TOYOTA SUPRA 2019 Notices Demploi (in French)

Page 261 of 448

261
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. CONSEILS
CONSEILS
Les particules de suie sont retenues
par le filtre à particules de gaz d'échap-
pement. Le filtre à particules de gaz
d'échappement est nettoyé selon les
besoins par la combustion des parti-
cules de suie à très hautes tempéra-
tures.
Pendant la durée d'épuration de
quelques minutes, les situations sui-
vantes peuvent se présenter :
Le moteur tourne provisoirement
avec une certaine rudesse.
Un régime un peu plus élevé est
nécessaire pour développer toute la
puissance habituelle.
Léger dégagement de fumée du sys-
tème d'échappement, y compris
après l'arrêt du moteur.
Bruits tels que ceux du ventilateur de
refroidissement en fonctionnement
et ce, également quelques minutes
après l'arrêt du moteur.
Le fonctionnement par inertie du venti-
lateur de refroidissement pendant plu-
sieurs minutes, même après un court
trajet, est normal.
Les différents profils de conduite garan-
tissent un nettoyage automatique du
filtre à particules de gaz d'échappe-
Remarques générales sur la
conduite
Fermeture du couvercle de
coffre
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Un couvercle de coffre ouvert dépasse du
véhicule et, lors d'un accident, d'une
manœuvre de freinage ou d'évitement,
peut menacer les passagers et d'autres
usagers ou endommager le véhicule. En
outre, les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans l'habitacle. Risque de bles-
sures ou risque de dommages matériels.
Ne pas rouler avec un couvercle de coffre
ouvert.
Système d'échappement
chaud
AVERTISSEMENT
Lors de la conduite, des températures éle-
vées peuvent apparaître sous la carrosse-
rie, par exemple par le système
d'échappement. Lorsque des matériaux
inflammables, par exemple feuillage ou
herbe, entrent en contact avec des élé-
ments brûlants du système d'échappe-
ment, ils peuvent s'enflammer. Risque de
blessures ou risque de dommages maté-
riels. Ne pas retirer les écrans calorifuges
montés et ne pas les enduire de produit de
protection de dessous de caisse. Lors de
la conduite, au point mort ou lors du sta-
tionnement, veiller à ce qu'aucun matériau
inflammable n'entre en contact avec des
pièces brûlantes du véhicule. Ne pas tou-
cher le système d'échappement brûlant.
Filtre à particules de gaz
d'échappement
Principe
Généralités
Nettoyage du filtre à parti-
cules de gaz d'échappement
en conduite
Supra_OM_French_OM99T06K.book 261 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分

Page 262 of 448

262
Supra Owner's Manual_EK
4-1. CONSEILS
ment. De plus, si un nettoyage actif du
filtre à particules de gaz d'échappement
en conduite est requis, un message du
véhicule s'affiche.
Lors du prochain trajet hors ville, procé-
der de la façon suivante pendant 30
minutes environ :
Désactiver les systèmes de réglage
de la vitesse.
Lever de nouveau le pied de l'accé-
lérateur et laisser le véhicule rouler
en décélération, voir page 267.
Si possible, conduire à différentes
vitesses.
Lorsque la visibilité est mauvaise à
cause du brouillard, même pendant la
journée, allumer les feux de croisement
pour rendre le véhicule plus visible aux
autres véhicules, etc. Conduire avec
précaution à faible vitesse, en utilisant
la ligne centrale, les rails de sécurité,
les feux arrière du véhicule qui pré-
cède, etc., comme guides.
Signaux radio
AVERTISSEMENT
Certaines fonctions du véhicule peuvent
être affectées par des interférences prove-
nant des signaux radio haute fréquence.
De tels signaux proviennent de différents
systèmes émetteurs, par exemple, des
balises de trafic aérien ou des sta-
tions-relais de télécommunication mobile.
Il est recommandé de consulter un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance en cas de difficultés dans ce
domaine.
Téléphone portable dans le
véhicule
AVERTISSEMENT
L'électronique du véhicule et les appareils
radio mobile peuvent s'influencer mutuel-
lement. Le mode d'émission des appareils
radio mobiles génère un rayonnement.
Risque de blessures ou risque de dom-
mages matériels. Dans la mesure du pos-
sible, utiliser dans l'habitacle uniquement
des appareils de téléphonie mobiles,
comme les téléphones portables, directe-
ment reliés à l'antenne extérieure, afin
d'exclure tout parasitage mutuel et de
détourner les ondes hors de l'habitacle.
Conduite par mauvais temps
En cas de mauvaise visibilité à
cause du brouillard
Supra_OM_French_OM99T06K.book 262 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分

