TOYOTA SIENNA 2016 XL30 / 3.G Owners Manual
Page 641 of 668
SIENNA_OM_OM08013U_(U)
641
10
For owners
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonfla-
bles SRS.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur cein-
ture de sécurité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires qui doi-
vent être utilisés avec les ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force consi-
dérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notam-
ment lorsque le conducteur se trouve très près du coussin gonflable. La
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), aux États-Unis,
fait les recommandations suivantes :
La zone à risque du coussin gonflable du conducteur couvre 2 à 3 in. (50
à 75 mm) de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour assurer
une marge de sécurité suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du coussin
gonflable. Cette distance est mesurée depuis le centre du volant jusqu’à
votre sternum. Si maintenant vous vous tenez assis à moins de 10 in.
(250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs
manières :
• Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’atteindre
encore aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Même si les véhicules sont conçus différemment, la plupart des con-
ducteurs peuvent maintenir une distance de 10 in. (250 mm), même si
leur siège se trouve complètement vers l’avant, simplement en inclinant
un peu le dossier du siège vers l’arrière. Si la visibilité avant est moin-
dre après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez un coussin
ferme et non glissant pour être assis plus haut ou relevez le siège si
cette option est disponible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable en haut eur, inclinez-le vers le bas. Cela
vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que
vers votre tête et vers votre cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la
NHTSA, tout en gardant le contrôle des pédales et du volant, ainsi que la
vue sur les commandes du tableau de bord.
Page 642 of 668
642
SIENNA_OM_OM08013U_(U)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●Le coussin gonflable SRS du passager avant se déploie également avec
une force considérable et peut occasionner des blessures graves, voire
mortelles, notamment lorsque le passager avant se trouve très près du
coussin gonflable. Le siège du passager avant doit se trouver le plus loin
possible du coussin gonflable et le dossier doit être réglé de manière à ce
que le passager avant soit assis bien droit.
● Le déploiement d’un coussin gonflable risque d’infliger des blessures gra-
ves, voire mortelles, aux bébés et aux enfants mal assis et/ou mal atta-
chés. Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité
doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour
enfants. Toyota recommande vivement de placer et d’attacher correcte-
ment tous les bébés et tous les enfants sur les sièges arrière du véhicule à
l’aide de dispositifs de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sécu-
ritaires pour les bébés et les enfants que le siège du passager avant.
● N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la
route sur le siège du passager avant, même si le voyant “AIR BAG OFF”
est allumé. En cas d’accident, la force et la vitesse de déploiement du
coussin gonflable du passager avant pourra ient infliger à l’enfant des bles-
sures graves, voire mortelles, si le dispositif de retenue pour enfants de
type dos à la route était installé sur le siège du passager avant.
● Si la rallonge de ceinture de sécurité a
été reliée à la boucle des ceintures de
sécurité des sièges avant sans avoir
aussi été attachée à la plaque de blo-
cage des ceintures de sécurité, les
coussins gonflables SRS avant consi-
déreront que le conducteur et le passa-
ger avant portent tout de même leur
ceinture de sécurité même si les ceintu-
res de sécurité ne sont pas attachées.
Les coussins gonflables SRS avant
peuvent alors ne pas s’activer correcte-
ment lors d’une collision, ce qui pourrait
occasionner des blessures graves,
voire mortelles, en cas de collision.
Assurez-vous de toujours porter la cein-
ture de sécurité avec la rallonge de
ceinture de sécurité.
Page 643 of 668
SIENNA_OM_OM08013U_(U)
643
10
For owners
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●Ne vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous appuyez pas sur la
planche de bord.
● Ne laissez pas un enfant se tenir face
au coussin gonflable SRS du passager
avant ni s’asseoir sur les genoux d’un
passager avant.
● Ne laissez pas les occupants des siè-
ges avant tenir des objets sur leurs
genoux.
● Ne vous appuyez pas sur la portière ou
sur le brancard de pavillon, ni sur les
montants avant, latéraux ou arrière.
