sensor TOYOTA SUPRA 2019 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 8 of 460

6
Supra Owner's Manual1-1. NOTAS
formação, ilustrações e descrições
contidas neste Manual do Proprie
-
tário e no equipamento do seu pró -
prio veículo.
Para além disso, tenha também em
at

enção que alguns dos equipamen -
tos opcionais descritos neste manual

o estão disponíveis nos modelos
australianos devido a restrições
impostas pelas Leis de Design da
Austrália e outros requisitos.
Caso necessite de mais informa -
ções, entre em contacto com o seu
Ap
oio ao Cliente que terá o maior
prazer em aconselhá-lo.
Por favor, quando utilizar o veículo,
cu
mpra o seguinte:
• O descrito no Manual do Proprie -
t
ário.
• IInformações no veículo. Não r
emova os autocolantes.
• Dados técnicos do veículo.

As leis aplicáveis e as normas
d
e segurança do país em que o
veículo é utilizado.
• Documentos de veículo e docu -
mentos legais.
O seu veículo foi tecnicamente pro-
jetado para as condições operacio -
nais e requisitos de aprovação
p r

edominantes no país para o qual
foi entregue pela primeira vez - homologação. Se o seu veículo for
utilizado noutro país, pode ser
necessário adaptá-lo antecipada
-
mente a quaisquer condições de
u t

ilização e requisitos de homolo -
gação diferentes. Se o seu veículo

o estiver em conformidade com
os requisitos de homologação de
um determinado país, não poderá
apresentar reclamações de garan -
tia nesse país. Qualquer conces -
sionário Toyota autorizado,
re
parador Toyota autorizado, ou
qualquer reparador da sua con -
fiança encontra-se habilitado para
lh
e fornecer mais informações.
A tecnologia avançada usada no
s e

u veículo, como por exemplo,
materiais de última geração e ele -
trónica de alto desempenho, requer

todos apropriados de manuten -
ção e reparação.
Consequentemente, o fabricante
do
seu veículo recomenda que
todo o serviço necessário seja rea -
lizado pela Toyota. Se optar por
us
ar outra oficina especializada, a
A sua própria segurança
Objetivo pretendido
Garantia
Manutenção e reparações
AVISO
O serviço realizado incorretamente na
pintura do veículo pode causar avaria
ou mau funcionamento dos sensores
de radar, resultando num risco para a
segurança. Existe o perigo de aciden -
tes ou danos no veículo. Para os veí -
culos com sensores de radar, as repa -
rações de pintura ou pintura dos
p a

ra-choques devem ser realizadas
num concessionário Toyota autoriza -
do, reparador Toyota autorizado, ou
q u

alquer reparador da sua confiança
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 6 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM

Page 9 of 460

7
1
Supra Owner's Manual 1-1. NOTAS
NOTAS
Toyota recomenda a utilização de
uma que realize serviços de manu
-
tenção e reparação de acordo com
as
especificações da Toyota, com
profissionais devidamente formados.
Neste Manual do Proprietário, as
in
stalações deste tipo são referidas
como "qualquer reparador da sua
confiança ou outra oficina igual -
mente qualificada".
Se tais serviços, tais como, manu -
tenções e reparações, forem reali -
zados por profissionais inexperien -
tes, poderão ocorrer danos que
co
nstituam um risco de segurança.
A Toyota recomenda o uso de peças
e
acessórios especificamente apro -
vados pela Toyota para esse fim.
Recomendamos que consulte a
To
yota para obter orientação sobre
peças e acessórios genuínos Toyota,
outros produtos aprovados pela
Toyota e consultoria especializada
em todos os assuntos relacionados.
A segurança e a compatibilidade
de
sses produtos nos veículos Toyota
foram confirmadas pela Toyota.
A Toyota aceita a responsabilidade
pe
lo produto, peças e acessórios ge -
nuínos Toyota. A Toyota não pode
ac
eitar responsabilidade por peças
ou acessórios de qualquer tipo que
não tenha aprovado.
A Toyota não pode avaliar cada pro -
duto individual de origem externa
qu
anto à sua adequação a veículos
Toyota sem risco de segurança. Tão
pouco pode ser assegurada a sua adequação se um país específico
emitir uma permissão oficial. Testes
realizados para tais licenças nem
sempre podem cobrir todas as con
-
dições de utilização dos veículos
T o

