TOYOTA SEQUOIA 2019 Manual del propietario (in Spanish)
Page 351 of 472
3516-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
6
Mantenimiento y cuidado
■La operación de inicialización
●Asegúrese de realizar la inicialización después de ajustar la p resión de inflado de las
llantas.
Asimismo, asegúrese de que las llantas estén frías antes de realizar la inicialización
o de ajustar la presión de inflado de las llantas.
● Si coloca accidentalmente el interruptor del motor en la posici ón “LOCK” durante la
inicialización, no es necesario presionar el interruptor de rei nicialización otra vez,
puesto que la inicialización volverá a comenzar de forma automá tica cuando el
interruptor del motor vuelva a colocarse en la posición “ON”.
● Si, de manera accidental, presiona el interruptor de restableci miento cuando no es
necesario realizar una inicialización, ajuste la presión de inflado de las llantas al nivel
especificado cuando las llantas estén frías, y vuelva a realiza r la inicialización.
● Si baja la presión de inflado de alguna llanta mientras se está determinando la
posición de cada llanta y aún no se muestran las presiones de i nflado en el
visualizador de información múltiple, se encenderá la luz de ad vertencia de presión
de inflado de la llantas.
■ Desempeño de la alerta del sistem a de advertencia de presión de inflado de las
llantas
La alerta del sistema de advertencia de presión de inflado de l as llantas cambiará de
acuerdo con las condiciones bajo las cuales fue inicializado. Por esta razón, el
sistema podría emitir una advertencia aun si la presión de las llantas no alcanza un
nivel suficientemente bajo, o si la presión es mayor que aquell a a la que fue ajustada
cuando se inicializó el sistema.
Page 352 of 472
3526-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
■Cuando falla la inicialización del sistema de advertencia de pr esión de inflado de
las llantas
La inicialización puede tardar más tiempo en completarse si el vehículo se está
conduciendo en una carretera no pavimentada. Al realizar la ini cialización, conduzca
por una carretera pavimentada de ser posible. Dependiendo del e ntorno de
conducción y el estado de las llantas, la inicialización se com pletará en un lapso
aproximado de entre 10 y 30 minutos. Si la inicialización no se ha completado
después de haber conducido por un lapso aproximado de entre 10 y 30 minutos, siga
conduciendo por un rato más.
Si la presión de inflado de cada llanta no se muestra después de conducir durante
aproximadamente 1 hora, realice el siguiente procedimiento.
● Estacione el vehículo en un lugar seguro durante aproximadamente 20 minutos.
Después, siga derecho (con giros ocasionales a la izquierda y a la derecha) a
aproximadamente 40 km/h (25 mph) o más por alrededor de 10 a 30 m inutos.
Sin embargo, en las situaciones siguientes, la presión de inflado de las llantas no se
registrará y el sistema no funcionará correctamente. Realice la inicialización
nuevamente.
● Al operar el interruptor de restablecimiento de la advertencia de presión de las
llantas, la luz de advertencia de presión de inflado no destell a 3 veces.
● Después de haber llevado a cabo la inicialización, la luz de ad vertencia de presión
de inflado de la llantas parpadeará por 1 minuto y permanecerá encendida durante la
conducción por alrededor de 20 minutos.
Si la presión de inflado de cada llanta aún no se muestra, lleve su vehículo al
concesionario Toyota para que lo revisen.
Page 353 of 472
3536-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
6
Mantenimiento y cuidado
■Certificación del sistema de adve rtencia de presión de las llantas
Para vehículos vendidos en EE.UU.
<Sensor, Receiver>
TRW Automotive
Tire Pressure Monitoring Sensor
FCC ID: GQ4-72T
FCC ID: GQ4-49R
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation i s subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
This device must accept any interference received, including in terference that may
cause undesired operation of this device. WARNING: Changes or modifications not
expressly approved by TRW Automotive U.S. LLC could void the user’s authority to
operate the equipment.
Para vehículos vendidos en Canadá
<Sensor, Receiver>
TRW Automotive
Tire Pressure Monitoring Sensor
Model: 335098
IC: 1470A-53T
MADE IN U.S.A
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS st andard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must accept any inter ference received,
including interference that may cause undesired operation of th is device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisé e aux deux conditions
suivantes : 1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage. 2 . L’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
WARNING: Changes or modifications not expressly approved by TRW Automotive
U.S. LLC could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
NOTE
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1)
il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à
accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce broui llage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
Page 354 of 472
3546-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
ADVERTENCIA
■Al inspeccionar o reemplazar llantas
Tome las precauciones siguientes para evitar accidentes.
El no hacerlo puede dar lugar a daños a los componentes del tre n motriz o producir
situaciones de manejo peligrosas, que a su vez podrían causar accidentes mortales
o lesiones graves.