● Ne laissez personne s’agenouiller face
à la portière sur le siège du passager ni
sortir la tête ou les mains à l’extérieur
du véhicule.
Page 644 of 668
644
SIENNA_OM_OM08013U_(U)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●Ne fixez et n’appuyez rien sur des
zones telles que la planche de bord, le
tampon de volant ou encore la partie
inférieure du tableau de bord.
Ces objets peuvent se transformer en
projectiles lorsque les coussins gonfla-
bles SRS du conducteur, du passager
avant et de protection des genoux du
conducteur se déploient.
● Ne fixez rien sur des zones telles que
les portières, le pare-brise, les glaces
de portières, les montants avant ou
arrière, le brancard de pavillon et la poi-
gnée de maintien.
● Véhicules non dotés du système Smart
key : N’accrochez pas d’objets lourds,
pointus ou durs, par exemple des clés
ou des accessoires, à la clé. Ces objets
pourraient empêcher le déploiement du
coussin gonflable SRS de protection
des genoux ou être projetés violem-
ment dans l’assise du siège du conduc-
teur par la force du déploiement, et
donc présenter un danger.
Page 645 of 668
SIENNA_OM_OM08013U_(U)
645
10
For owners
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●N’accrochez pas de cintres ni d’autres objets rigides sur les crochets
porte-vêtements. Tous ces objets pourraient se transformer en projectiles
et vous occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de
déploiement des coussins gonflables SRS en rideau.
● Si un recouvrement de vinyle est placé sur la zone de déploiement du
coussin gonflable SRS de protection des genoux, veillez à le retirer.
● N’utilisez pas d’accessoires recouvrant les parties du siège où les cous-
sins gonflables SRS latéraux et le coussin gonflable SRS du coussin de
siège se déploient, car ces accessoires pourraient entraver le déploiement
des coussins SRS. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins
gonflables latéraux et le coussin gonflable du coussin de siège de se
déployer correctement, rendre le système inopérant ou provoquer acci-
dentellement le déploiement des coussins gonflables latéraux et du cous-
sin gonflable du coussin de siège, occasionnant des blessures graves,
voire mortelles.
● Ne frappez pas et n’appliquez pas une pression importante à l’emplace-
ment des composants de coussins gonflables SRS.
Cela peut provoquer un mauvais fonctionnement des coussins gonflables
SRS.
● Ne touchez à aucun composant des coussins gonflables SRS immédiate-
ment après leur déploiement (gonflage), car ils pourraient être chauds.
● Si vous avez de la difficulté à respirer après le déploiement des coussins
gonflables SRS, ouvrez une portière ou une glace pour laisser entrer l’air,
ou quittez le véhicule si vous pouvez le faire en toute sécurité. Dès que
possible, nettoyez tous les résidus afin d’éviter les irritations cutanées.
● Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS, tels que
le tampon de volant et les garnitures des montants avant et arrière, sont
endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par votre concessionnaire
Toyota.
● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager
avant. Cela disperserait le poids du passager, ce qui empêcherait le cap-
teur de le détecter correctement. Cela pourrait empêcher le déploiement
des coussins gonflables SRS du passager avant en cas de collision.
Page 646 of 668
646
SIENNA_OM_OM08013U_(U)
AVERTISSEMENT
■Modification et mise au rebut des composants du système de coussins
gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifica-
tions suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Toyota.
Les coussins gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte
ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occa-
sionner des blessures graves, voire mortelles.