yota, e alguns deles, portanto,
são insuficientes.
Estão instalados um número de dis -
positivos de controlo eletrónico no
s e

u veículo, que processam dados
que recebem dos sensores do veí -
culo, como por exemplo geram ou
tr
ocam entre si. Alguns dispositivos
de controlo são necessários para
que o veículo funcione com segu -
rança ou garanta assistência duran -
te a condução, como por exemplo,
Si
stemas de Assistência ao Condu -
tor. Além disso, os dispositivos de
co
ntrolo facilitam as funções de con -
forto ou infoentretenimento.
A informação sobre os dados guar -
dados ou trocados pode ser obtida
ju
nto do fabricante do veículo,
como por exemplo, numa brochura
em separado.
Cada veículo tem um número de
id
entificação único. Dependendo
do país, o proprietário do veículo
pode ser identificado pelo número
de identificação do veículo, pela
chapa de matrícula e pelas autori -
dades competentes. Existem tam -
Peças e acessórios
Memória de dados
Geral
Identificação pessoal
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 7 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM

Page 11 of 460

9
1
Supra Owner's Manual 1-1. NOTAS
NOTAS
exemplo:
• Mensagens de estado do veículo
e
seus componentes individuais,
como por exemplo, a velocidade
de rotação da roda, velocidade da
roda, desaceleração, aceleração
lateral, indicador do cinto de segu -
rança apertado.
• As condições ambientais, como p
or exemplo, a temperatura, si -
nais do sensor de chuva.
Os dados são processados somen-
te dentro do próprio veículo e geral -
mente são transitórios. Os dados

o são guardados após o veículo
ser desligado.
Peças eletrónicas, como por exem -
plo, dispositivos de controlo e cha -
ves de veículos, contêm compo -
nentes para guardar informações

cnicas. As informações sobre a
condição do veículo, carga do com -
ponente, requisitos de manuten -
ção, eventos ou erros podem ser
me
morizados temporariamente ou
permanentemente.
Essas informações geralmente do -
cumentam o estado de um compo -
nente, um módulo, um sistema ou o
se
u ambiente, como por exemplo:
• Condições operacionais dos c
omponentes do sistema, como
por exemplo, níveis de ar dos
pneus, pressão de enchimento
dos pneus, estado da bateria.
• Mau funcionamento e falhas de c
omponentes importantes do
sistema, como por exemplo, lu -
zes e travões.
• Respostas do veículo a determi- na
das situações de condução, co
mo por exemplo, acionamento
de um airbag, ativação dos siste -
mas de controlo da estabilidade.
• I nformações sobre eventos que
d
anificam veículos.
Os dados são necessários para que
as
unidades de controlo possam
executar suas funções. Também são
usados para detetar e corrigir avarias
e ajudar o fabricante do veículo a oti -
mizar as funções do veículo.
A maioria desses dados é transitó -
ria e é processada somente dentro
do
próprio veículo. Apenas uma pe -
quena proporção dos dados é ar-
mazenada em memórias de evento
ou
erro em resposta a circunstân -
cias específicas.
Quando está a ser realizado um
se

rviço, como por exemplo, repara -
ções, serviços, garantia e medidas
de
garantia de qualidade, esta
informação técnica pode ser lida do
veículo juntamente com o número
de identificação do veículo.Qual-
quer concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado,
ou
qualquer reparador da sua con -
fiança pode ler as informações. A
fi
cha de diagnóstico OBD requerida
legalmente no veículo é usada para
ler os dados.
Os dados são recolhidos, proces -
sados e usados por qualquer orga -
nização da rede da marca. Os da -
dos documentam as condições

cnicas do veículo e ajudam na lo -
calização de erros, cumprindo as
ob
rigações de garantia e melhoran -
do a qualidade.
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 9 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM

