TOYOTA SIENNA 2018 Owners Manual (in English)
Page 551 of 584
551
SIENNA_OM_OM08019U_(U)
9For owners
Reporting safety defects for U.S. owners........................ 552
Seat belt instructions for Canadian owners
(in French) ............................... 553
SRS airbag instructions for Canadian owners
(in French) ............................... 555
Page 552 of 584
552
SIENNA_OM_OM08019U_(U)
Reporting safety defects for U.S. owners
If you believe that your vehicle has a defect which could cause a
crash or could cause injury or death, you should immediately in form
the National Highway Traffic Saf ety Administration (NHTSA) in addi-
tion to notifying Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc. (Toll-free: 1-800-
331-4331).
If NHTSA receives similar complaints, it may open an investigat ion,
and if it finds that a safety de fect exists in a group of vehic les, it may
order a recall and remedy campaign. However, NHTSA cannot
become involved in individual problems between you, your dealer ,
or Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc.
To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Hotline toll- free at
1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); go to http://www.safercar.gov;
or write to: Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Ave, S.E., W ash-
ington, DC 20590. You can also obtain other information about m otor
vehicle safety from http://www.safercar.gov .
Page 553 of 584
553
SIENNA_OM_OM08019U_(U)
9
For owners
Seat belt instructions for Canadian owners
(in French)
● Tirez sur la ceinture épaulière
jusqu’à ce qu’elle recouvre
entièrement l’épaule; elle ne
doit cependant pas toucher le
cou ni glisser de l’épaule.
● Placez la ceinture abdominale
le plus bas possible sur les
hanches.
● Réglez la position du dossier. Tenez-vous assis bien au fond du
siège, le dos droit.
● Ne vrillez pas la cei nture de sécurité.
The following is a French explan ation of seat belt instructions
extracted from the seat bel t section in this manual.
See the seat belt section for mo re detailed seat belt instructions in
English.
Utilisation adéquate des ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous utilisez la ceinture du siège central de la troisi ème ran-
gée de sièges
N’utilisez pas la ceinture du siège central
de la troisième rangée de sièges si l’une
des boucles est détachée. Attacher une
seule boucle pourrait occasionner des
blessures graves, voire mortelles, en cas
de freinage ou de dérapage brusques, ou
d’accident.
Page 554 of 584
554
SIENNA_OM_OM08019U_(U)■
Ceintures de sécurité
Avec un chiffon ou une éponge, nettoyez à l’aide d’un savon dou
x
et de l’eau tiède. Vérifiez aussi les ceintures régulièrement pour
vous assurer qu’elles ne présent ent pas d’usure excessive, d’effilo-
chage ou de coupures.
Entretien et soin
AVERTISSEMENT
■ Dommages et usure de la ceinture de sécurité
Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité. Vé rifiez qu’il
n’y a pas de coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées. N’utilisez pas
une ceinture de sécurité endommagée avant qu’elle ne soit remplacée. Les
ceintures de sécurité endommagées ne peuvent pas protéger les o ccu-
pants contre les blessures graves, voire mortelles.
Page 555 of 584
555
SIENNA_OM_OM08019U_(U)
9
For owners
SRS airbag instructions for Canadian
owners (in French)
◆Coussins gonflables SRS avantCoussin gonflable SRS du conducteur/coussin gonflable SRS du
passager avant
Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur e t du
passager avant contre les impac ts avec des composants inté-
rieurs
Coussin gonflable SRS de protection des genoux du conducteur
Peut aider à protéger le conducteur
Coussin gonflable SRS du coussin de siège du passager avant
Peut aider à retenir le passager avant
The following is a French explanat ion of SRS airbag instructions
extracted from the SRS air bag section in this manual.
See the SRS airbag section for m ore detailed seat belt instructions
in English.
1
2
3
Page 556 of 584
556
SIENNA_OM_OM08019U_(U)
◆Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau
Coussins gonflabl es SRS latéraux
Peuvent aider à protéger le to rse des occupants des sièges
avant
Coussins gonflabl es SRS en rideau
● Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants
des sièges latéraux
● Peuvent empêcher les occupants d’ être éjectés du véhicule en
cas de tonneaux
4
5
Page 557 of 584
SIENNA_OM_OM08019U_(U)
557
9
For owners
Composants du système de coussins gonflables SRS
Coussin gonflable du passager
avant
Coussins gonflables en rideau
Coussins gonfl ables latéraux
Limiteurs de force et dispositifs
de tension des ceintures de
sécurité
Système de classification de
l’occupant du siège du passa-
ger avant (ECU et capteurs)
Capteurs d’impact latéral
(arrière)
Contacteur de boucle de cein-
ture de sécurité du passager
avant
Lampe témoin SRS Coussin gonflable du conduc-
teur
Capteurs d’impact latéral (por-
tière avant)
Contacteur de boucle de cein-
ture de sécurité du conducteur
Capteur de position du siège
du conducteur
Coussin gonflable de protec-
tion des genoux du conduc-
teur
Capteurs d’impact avant
Module de capteur de coussin
gonflable
Voyants “AIR BAG ON” et
“AIR BAG OFF”
Coussin gonflable du coussin
de siège du passager avant1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Page 558 of 584
558
SIENNA_OM_OM08019U_(U)
Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS
dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules
à moteur américains (FMVSS208). Le module de capteur de coussin
gonflable (ECU) contrôle le déploi ement des coussins gonflables en
fonction des informations obtenues des capteurs et d’autres éléments
affichés dans le diagramme des c omposants du système ci-dessus.