●Installation, retrait, démontage et réparation des coussins gonflables SRS
● Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du tableau
de bord, de la planche de bord, des sièges ou du capitonnage des sièges,
des montants avant, latéraux et arrière, ou des brancards de pavillon
● Réparations ou modifications de l’aile avant, du pare-chocs avant ou du
côté de l’habitacle
● Installation d’une protection de calandre (barre safari, barre kangourou,
etc.), de lames de déneigement, de treuils ou d’un porte-bagages de toit
● Modifications du système de suspension du véhicule
● Installation d’appareils électroniques tels qu’un émetteur-récepteur radio
ou un lecteur de CD
● Modifications à votre véhicule pour une personne aux capacités physiques
réduites
Page 647 of 668
647
SIENNA_OM_OM08013U_(U)
Index
What to do if... (Troubleshooting) .................... 648
Alphabetical index ..................... 653
For vehicles with an Entune Audio Plus or Entune Premium
Audio with Navigation, refer to the “NAVIGATION AND
MULTIMEDIA SYSTEM OWNER’S MANUAL” for information
regarding the equipment listed below.
• Navigation system
• Rear view monitor system (with guide function)
• Audio system
For details about AUTO ACCESS SEAT, refer to the “AUTO
ACCESS SEAT Owner’s Manual”.
Page 648 of 668
648What to do if... (Troubleshooting)
SIENNA_OM_OM08013U_(U)
What to do if... (Troubleshooting)
●If you lose your keys or mechanical keys, new genuine keys or mechanical
keys can be made by your Toyota dealer. (P. 107)
●If you lose your keys or electronic keys, the risk of vehicle theft increases
significantly. Contact your Toyota dealer immediately. ( P. 109)
●Is the key battery weak or depleted? (P. 507)
●Vehicles with a smart key system
Is the engine switch in IGNITION ON mode?
When locking the doors, turn the engine switch off. ( P. 229)
●Vehicles with a smart key system
Is the electronic key left inside the vehicle?
When locking the doors, make sure that you have the electronic key on
your person.
●The function may not operate properly due to the condition of the radio
wave. (P. 107, 145)
●Is the child-protector lock set?
The sliding door cannot be opened from inside the vehicle when the lock is
set. Open the sliding door from outside and then unlock the child-protector
lock. (P. 125)
If you have a problem, check the following before contacting
your Toyota dealer.
The doors cannot be locked, unlocked, opened or closed
You lose your keys
The doors cannot be locked or unlocked
The sliding door cannot be opened
Page 649 of 668
649What to do if... (Troubleshooting)
SIENNA_OM_OM08013U_(U)
●Is the shift lever in P? (P. 225)
●Is the steering wheel unlocked? ( P. 226)
●Is the battery discharged? (P. 587)
●Did you press the engine switch while firmly depressing the brake pedal?
( P. 228)
●Is the shift lever in P? ( P. 228)
●Is the electronic key anywhere detectable inside the vehicle? ( P. 143)
●Is the steering wheel unlocked? (P. 231)
●Is the electronic key battery weak or depleted?
In this case, the engine can be started in a temporary way. ( P. 585)
●Is the battery discharged? (P. 587)
●Is the engine switch in the “ON” position (vehicles without a smart key sys-
tem) or IGNITION ON mode (vehicles with a smart key system)?
If you cannot release the shift lever by depressing the brake
pedal with the engine switch in the “ON” position (vehicles without a smart
key system) or IGNITION ON mode (vehicles with a smart key system).
( P. 584)
If you think something is wrong
The engine does not start
(vehicles without a smart key system)
The engine does not start
(vehicles with a smart key system)
The shift lever cannot be shifted from P even if you depress
the brake pedal
Page 650 of 668
650What to do if... (Troubleshooting)
SIENNA_OM_OM08013U_(U)
●Vehicles without a smart key system:
It is locked to prevent theft of the vehicle if the key is removed from the
engine switch. (P. 226)
●Vehicles with a smart key system:
It is locked automatically to prevent theft of the vehicle. ( P. 231)
●Is the window lock switch pressed?
The power window except for the one at the driver’s seat cannot be oper-
ated if the window lock switch is pressed. (P. 184)
●The auto power off function will be operated if the vehicle is left in ACCES-
SORY or IGNITION ON mode (the engine is not operating) for a period of
time. ( P. 230)
The steering wheel cannot be turned after the engine is
stopped
The windows do not open or close by operating the power
window switches
The engine switch is tu rned off automatically
(vehicles with a smart key system)