TOYOTA SEQUOIA 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Page 31 of 599
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
29
Produits composés de perchlorate
Ils peuvent devoir être manipulés délicatement,
voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule contient des composants pouvant contenir du perchlorate.
Les coussins gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité
et les piles de la télécommande peuvent appartenir à cette catégorie de
composants.
AT T E N T I O N
■ Précautions générales pendant la conduite
Conduite sous influence d’alcool ou de drogues: Ne conduisez jamais votre
véhicule si vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de
drogues. L’alcool et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent
votre jugement et diminuent la coordination; ceci pourrait provoquer un
accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Conduite préventive: Conduisez toujours de manière préventive. Anticipez
les erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les
accidents.
Distraction du conducteur: Portez toujours toute votre attention sur la
conduite. Tout ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage
des commandes, l’utilisation d’un téléphone cellulaire ou la lecture pourrait
provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles, à vous-même, à vos passagers ou à d’autres personnes.
■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule et ne laissez
jamais la clé du véhicule aux mains d’enfants et ne leur permettez jamais de
l’utiliser.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou faire passer la
transmission au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser avec
l’allume-cigarettes, les vitres, le toit ouvrant ou les autres accessoires du
véhicule. De plus, l’exposition à des températures très chaudes ou
extrêmement froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale aux enfants.
Page 32 of 599
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
30
Symboles utilisés dans ce manuel
Mises en garde et remarques
Symboles utilisés dans les illustrations
AT T E N T I O N
Il s’agit d’un avertissement contre un risque de blessure corporelle si
l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne
devez pas faire pour limiter les risques pour vous-même ou pour les autres.
NOTE
Il s’agit d’un avertissement contre un risque possible de dégâts au véhicule ou
à son équipement si l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que
vous devez ou ne devez pas faire pour éviter ou réduire les risques
d’endommager votre Toyota et son équipement.
Symbole de sécurité
Le symbole du cercle traversé d’une barre oblique signifie “Ne pas”,
“Ne pas faire” ou “À éviter”.
Flèches indiquant le fonctionnement
Indique l’action à effectuer (pousser,
tourner, etc.) pour faire fonctionner les
contacteurs et autres dispositifs.
Indique le résultat d’une opération
(par ex., un couvercle s’ouvre).
Page 33 of 599
1
31
Avant de conduire
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
1-1. Informations sur les clés
Clés .................................... 32
1-2. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portières
Télécommande .................. 33
Portières latérales .............. 37
Hayon................................. 43
1-3. Composants réglables
(sièges, rétroviseurs,
volant)
Sièges avant ...................... 53
Sièges arrière..................... 56
Mémorisation de position
de conduite (siège du
conducteur) ...................... 68
Appuis-tête ......................... 71
Ceintures de sécurité ......... 75
Volant (type à réglage
manuel) ............................ 85
Volant (type à réglage
électrique) ........................ 86
Rétroviseur intérieur
antireflet ........................... 87
Rétroviseurs extérieurs ...... 90
Porte-bagages de toit......... 94
1-4. Ouverture et fermeture des
vitres et du toit ouvrant
Vitres assistées .................. 96
Lunette arrière
électrique ....................... 100
Toit ouvrant .................... 104
1-5. Remplissage du réservoir
Ouverture du bouchon
du réservoir de
carburant ........................ 108
1-6. Système de dissuasion de
vol
Système d’immobilisation
du moteur ....................... 113
Alarme.............................. 115
1-7. Informations sur la sécurité
Posture adaptée
à la conduite .................. 118
Coussins gonflables
SRS ............................... 120
Système de classification
de l’occupant du siège
du passager avant ......... 134
Dispositifs de retenue
pour enfants ................... 140
Installation du dispositif
de retenue pour
enfants ........................... 145
Page 34 of 599
32
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
1-1. Informations sur les clés
Clés
■Lorsque vous devez laisser une clé du véhicule au préposé au
stationnement
Verrouillez la boîte à gants au besoin. ( P. 339)
Gardez la clé principale sur vous et laissez au préposé au stationnement la
clé de service voiturier.
■ Plaquette portant le numéro de clé
Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille;
ne la laissez pas à bord du véhicule. Si vous perdez une clé, votre
concessionnaire Toyota pourra vous en fabriquer une autre grâce au
numéro inscrit sur la plaquette. ( P. 527)
NOTE
■Pour éviter d’endommager la clé
● N’exposez pas les clés à des chocs violents ou à des températures trop
élevées et ne les mouillez pas.
● N’exposez pas les clés à des matériaux électromagnétiques et n’y fixez
aucune matière bloquant les ondes électromagnétiques.
Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule.
Clés principales
Clé de service voiturier
Plaquette portant le numéro
de clé
Page 35 of 599
33
1
Avant de conduire
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Télécommande
On peut utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller le
véhicule de l’extérieur.
Véhicules dotés d’un hayon arrière à commande assistée
Verrouille toutes les portières
Vérifiez que la porte est bien
fermée.
Déverrouille toutes les
portières
Appuyez sur ce bouton pour
déverrouiller la portière du
conducteur. Si vous appuyez à
nouveau sur la touche dans les
3 secondes suivantes, les
autres portières se
déverrouillent.
Maintenir enfoncé: Fait
retentir l’alarme
Maintenir enfoncé: Ouvre et
ferme le hayon arrière à
commande assistée
Véhicules non dotés d’un hayon arrière à commande assistée
Verrouille toutes les portières
Vérifiez que la porte est bien
fermée.