Page 263 of 448

263
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. CONSEILS
CONSEILS
Lorsque le véhicule est secoué par des
vents latéraux, ralentir et tenir le volant
plus fermement que la normale.
Le véhicule est particulièrement vulné-
rable aux vents latéraux à la sortie d'un
tunnel ou d'un passage souterrain,
lorsqu'il roule sur un pont ou une digue,
ou lorsqu'il dépasse ou est dépassé par
un camion ou un autre véhicule plus
grand.
En cas de tempête ou lorsque la
chaussée est humide, la chaussée
peut être glissante et la visibilité peut
être réduite. Dans ce cas, allumer
les feux de croisement pour rendre
le véhicule plus visibles aux autres
véhicules, etc. Augmenter la dis-
tance entre le véhicule et les véhi-
cules qui précèdent et conduire prudemment à une vitesse inférieure
à la vitesse normale, en évitant les
accélérations, les freinages et les
changements de direction brusques.
Utiliser le dégivreur arrière et le sys-
tème de climatisation pour éviter que
de la buée ne se forme sur les vitres.
L'aquaplanage est susceptible de
produire lorsque le véhicule roule
sur des ornières ou dans de grosses
flaques.
Sur des chaussées mouillées ou
boueuses, il peut se former un coin
d'eau entre le pneu et la chaussée.
Ce phénomène, appelé aquaplanage,
est susceptible de faire perdre partielle-
ment ou totalement le contact avec la
route et, de ce fait, le contrôle du véhi-
cule en même temps que toute possibi-
lité de freinage.
Respecter ce qui suit lors de la traver-
sée d'une route inondée :
Traverser uniquement des nappes
d'eau calme.
Ne traverser des nappes d'eau que
jusqu'à une profondeur max de 25
cm.
Traverser les plans d'eau au pas, à
la vitesse max de 5 km/h.
Par vent fort
Par temps de pluie
Aquaplanage
Traversée d'une route inon-
dée
Généralités
Supra_OM_French_OM99T06K.book 263 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分

Page 264 of 448

264
Supra Owner's Manual_EK
4-1. CONSEILS
Le véhicule est équipé de série du sys-
tème anti-blocage ABS.
Effectuer un freinage à fond dans les
situations qui l'exigent.
Le véhicule reste dirigeable. Vous pou-
vez contourner des obstacles éventuels
avec des mouvements au volant aussi
pondérés que possible.
Les pulsations de la pédale de frein et
les bruits hydrauliques de régulation
indiquent que le système anti-blocage
ABS régule.
Dans certaines situations de freinage,
les disques de frein perforés peuvent
causer des bruits de fonctionnement.
Les bruits de fonctionnement n'ont tou-
tefois aucune influence sur les perfor-
mances et la sécurité de
fonctionnement des freins.Par temps humide, à la suite du salage
de la route ou par forte pluie, freiner
légèrement à quelques kilomètres
d'intervalle.
Ceci ne doit pas gêner les autres usa-
gers de la route.
Grâce à la chaleur générée par le frei-
nage, les disques et les plaquettes de
frein sèchent et sont protégés de la cor-
rosion.
En cas de besoin, la force de freinage
est tout de suite pleinement disponible.
■Généralités
Parcourir les descentes longues ou
raides dans le rapport dans lequel il
faut freiner le moins souvent. Sinon, le
système de freinage peut surchauffer et
l'efficacité des freins peut être réduite.
Il est possible de renforcer davantage
Consigne de sécurité
NOTE
Lors franchissement trop rapide d'eaux
trop hautes, l'eau peut pénétrer dans le
compartiment moteur, le système élec-
trique ou la transmission. Risque de dom-
mages matériels. Lors de la traversée
d'une route inondée, ne pas dépasser la
hauteur d'eau maximum indiquée ni la
vitesse maximum prévue pour la traversée
de route inondée.
Freinage en sécurité
Généralités
Objets dans l'espace de déplace-
ment des pédales
AVERTISSEMENT
Les objets se trouvant sur le plancher côté
conducteur peuvent limiter la course des
pédales ou bloquer une pédale enfoncée à
fond. Risque d'accident. Ranger les objets
dans le véhicule de manière à ce qu'ils
soient sécurisés et ne puissent pas parve-
nir dans la zone des pieds du conducteur.
Utiliser des tapis de sol adaptés au véhi-
cule et qui peuvent être fixés au plancher.
Ne pas utiliser de tapis de sol non fixés et
ne pas superposer plusieurs tapis de sol.
Veiller à laisser un espace libre suffisant
pour les pédales. Veiller à ce que les tapis
de sol soient de nouveau fixés de façon
sûre après avoir été enlevés, par exemple
pour les nettoyer.
Chaussées humides
Descentes
Supra_OM_French_OM99T06K.book 264 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分