Page 14 of 460

12
Supra Owner's Manual1-1. NOTAS
O
sistema de chamada de emer -
gência eCall exigido por lei permite
qu
e chamadas de emergência ma -
nuais ou automáticas sejam emiti -
das, como por exemplo, em caso
de
acidentes.
As chamadas de emergência são
at
endidas pelo centro de coordena -
ção de resgate.
Para mais informações sobre o sis -
tema de chamadas de emergência
eC
all, que se baseia numa chamada
de emergência 112, o seu funciona -
mento e as suas funções, consulte

gina 337.
O serviço eCall com base numa
ch
amada de emergência 112 é um
serviço público de interesse geral e
é fornecido gratuitamente.
Se ocorrer um acidente grave, o
si
stema de chamadas de emergên -
cia eCall, por padrão, é ativado
au
tomaticamente pelos sensores a
bordo. Também é acionado auto -
maticamente se o veículo estiver
eq
uipado com um sistema inteli-
gente de chamadas de emergência
qu
e não funcione em caso de aci -
dente grave.
O sistema de chamadas de emer -
gência eCall também pode ser
ac
ionado manualmente, se neces -
sário. Se ocorrer uma falha no sistema que
c
o

loque o sistema de chamada de
emergência eCall fora de operação,
os ocupantes do veículo receberão
um aviso, consulte a página 338.
O sistema de chamadas de emer -
gência eCall processa dados pes -
soais de acordo com os seguintes
r e

gulamentos:
• Proteção de dados pessoais: Di -
r
etiva 2016/679/EU do Parla-
mento e Conselho Europeu.
• Proteção de dados pessoais: Di -
r
etiva 2002/58/EC do Parlamen -
to e Conselho Europeu.
Os dados pessoais só são proces -
sados com a finalidade de transmi -
tir chamadas de emergência eCall
pa
ra o número de chamada de
emergência europeu 112.
O sistema de chamadas de emer -
g
ência eCall opera através de comu -
nicações móveis, através do cartão
SI
M instalado no veículo. O cartão
SIM não está permanentemente liga -
do à rede de comunicações móveis;
e
m vez disso, permanece ligado
apenas enquanto a chamada de
emergência estiver ativa.
O sistema de chamadas de emer -
gência eCall recolhe e processa
ap
enas os seguintes dados:
Sistema de chamadas de
e
m

ergência legais
Princípio
Geral
Informação sobre o processa-
mento de dados
Cartão SIM
Tipos de dados e seus destinatários
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 12 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM

Page 17 of 460

15
1
Supra Owner's Manual 1-1. NOTAS
NOTAS
O sistema automático de chama-
das de emergência processa dados
pe

ssoais de acordo com as direti -
vas europeias sob proteção dos
da
dos pessoais.
O sistema automático de chama-
das de emergência processa dados
pe
ssoais apenas com o consenti -
mento do proprietário do veículo.
O sistema automático de chama-
das de emergência e outros servi -
ços com benefícios adicionais só
po
dem processar dados pessoais
com o consentimento expresso do
indivíduo afetado pelo processa -
mento de dados, como por exem -
plo, o proprietário do veículo.
O sistema automático de chama-
das de emergência opera via
c o

municações móveis através do
cartão SIM instalado no veículo. O
cartão SIM está permanentemente
conectado à rede de comunicações
móveis para que uma ligação
possa ser estabelecida rapida -
mente. Os dados são enviados ao
fa
bricante do veículo em caso de
emergência.
O fabricante do veículo também
us
a os dados enviados como parte
de uma chamada de emergência
para melhorar a qualidade do pro -
duto e do serviço. Apenas o fornecedor da rede mó
-
vel é capaz de determinar a posi -
ção do veículo com base nas locali -
zações dos postes da rede móvel.
O operador de rede não consegue
r e