Ces informations comprennent des données relatives à la gravité de
l’accident et aux occupants. Au moment du déploiement des couss ins
gonflables, une réaction chimiq ue se produit dans les gonfleurs de
coussin gonflable et les coussins gonflables se remplissent rap ide-
ment d’un gaz non toxique pour aider à limiter le mouvement des
occupants.
Page 559 of 584
SIENNA_OM_OM08019U_(U)
559
9
For owners
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gon-
flables SRS.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur cein-
ture de sécurité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaire s qui
doivent être utilisés avec les ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une forc e consi-
dérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortell es, notam-
ment lorsque le conducteur se trouve très près du coussin gonflable. La
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), aux Éta ts-Unis,
fait les recommandations suivantes :
La zone à risque du coussin gonflable du conducteur couvre 2 à 3 in. (50
à 75 mm) de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour assurer
une marge de sécurité suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du c oussin
gonflable. Cette distance est mesurée depuis le centre du volan t jusqu’à
votre sternum. Si maintenant vous vous tenez assis à moins de 1 0 in.
(250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plu sieurs
manières :
• Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’a tteindre
encore aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Même si les véhicules sont conçus différemment, la plupart des
conducteurs peuvent maintenir une distance de 10 in. (250 mm), même
si leur siège se trouve complètement vers l’avant, simplement e n incli-
nant un peu le dossier du siège vers l’arrière. Si la visibilit é avant est
moindre après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez un coussin
ferme et non glissant pour être assis plus haut ou relevez le s iège si
cette option est disponible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le b as. Cela
vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que
vers votre tête et vers votre cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus pa r la
NHTSA, tout en gardant le contrôle des pédales et du volant, ainsi que la
vue sur les commandes du tableau de bord.
Page 560 of 584
560
SIENNA_OM_OM08019U_(U)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Le coussin gonflable SRS du passager avant se déploie également avec
une force considérable et peut occasionner des blessures graves, voire
mortelles, notamment lorsque le passager avant se trouve très près du
coussin gonflable. Le siège du passager avant doit se trouver l e plus loin
possible du coussin gonflable et le dossier doit être réglé de manière à ce
que le passager avant soit assis bien droit.
● Le déploiement d’un coussin gonflable risque d’infliger des ble ssures
graves, voire mortelles, aux bébés et aux enfants mal assis et/ ou mal atta-
chés. Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceintur e de sécurité
doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de reten ue pour
enfants. Toyota recommande vivement de placer et d’attacher cor recte-
ment tous les bébés et tous les enfants sur les sièges arrière du véhicule à
l’aide de dispositifs de retenue adaptés. Les sièges arrière so nt plus sécu-
ritaires pour les bébés et les enfants que le siège du passager avant.
● N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la
route sur le siège du passager avant, même si le voyant “AIR BA G OFF”
est allumé. En cas d’accident, la force et la vitesse de déploi ement du
coussin gonflable du passager avant pourraient infliger à l’enf ant des bles-
sures graves, voire mortelles, si le dispositif de retenue pour enfants de
type dos à la route était installé sur le siège du passager avant.
● Si la rallonge de ceinture de sécurité a
été reliée à la boucle des ceintures de
sécurité des sièges avant sans avoir
aussi été attachée à la plaque de blo-
cage des ceintures de sécurité, les
coussins gonflables SRS avant consi-
déreront que le conducteur et le passa-
ger avant portent tout de même leur
ceinture de sécurité même si les cein-
tures de sécurité ne sont pas attachées.
Les coussins gonflables SRS avant
peuvent alors ne pas s’activer correcte-
ment lors d’une collision, ce qui pourrait
occasionner des blessures graves,
voire mortelles, en cas de collision.
Assurez-vous de toujours porter la cein-
ture de sécurité avec la rallonge de
ceinture de sécurité.