonflage des pneus change
en fonction de la température. Les valeurs
affichées peuvent en outre être différentes
des valeurs mesurées en utilisant un
manomètre pour pneus.

Page 479 of 678

477
7 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
QSituations dans lesquelles le système
de détection de pression des pneus
peut ne pas fonctionner correctement
ODans les cas suivants, il se peut que le
système de détection de pression des
pneus ne fonctionne pas correctement.
• Si des roues autres que celles d’origine
Toyota sont utilisées.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui
n’est pas d’origine (équipement d’origine).
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui
n’est pas de la taille spécifiée.
• Les pneus sont équipés de chaînes à
neige, etc.
• Un pneu à affaissement limité à support
auxiliaire est monté.
• Si l’on applique une teinture de vitre qui
nuit aux signaux des ondes radio.
• S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur
le véhicule, particulièrement autour des
roues ou des passages de roue.
• Si la pression de gonflage des pneus est
beaucoup plus élevée que le niveau spéci-
fié.
• Si des roues sans valve ni émetteur de
pression des pneus sont utilisées.
• Si le code d’identification des valves et des
émetteurs de pression des pneus n’est pas
enregistré dans l’ordinateur du système de
détection de pression des pneus.
OLes performances peuvent être moindres
dans les situations suivantes.
• A proximité d’une tour TV, d’une centrale
électrique, d’une station-service, d’une sta-
tion de radio, d’un grand écran, d’un aéro-
port ou de toute autre installation générant
de fortes ondes radio ou des parasites
électriques
• Lorsque vous transportez une radio por-
table, un téléphone mobile, un téléphone
sans fil ou un autre appareil de communi-
cation sans fil
Si les informations relatives à la position
des pneus ne s’affichent pas correctement
en raison des conditions de transmission
d’ondes radio, l’affichage peut être rétabli
en roulant et en modifiant les conditions de
transmission d’ondes radio.
OSi le véhicule est stationné, l’avertissement
peut mettre plus de temps à se déclencher
ou à se terminer.
OSi la pression de gonflage des pneus dimi-
nue rapidement, par exemple parce qu’un
pneu a éclaté, il se peut que l’avertisse-
ment ne fonctionne pas.
QPerformance d’avertissement du sys-
tème de détection de pression des
pneus
L’avertissement du système de détection de
pression des pneus change en fonction des
conditions dans lesquelles il a été initialisé.
C’est pourquoi le système peut émettre un
avertissement même si la pression des
pneus n’atteint pas un niveau suffisamment
bas ou si la pression est plus élevée que la
pression qui a été réglée lorsque le système
a été initialisé.
Lors du remplacement des pneus ou
des roues, des valves et des émetteurs
de pression des pneus doivent égale-
ment être installés.
Lorsque des valves et des émetteurs
de pression des pneus neufs sont ins-
tallés, de nouveaux codes d’identifica-
tion doivent être enregistrés dans
l’ordinateur de détection de pression
des pneus et le système de détection
de pression des pneus doit être initia-
lisé. (P.480)
QPour remplacer les pneus et les roues
Si le code d’identification de la valve et de
l’émetteur de pression des pneus n’est pas
enregistré, le système de détection de pres-
sion des pneus ne fonctionnera pas correcte-
ment. Après environ 10 minutes de conduite,
le voyant de faible pression des pneus cli-
gnote pendant 1 minute, puis reste allumé
pour indiquer un dysfonctionnement du sys-
tème.
Installation des valves et des
émetteurs de pression des
pneus

Page 480 of 678

4787-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
QLe système de détection de pres-
sion des pneus doit être initialisé
dans les situations suivantes :
 Lors de la permutation des pneus.
 En cas de changement de pneu.
 Après avoir enregistré les codes
d’identification. ( P.480)
 Lors d’une permutation entre deux
jeux de roues enregistrés.
Lorsque le système de détection de
pression des pneus est initialisé, la
pression de gonflage régnant à ce
moment dans les pneus est considérée
comme la pression de référence.
QComment initialiser le système de
détection de pression des pneus
1 Garez le véhicule dans un lieu sûr
et arrêtez le système hybride pen-
dant au moins 20 minutes.
Il est impossible de commencer l’initialisa-
tion si le véhicule est en mouvement.
2 Réglez la pression de gonflage des
pneus au niveau prescrit de pres-
sion de gonflage des pneus à froid.
( P.579)
Assurez-vous de régler la pression des pneus au niveau prescrit de pression de
gonflage des pneus à froid. Le système de détection de pression des pneus fonction-nera sur la base de ce niveau de pression.
3 Faites démarrer le système hybride.
4 Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
NOTE
QRéparation ou remplacement des
pneus, des roues, des valves et des émetteurs de pression des pneus et des capuchons de valves de pneu
OPour la dépose ou le montage des
roues, des pneus ou des valves et des émetteurs de pression des pneus, adressez-vous à un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur qualifié, dans la mesure où les valves et les émetteurs
de pression des pneus risquent d’être endommagés s’ils ne sont pas manipu-lés correctement.
OVeillez à remettre en place les capu-chons de valve de pneu. Si les capu-chons de valve de pneu ne sont pas
remis en place, de l’eau risque de péné- trer dans les valves de pression des pneus et de les faire adhérer.
OLors du remplacement des capuchons de valve de pneu, n’utilisez pas de capuchons de valve de pneu autres que
ceux prescrits. Le capuchon pourrait se bloquer.
QPour éviter d’endommager les valves
et les émetteurs de pression des pneus (véhicules sans roue de
secours)
Lorsqu’un pneu a été réparé à l’aide de produits d’étanchéité liquides, la valve et l’émetteur de pression des pneus risquent
de ne pas fonctionner correctement. En cas d’utilisation de produit d’étanchéité liquide, contactez dès que possible un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, tout autre réparateur qualifié ou tout autre atelier d’entretien qualifié. Veil-
lez à remplacer la valve et l’émetteur de pression des pneus lo rs de la réparation ou du remplacement du pneu. ( P.475,
485)
Initialisation du système de
détection de pression des
pneus

Page:   < prev 1-10 ... 431-440 441-450 451-460 461-470 471-480 481-490 491-500 501-510 511-520 ... 680 next >