lacionar o número de identifica -
ção do veículo ao número de tele -
fone do cartão SIM instalado.
Ap
enas o fabricante do veículo
pode relacionar o número de identi -
ficação do veículo ao número de
te
lefone do cartão SIM instalado.
O registo de dados para chamadas
d
e emergência é guardado na
memória do veículo. Os mais anti -
gos são normalmente eliminados. O
re
gisto de dados inclui informações
sobre quando e onde uma chamada
de emergência foi emitida.
Em casos excecionais, os registos
de
dados podem ser lidos da
memória do veículo. Geralmente,
só é possível ler o registo de dados
com uma ordem judicial e se os
dispositivos correspondentes esti -
verem diretamente conectados ao
ve
ículo.
O sistema foi projetado para que
um
a chamada de emergência seja
acionada automaticamente após
um acidente de certa gravidade,
que é detetado pelos sensores no
veículo.
Cartão SIM
Melhoria na qualidade
Determinação da posição
Registo de dados para chamadas
de emergência
Chamada de emergência

automática
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 15 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM

Page 18 of 460

16
Supra Owner's Manual1-1. NOTAS
Se uma chamada de emergência
for feita pelo sistema automático de
chamadas de emergência, as mes
-
mas informações são transmitidas
pa
ra o centro de chamadas de
emergência designado, tal como
normalmente é transmitido ao cen -
tro de coordenação de resgate pelo
si
stema legal de chamadas de
emergência eCall.
Além disso, o sistema automático
de
chamadas de emergência tam -
bém transmite as seguintes infor -
mações adicionais a um centro de
at
endimento de emergência desig -
nado pelo fabricante do veículo e,
qu
ando aplicável, ao centro de
coordenação de resgate:
• Dados do acidente, como por e
xemplo, a direção da colisão, de -
tetada pelos sensores do veículo, a
fi
m de facilitar os planos de implan -
tação dos serviços de resgate.
• Dados de contacto, como por
ex

emplo, o número de telefone do
cartão SIM instalado e o número
de telefone do condutor, se dispo -
nível, para que os envolvidos no
ac
idente possam ser contactados
rapidamente, se necessário.
A informação relativa a uma cha -
mada de emergência realizada é
ac
ionada no veículo. Os dados
contêm informações sobre a cha -
mada de emergência, como por
ex
emplo, o local e a hora em que
foram emitidos. O Call Center de emergência grava
o


registo de áudio da chamada de
emergência.
As gravações de áudio do cliente

o guardadas por 24 horas, caso
os detalhes da chamada de emer -
gência precisem ser analisados.
De
pois disso, as gravações de
áudio são apagadas. As grava -
ções de áudio do funcionário do
Ca
ll Center de emergência são
guardadas por 24 horas para fins
de garantia de qualidade.
Os dados obtidos no contexto de uma
ch
amada de emergência automática
são utilizados apenas para processar
a chamada de emergência. Se legal -
mente for obrigado a fazê-lo, o fabri -
cante do veículo divulgará os dados
qu
e processou e, quando aplicável,
ainda os que guardou.
O proprietário de um veículo equipa -
do com um sistema automático de
ch
amadas de emergência e o siste -
ma legal de chamadas de emergên -
cia eCall tem o direito de utilizar o
si
stema eCall em vez da chamada
de emergência automática.
Para pedidos de desativação, entre
em
contacto com um concessioná -
rio Toyota autorizado, reparador
To
yota autorizado, ou qualquer re -
parador da sua confiança.
Além do sistema automático de
ch
amadas de emergência, o siste -
Envio de informação
Armazenamento de dados
Divulgação de dados pessoais
Sistema legal de chamadas

de emergência
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 16 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM

Page 35 of 460

33
2
Supra Owner's Manual 2-1. BREVE REFERÊNCIA
BREVE REFERÊNCIA
nLigar
Pressione a alavanca para cima
a t