Page 265 of 448

265
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. CONSEILS
CONSEILS
l'efficacité du freinage du moteur en
rétrogradant manuellement, si néces-
saire jusqu'au premier rapport.
■Consignes de sécurité
La corrosion des disques de frein et
l'encrassement des plaquettes de frein
sont favorisés par les circonstances
suivantes :
Faible kilométrage.
Longues périodes d'immobilisation.
Faible sollicitation.
Détergents corrosifs, acides ou alca-
lins.
Des disques de frein corrodés pro-
duisent au freinage un effet de sac-
cades qui ne peut généralement plus
être éliminé.
De l'eau de condensation se trouve
dans le climatiseur automatique et
s'échappe par dessous le véhicule.Les contraintes mécaniques et ther-
miques supérieures survenant lors de
la conduite en compétition entraînent
une usure accélérée. Ce type d'usure
n'est pas couvert par la garantie
constructeur. Le véhicule n'est pas
conçu pour les compétitions automo-
biles.
Avant et après la conduite sur circuit,
faire contrôler le véhicule par un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur
de confiance.
AVERTISSEMENT
Une pression légère, mais continue sur la
pédale de frein peut entraîner des tempé-
ratures élevées, l'usure des freins et,
éventuellement, la panne du système de
freins. Risque d'accident. Éviter toute solli-
citation excessive des freins.
AVERTISSEMENT
Au point mort ou lorsque le moteur est
coupé, les fonctions importantes en
matière de sécurité sont limitées ou
indisponibles : par exemple le frein moteur
ou l'assistance de freinage et de direction.
Risque d'accident. Ne pas rouler au point
mort ou avec le moteur arrêté.
Corrosion sur le disque de frein
Eau de condensation à l'arrêt
du véhicule
Conduite sur circuit
Supra_OM_French_OM99T06K.book 265 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分

Page 266 of 448

266
Supra Owner's Manual_EK
4-1. CONSEILS
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
Le véhicule contient des technologies
sophistiquées permettant la réduction
des valeurs de consommation et
d'émissions.
La consommation de carburant dépend
de différents facteurs.
Certaines mesures, par exemple un
style de conduite modéré et un entre-
tien régulier, peuvent exercer une
influence sur la consommation de car-
burant et sur les répercussions sur
l'environnement.
Un poids supplémentaire accroît la
consommation de carburant.Des équipements supplémentaires
montés sur le véhicule diminuent les
qualités aérodynamiques et augmen-
tent la consommation de carburant.
Des vitres ouvertes augmentent la
résistance de l'air et, ainsi, la consom-
mation de carburant.
Les pneus peuvent influencer la
consommation de diverses manières.
La taille des pneus par exemple peut
influencer la consommation de carbu-
rant.
Contrôler la pression de gonflage des
pneus au moins deux fois par mois et
avant d'entreprendre un long trajet, et
la rétablir le cas échéant.
Une pression de gonflage insuffisante
augmente la résistance au roulement et
accroît ainsi la consommation de car-
burant et l'usure des pneus.
Ne pas laisser tourner le moteur au
ralenti, véhicule à l'arrêt, pour le faire
chauffer mais se mettre en route immé-
Économie de carburant
Équipement du véhicule
Réduire la consommation de
carburant
Généralités
Enlever les charges inutiles
Démonter les équipements
amovibles dès qu'ils ne sont
plus nécessaires
Fermer les vitres
Pneus
Généralités
Contrôler régulièrement la pres-
sion de gonflage des pneus
Prendre la route sans
attendre
Supra_OM_French_OM99T06K.book 266 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分