● No mezcle llantas de diferentes marcas, modelos o dibujo de rod adura.
Asimismo, no mezcle llantas con bandas de rodadura desgastadas en forma
significativamente diferente.
● Utilice solamente las medidas de llanta recomendadas por Toyota para su
vehículo.
● No utilice simultáneamente llantas de distinta fabricación (lla ntas radiales,
diagonales con cinturones o sobrepuestas).
● No utilice simultáneamente llantas de verano, para cualquier estación o de nieve.
● No utilice llantas que se hayan usado en otro vehículo.
No utilice llantas que no sepa cómo se usaron anteriormente.
■ Al inicializar el sistema de ad vertencia de presión de inflado de las llantas
No inicialice el sistema de advertencia de presión de inflado l as llantas sin ajustar
primero la presión de inflado de las llantas al nivel especific ado. De lo contrario, la
luz de advertencia de presión de inflado de las llantas puede n o iluminarse aún
cuando la presión esté baja, o podría iluminarse cuando la pres ión de inflado sea
normal.
Page 355 of 472
3556-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
6
Mantenimiento y cuidado
AV I S O
■Reparación o reemplazo de llantas, rines, válvulas de aviso de la presión de las
llantas, transmisores y tapones de las válvulas de las llantas
● Al remover o instalar las llantas, rines, o las válvulas y los transmisores de
advertencia de presión de inflado de las llantas, acuda a su concesionario Toyota,
ya que las válvulas y los transmisores de advertencia de presió n de inflado de las
llantas se pueden dañar si no se manejan correctamente.
● Asegúrese de instalar los tapones de las válvulas de las llantas. Si no se instalan
los tapones de las válvulas de las llantas, podría entrar agua en las válvulas del
sistema de advertencia de presión de inflado de las llantas y las válvulas podrían
dañarse.
● Al sustituir los tapones de las válvulas de las llantas, utilic e únicamente los del tipo
especificado. El tapón podría atascarse.
■ Para evitar dañar las válvulas y transmisores de advertencia de presión de
inflado de las llantas
Cuando se repare una llanta con líquidos selladores, es posible que la válvula de
advertencia de presión de las llantas y el transmisor no funcionen apropiadamente.
Si se usa líquido sellador, póngase en contacto tan pronto como sea posible con su
concesionario Toyota u otro taller de servicio autorizado. Asegúrese de reemplazar
la válvula de advertencia de presión de las llantas y el transm isor cuando le
reemplacen la llanta. ( P. 346)
■ Conducción en caminos no pavimentados
Tenga cuidado en especial cuando maneje en caminos con superfic ies sueltas o
baches.
Estas condiciones pueden causar pérdida en la presión de inflad o de las llantas,
reduciendo la habilidad de amortiguación de las llantas. Además, el manejar en
caminos de terracería o agrestes puede dañar las llantas, los r ines y la carrocería
del vehículo.
■ Si la presión de inflado de algu na de las llantas se reduce durante la
conducción
No continúe manejando o sus llantas y/o rines se pueden arruina r.
Page 356 of 472
3566-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
Presión de inflado de las llantas
■Efectos de una presión incorrecta de inflado de las llantas
El conducir con la presión incorrecta de inflado de las llantas puede dar como
resultado lo siguiente:
●Reducción de la economía de combustible
● Menor comodidad de conducción y manejo inadecuado
● Menor vida útil de las llantas debido al desgaste
● Menor seguridad
● Daño al tren motriz
Si necesita poner aire frecuentemente en alguna llanta, haga qu e su concesionario
Toyota la revise.
■ Instrucciones para comprobar la presión de inflado de las llant as
Cuando compruebe la presión de inflado de las llantas, tome en cuenta lo siguiente:
● Revise solamente cuando las llantas estén frías.
Si su vehículo ha permanecido estacionado al menos 3 horas o no se ha manejado
por más de 1,5 km o 1 milla, obtendrá una lectura precisa de la presión de inflado de
las llantas en frío.
● Use siempre un manómetro de llantas.
Es difícil determinar si una llanta está bien inflada a juzgar por su apariencia.
● Es normal que la presión de inflado de las llantas sea mayor de spués de conducir,
ya que se genera calor dentro de la llanta. No reduzca la presi ón de inflado de las
llantas después de haber circulado.
● El peso de los pasajeros y del equipaje se debe distribuir de m anera que el vehículo
esté equilibrado.
Asegúrese de mantener la presión correcta de inflado de las lla ntas. La
presión de inflado de las llantas debe revisarse por lo menos u na vez al
mes. Sin embargo, Toyota recomienda que la presión de inflado d e las
llantas se revise cada dos semanas. ( P. 434)
Page 357 of 472
3576-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
6
Mantenimiento y cuidado
ADVERTENCIA
■La presión correcta es crítica para conservar el desempeño de l as llantas
Mantenga las llantas infladas adecuadamente.