é atingir a posição desejada.
• Posição original da alavanca do
l
impa-para-brisas: Posição 0.
• Sensor de chuva: Posição 1
.
• Velocidade normal do l
impa-para-brisas: Posição 2.
• Velocidade rápida do
li

mpa-para-brisas: Posição 3.
nDesligar e uma só passagem
das escovas
Pressione a alavanca para baixo.
• P ara desligar: pressione a ala -
v
anca para baixo até atingir a
po
sição original.
• Para uma só passagem das
es

covas: a partir da posição ori -
ginal pressione a alavanca para
ba
ixo.
Luzes e iluminação
Funções
SímboloFunção
Luz de nevoeiro traseira.
Luzes desligadas.
Sistema de iluminação
para circulação diurna.
Luzes laterais.
Controlo automático das luzes de condução.
Funções de iluminação adaptativa.
Médios.
Iluminação do painel de instrumentos.
Luz de estacionamento, à direita.
Luz de estacionamento, à esquerda.
Sistema do limpa-para-brisas
Ligar e desligar o limpa-para-brisas
e uma só passagem das escovas
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 33 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM

Page 44 of 460

42
Supra Owner's Manual3-1. COMANDOS
Entretenimento, Comunicação.

Disco para seleção de listas
P.163

10 Patilhas de seleção de velocidades
no volante da direção

P.146
11 Alavanca da coluna da direção,
l
ado direito
Limpa-para-brisas P.140
Sensor de chuva P.141 Limpar o para-brisas
P.142

12 Ajustar o volante da direção
P.106

13 Buzina
14 Para libertar o capot

P.306
15

Destrancar a tampa da baga -
geira

P.77
1

Mostrador do Comando
P.50

2 Luzes de perigo
P.336

3Ventilação
P.255

4Porta-luvas
P.260

5Rádio/multimédia, consulte o
Manual do Sistema de Navegação,
Entretenimento, Comunicação
6 Sistema de ar condicionado auto -
m
ático

P.250

7Comando com interruptores

P.50
,
P.51 8

Interruptor do modo Sport
(Desportivo)
P.149
Modo de condução desportiva
Toyota Supra Safety
P.191

Start/Stop automático P.134

Sensores de estaciona -
mento
P.236
Câmara de visão traseira P.242
Na área da consola central
1
4
23
5
6
7
89
10
11
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 42 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM

Page 89 of 460

87
3
Supra Owner's Manual 3-1. COMANDOS
COMANDOS
tauradas se o veículo for temporaria
-
mente utilizado por alguém com um
c o

mando remoto diferente.
Todas as informações e especifica -
ções constantes deste manual são
atuais
aquando da sua impressão.
Contudo, devido à política Toyota de
melhoria contínua dos seus produtos,
reservamo-nos ao direito de introdu -
zir alterações em qualquer altura
s em

aviso prévio.
Dependendo das especificações, o
veíc

ulo ilustrado nas figuras pode
diferir do seu veículo em termos de
cor e de equipamento.
As alterações nas configurações são
guar dadas

automaticamente no perfil
do condutor que está a ser utilizado
no momento.
Se selecionar um perfil de condutor
di fer

ente no Comando Toyota Supra,
as configurações guardadas serão
aplicadas automaticamente. O novo
perfil de condutor é associado ao
comando remoto que está a ser utili -
zado no momento.
Para além disso, também está disponí -
vel um perfil de convidado que não
e s

tá atribuído a nenhum comando
remoto. Este pode ser utilizado para
configurar o veículo sem alterar os per -
fis pessoais do condutor.
Para garantir que é possível definir o
per fi

l de condutor correto, o sistema
tem de associar o comando remoto
detetado exclusivamente ao condu -
tor.
Tal é garantido quando as condições
que s e s

eguem estiverem reunidas:
• O condutor tem na sua posse ape -
nas
o seu próprio comando
r em