Page 267 of 448

267
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. CONSEILS
CONSEILS
diatement après le démarrage et rouler
à des régimes modérés.
C'est ainsi que le moteur froid atteint le
plus rapidement sa température de ser-
vice.
Conduire avec anticipation et régularité
réduit la consommation de carburant.
Éviter les accélérations et les freinages
inutiles.
Pour cela, garder une distance suffi-
sante par rapport au véhicule qui pré-
cède.
Conduire à faible régime réduit la
consommation de carburant et l'usure.
Le cas échéant, observer l'affichage du
point de changement de vitesse, voir
page 159, du véhicule.
En s'approchant d'un feu rouge, lever le
pied de l'accélérateur et laisser le véhi-
cule rouler sur sa lancée.
Dans les descentes, lever le pied de
l'accélérateur et laisser le véhicule rou-
ler.
En décélération, l'alimentation en car-
burant est coupée.
Couper le moteur pendant les arrêts
prolongés, par exemple aux feux, aux passages à niveau ou dans les bou-
chons.
Lors d'un arrêt, la fonction Start/Stop
automatique de votre véhicule coupe
automatiquement le moteur.
Si vous arrêtez le moteur et que vous le
redémarrez ensuite, la consommation
de carburant et les émissions baissent
par rapport à un moteur qui tourne en
permanence. Même un arrêt de
quelques secondes peut permettre de
faire des économies.
La consommation de carburant dépend
en outre d'autres facteurs, tels que le
style de conduite, les conditions de cir-
culation, l'entretien ou les facteurs envi-
ronnementaux.
Les fonctions, telles que le chauffage
de siège ou le dégivrage de lunette
arrière, nécessitent beaucoup d'énergie
et augmentent la consommation de car-
burant, particulièrement en ville et en
circulation en accordéon.
Couper ces fonctions si vous n'en avez
pas besoin.
Faire effectuer régulièrement l'entre-
tien du véhicule, pour obtenir une renta-
bilité et une durée de vie optimales.
Toyota recommande de faire effectuer
les opérations d'entretien par Toyota.
Conduire avec anticipation
Éviter les régimes élevés
Exploiter la décélération
En cas d'arrêt prolongé, cou-
per le moteur
Arrêt du moteur
Start/Stop automatique
Désactivation des fonctions
actuellement inutilisées
Faire effectuer les travaux
d'entretien
Supra_OM_French_OM99T06K.book 267 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分

Page 268 of 448

268
Supra Owner's Manual_EK
4-1. CONSEILS
Supra_OM_French_OM99T06K.book 268 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分

Page 269 of 448

5
269
Supra Owner's Manual_EK
5
MOBILITÉ
MOBILITÉ
.5-1. MOBILITÉ
Ravitaillement ........................270
Roues et pneus .....................272
Compartiment moteur............298
Consommables......................300
Maintenance ..........................308
Maintenance programmée (à
l'exception de l'Europe et de
l'Australie) ...........................312
Remplacement de pièces ......319
Aide en cas de panne ............326
Entretien ................................340
Supra_OM_French_OM99T06K.book 269 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分

Page 270 of 448

270
Supra Owner's Manual_EK
5-1. MOBILITÉ
5-1.MOBILITÉ
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
Avant le ravitaillement en carburant,
tenir compte des remarques sur la qua-
lité du carburant, voir page 300.
Pour le remplissage du réservoir,
accrocher le pistolet du tuyau de ravi-
taillement dans le goulot du réservoir.
Le soulèvement du pistolet pendant le
ravitaillement en carburant entraîne :
Une coupure prématurée du pistolet.
Une réduction du recyclage des
vapeurs de carburant.
Le réservoir de carburant est plein
lorsque le pistolet coupe le débit pour la
première fois.
Respecter les règles de sécurité affi-
chées dans les stations-service.1Donner une impulsion sur le bord
arrière de la trappe du réservoir.
Ravitaillement
Équipement du véhicule
Conseils à suivre lors du ravi-
taillement
Généralités
Consignes de sécurité
NOTE
Lorsque l'autonomie est inférieure à 50
km, le moteur pourrait ne plus être suffi-
samment alimenté en carburant. Les fonc-
tions du moteur ne sont plus assurées.
Risque de dommages matériels. Refaire le
plein à temps.
NOTE
Les carburants sont toxiques et agressifs.
Un trop-plein du réservoir de carburant
peut endommager l'installation de carbu-
rant. En cas de contact avec des surfaces
peintes, celles-ci peuvent être endomma-
gées. L'environnement est pollué. Risque
de dommages matériels. Éviter le
trop-plein.
Bouchon de réservoir
Ouverture
Supra_OM_French_OM99T06K.book 270 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分

Page:   < prev 1-10 ... 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 ... 450 next >