Si las llantas no están adecuadamente infladas, pueden producir se las siguientes
condiciones, que podrían dar lugar a un accidente y tener como resultado la muerte
o lesiones graves:
● Desgaste excesivo
● Desgaste desigual
● Manejo inadecuado
● Posibilidad de que las llantas se revienten por sobrecalentamie nto
● Fuga de aire entre la llanta y el rin
● Deformación y/o daño de la llanta
● Mayores posibilidades de que la llanta se dañe al conducir (deb ido a
irregularidades del camino, juntas de dilatación, curvas muy ce rradas, etc.)
AV I S O
■Cuando inspeccione y ajuste la pr esión de inflado de las llantas
Asegúrese de volver a instalar los tapones de las válvulas de las llantas.
Si no se instala el tapón de una válvula, la suciedad o la hume dad podría ingresar a
la válvula y provocar una fuga de aire, ocasionando que disminu ya la presión de
inflado de las llantas.
Page 358 of 472
3586-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
Rines
Cuando reemplace rines, deberá tener cuidado para asegurar que se
reemplacen por rines de la misma capacidad de carga, diámetro d e rin,
ancho y grabado
*.
Su concesionario Toyota puede proporcionarle los rines adecuado s para
reemplazarlos.
*: Denominado convencionalmente como “calado”.
Toyota no recomienda el uso de:
● Rines de medidas o tipos diferentes
● Rines usados
● Rines deformados que se han enderezado
● Use solamente las tuercas de rueda y llaves de Toyota que hayan sido
diseñadas para sus rines de aluminio.
● Si ha rotado, reparado o cambiado las llantas, compruebe que las tuercas
de rueda sigan bien apretadas después de haber manejado 1.600 k m
(1.000 millas).
● Tenga cuidado de no deteriorar los rines de aluminio cuando use cadenas
de llantas.
● Utilice únicamente los contrapesos de Toyota o su equivalente y un
martillo de plástico o de goma cuando equilibre los rines.
Si un rin se deforma, se fisura o se corroe en exceso deberá se r
reemplazado. De otra manera, la llanta se podría separar del rin o
causar una pérdida de control.
Selección de los rines
Precauciones sobre los rines de aluminio
Page 359 of 472
3596-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
6
Mantenimiento y cuidado
■Cuando reemplace rines
Las ruedas de su vehículo están equipadas con transmisores y vá lvulas del
advertencia de presión de inflado de las llantas a fin de permi tir que este sistema de
advertencia avise prontamente en caso de que se pierda presión de inflado de las
llantas. Cuando sustituya las ruedas, también debe instalar tra nsmisores y válvulas de
advertencia de presión de inflado de las llantas. ( P. 346)
ADVERTENCIA
■ Cuando reemplace rines
● No utilice rines que sean de una medida diferente a la recomendada en el Manual
del Propietario, ya que ello p odría dar lugar a una pérdida de control al conducir.
● Nunca emplee una cámara interior en un rin picado que esté dise ñado para su
utilización sin cámara. Si lo hace, puede dar lugar a un accide nte que ocasione la
muerte o lesiones graves.
■ Al instalar las tuercas de rueda
● Nunca aplique aceite o grasa sobre los pernos o las tuercas de rueda.
El aceite y la grasa pueden ocasionar que las tuercas de rueda se aprieten en
exceso, lo que causaría daños al perno o el disco de la rueda. Además, el aceite o
la grasa pueden hacer que se aflojen las tuercas y la rueda se salga, lo que puede
provocar un accidente con el consiguiente riesgo de lesiones gr aves o incluso
mortales. Limpie cualquier resto de aceite o grasa de los perno s o tuercas de
rueda.
● Asegúrese de instalar las tuercas de rueda
con los extremos cónicos hacia adentro. Si
se instalan las tuercas con el lado cónico
hacia afuera podría ocasionar que el rin se
rompa y, a la larga, podría salirse algún rin
durante la marcha, lo cual podría dar lugar a
un accidente y tener como resultado la
muerte o lesiones graves.Sección
cónica
Page 360 of 472
3606-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
AV I S O
■Sustitución de los transmisores y las válvulas del sistema de advertencia de
presión de inflado de las llantas
● Dado que la reparación o la sustitución de las llantas puede af ectar los
transmisores y las válvulas del sistema de advertencia de presi ón de inflado de las
llantas, acuda a su concesionario Toyota u otro taller de servicio calificado para las
tareas de servicio en las llantas. Además, compre siempre los t ransmisores y las
válvulas del sistema de advertencia de presión de inflado de las llantas en su
concesionario Toyota.
● Asegúrese de usar solo rines Toyota originales en su vehículo.
Los transmisores y las válvulas de advertencia de presión de in flado de las llantas
pueden no funcionar adecuadamente con rines no originales.