oto. • O
condutor destranca o veículo.
•O condutor entra no veículo pela
porta do condutor.
O nome do perfil do condutor que está
a ser utilizado no momento é exibido
quando ligar o Mostrador do Comando.
Para selecionar um perfil de condutor,
co

nsulte a página
88.
Assim que colocar o motor em funciona -
mento ou pressionar um interruptor, o
ú l

timo ecrã selecionado será exibido no
Mostrador do Comando.
Para cancelar o ecrã de boas vindas via o
C o

mando Toyota Supra: "OK".
As configurações dos sistemas e fun -
ções a seguir indicadas são memori -
zadas no perfil do condutor que está
a s er

utilizado no momento. As confi -
gurações a serem memorizadas
depende do país e do equi

pamento.
• T rancar e destrancar.

Luz es.

Ar condicionado.

Rádio.

Agrupamento de instrumentos.

Inter ruptores Favoritos.

Volume, som.

Mostrador do Comando.

Navegação.

Sensores de estacionamento.

Câmara de visão traseira.

Mostrador Projetado.

Inter ruptor do modo desportivo.

Posição do banco, posição dos
es
pelhos retrovisores exteriores.
As posições definidas através da
m em

orização do banco e da última
posição são memorizadas.
• C ontrolo da velocidade de cruzeiro.
•Toyota Supra Safety
Requisitos de funcionamento
Perfil de condutor que está a
ser utilizado no moment
o
Configurações
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 87 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM

Page 94 of 460

92
Supra Owner's Manual3-1. COMANDOS
O sistema de alarme é ligado e desli
-
gado ao mesmo tempo que o veículo
é

destrancado e trancado através do
comando remoto ou do Sistema
Smart Key.
O sistema de alarme é acionado ao
a b

rir uma porta se a porta tiver sido
destrancada com a chave mecânica.
Para parar o alarme, consulte a
p á

gina
93.
A tampa da bagageira pode ser
a b

erta mesmo com o sistema de
alarme ligado.
Ao fechar a tampa da bagageira,
e s

ta é novamente trancada e moni -
torizada, desde que as portas este -
jam trancadas. As luzes de aviso de
p e

rigo piscam uma vez.
•A luz indicadora pisca a cada 2
segundos: O sistema de alarme
está ligado.
•A luz indicadora pisca, por aproxi -
madamente, 10 segundos antes
d e

piscar a cada 2 segundos: O
detetor de movimento no interior e
o sensor do alarme de inclinação
não estão ativos porque as portas,
o capot ou a tampa da bagageira
não estão fechados corretamente.
Os pontos de acesso corretamente
fechados são protegidos.
Se os pontos de acesso abertos forem
então fechados, a proteção interna e o
sensor de alarme de inclinação serão
ativados.
•A luz indicadora apaga-se depois
de o veículo ter sido destrancado:
Não foi feita nenhuma tentativa
de mexer no veículo.
•A luz indicadora pisca após o
destrancamento até que o estado
pronto a circular esteja ligado,
mas não por mais que, aproxima -
damente, 5 minutos: O alarme foi
a c

ionado.
A inclinação do veículo é monitorizada.
O sistema de alarme atua, como por
ex
emplo, quando há uma tentativa
de roubar uma roda ou quando o
veículo é rebocado.
O habitáculo é monitorizado até à
a l

tura dos assentos dos bancos.
Neste sentido, o sistema de alarme,
incluindo o detetor de movimento no
interior, é ligado mesmo quando um
vidro estiver aberto. Objetos em
queda, tais como folhas, podem,
inadvertidamente, disparar o alarme.
Ligar/desligar
Abertura das portas com o
si
stema de alarme liga do
Abertura da tampa da baga -
geira com o sistema de
a l

arme ligado
Luz indicadora no espelho
r e

trovisor
Sensor do alarme de inclinação
Detetor de movimento no
interior do veículo
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 92 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 60 next >