Déverrouille toutes les
portières
Appuyez sur ce bouton pour
déverrouiller la portière du
conducteur. Si vous appuyez à
nouveau sur la touche dans les
3 secondes suivantes, les
autres portières se
déverrouillent.
Maintenir enfoncé: Fait
retentir l’alarme
Page 36 of 599
34
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
■ Signaux de fonctionnement
Portières: Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent
pour indiquer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées.
(Verrouillées: Une fois; Déverrouillées: Deux fois)
Hayon: Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent
deux fois pour indiquer que le hayon a été ouvert/fermé.
■ Mode panique
■ Avertisseur sonore de verrouillage de portières
Si une portière est mal fermée et que vous tentez de la verrouiller, un
avertisseur sonore se fera entendre de manière continue. Fermez
correctement la portière pour interrom pre cet avertisseur, puis verrouillez à
nouveau le véhicule.
■ Fonctionnement du hayon arrière à commande assistée (véhicules
dotés d’un hayon arrière à commande assistée)
On peut ouvrir le hayon arrière à commande assistée même s’il est
verrouillé. Verrouillez à nouveau le hayon lorsque vous quittez le véhicule.
S’il a été ouvert puis refermé, le hayon ne se verrouillera pas
automatiquement.
■ Affaiblissement de la pile de la télécommande
La durée de vie normale de la pile est de 1 à 2 ans. (La pile se décharge,
même si l’on n’utilise pas la télécommande.) Si la télécommande ne
fonctionne pas, il se peut que la pile soit déchargée. Remplacez la pile au
besoin. ( P. 456)
■ Si la télécommande ne fonctionne pas
Verrouillage et déverrouillage des portières: Utilisez la clé. ( P. 3 7 )
Si l’on appuie sur pendant un peu
plus d’une seconde, une alarme retentira
pendant environ 60 secondes et les feux
du véhicule clignoteront pour dissuader
quiconque de tenter d’y pénétrer ou de
l’endommager.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur
n’importe quelle touche de la
télécommande.
Page 37 of 599
35
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
1
Avant de conduire
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
■ Caractéristique de sécurité
Si une portière n’est pas ouverte dans les 60 secondes qui suivent le
déverrouillage du véhicule, la caractéristique de sécurité verrouillera à
nouveau le véhicule automatiquement.
■ Alarme
L’utilisation de la télécommande pour verrouiller la portière entraîne
l’activation du système d’alarme. ( P. 1 1 5 )
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas normalement dans les
cas suivants.
● À proximité des stations émettrices de télévision, des centrales
électriques, des aéroports et d’autres installations générant de
puissantes ondes radio
● Lorsque l’on transporte une radio portative, un cellulaire ou d’autres
dispositifs à communication sans fil
● Lorsque plusieurs télécommandes se trouvent à proximité
● Lorsque la télécommande est entrée en contact avec un objet métallique
ou est sous un tel objet
● Lorsqu’on utilise une télécommande (émettrice d’ondes radio) à
proximité
● Lorsque la télécommande a été laissée à proximité d’un appareil
électrique tel qu’un ordinateur personnel
■ À bord d’un avion
Si vous montez dans un avion avec une télécommande sur vous, assurez-
vous de ne pas appuyer sur les touches de la télécommande lorsque vous
êtes à bord. Si vous transportez une télécommande dans votre sac, etc.,
assurez-vous qu’il est peu probable que les touches soient enfoncées
accidentellement. Si une touche est enfoncée, la télécommande émettra
des ondes radio qui pourraient nuire au fonctionnement de l’avion.
Page 38 of 599
36
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
■ Personnalisation
● Les fonctions personnalisables peuvent être configurées chez le
concessionaire Toyota (véhicules non dotés d’un écran multifonctions)
On peut modifier les paramét rages (par ex. télécommande).
(Fonctions personnalisables P. 570)
● Les paramétrages peuvent être modifiés (véhicules dotés d’un écran
multifonctions) (Personnalisation des fonctions P. 196)
■ Certification de la télécommande
For vehicles sold in Canada
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) This device must accept any interfer-
ence received, including interference that may cause undesired operation.
Véhicules commercialisés au Canada
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) I’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
Page 39 of 599
37
1
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Avant de conduire
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Portières latérales
On peut verrouiller et déverrouiller ce véhicule à l’aide de la
télécommande, de la clé ou du contacteur de déverrouillage de
portière.
■ Télécommande
P. 3 3
■ Clé
Verrouille toutes les
portières
Ferme les vitres et le toit
ouvrant (tournez et
maintenez)
Déverrouille toutes les
portières
Si l’on tourne la clé, la portière
du conducteur se déverrouille.
Si on la tourne encore, les
autres portières se
déverrouillent.
Ouvre les vitres avant et le
toit ouvrant (tournez et
maintenez)
■ Contacteur de verrouillage de portière
Verrouille toutes les
portières
Déverrouille toutes les
portières
Page 40 of 599
38
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Verrouillage extérieur sans clé des portières avant
Placez la touche de verroillage intérieur en position de
verroillage.
Fermez la portière.
On ne peut pas verrouiller la portière avant si celle-ci est ouverte et
que la clé est dans le contacteur du moteur.
■ Bouton intérieur de verrouillage de porte
Verrouille la portière
Déverrouille la portière
L’action de tirer sur la poignée
de porte permet d’ouvrir la
porte avant même si le bouton
intérieur de verrouillage de
porte est en position
verrouillée.