TOYOTA SUPRA 2019 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2019Pages: 448, PDF Size: 93.52 MB
Page 241 of 448

241
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
Deux capteurs radar dans le bouclier
arrière surveillent l'espace derrière le
véhicule.
Le système indique si d'autres usagers
se rapprochent.Les capteurs radar se trouvent dans le
bouclier arrière.
Maintenir propre et libre la zone des
capteurs radar dans les boucliers.
1Actionner la touche de l'assis-
tant de stationnement.
2Basculer le controller à droite.
3"Réglages"
4"Avertisseur circulation transv."
5"Avertisseur circulation transv."
Ou via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Stationnement"
4"Avertisseur circulation transv."
5"Avertisseur circulation transv."
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Le système ne dégage pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'interpréter
correctement les conditions de visibilité et
de circulation. Risque d'accident. Adapter
votre style de conduite aux conditions de
circulation. Observer la situation de circu-
lation et intervenir activement dans les
situations correspondantes.
Aperçu
Touche dans le véhicule
Touche de l'assistant de station-
nement
Capteurs radar
Mise en marche et arrêt
Activation/désactivation du sys-
tème
Supra_OM_French_OM99T06K.book 241 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 242 of 448

242
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
Si le système a été activé sur l'écran de
contrôle, il s'allume automatiquement
dès que les capteurs d'aide au station-
nement ou Panorama View est actif et
qu'un rapport est engagé.
Lorsque la marche arrière est engagée,
le système est activé à l'arrière.
Le système se coupe automatiquement
dans les situations suivantes :
En cas de dépassement de la
vitesse au pas.
En cas de dépassement d'un certain
trajet.
En cas de procédure de stationne-
ment active exécutée par l'assistant
de stationnement.
L'affichage correspondant est ouvert
sur l'écran de contrôle, un signal
sonore retentit selon le cas et le témoin
dans le rétroviseur extérieur clignote.Le voyant dans le rétroviseur extérieur
clignote lorsque les capteurs arrière
détectent un véhicule et que votre véhi-
cule roule en marche arrière.
La bordure correspondante de l'écran
de capteurs d'aides au stationnement
clignote en rouge lorsque les capteurs
détectent des véhicules.
Outre le signal visuel, un signal sonore
retentit lorsque le propre véhicule se
déplace dans la direction correspon-
dante.
Activation automatique
Désactivation automatique
Avertissement
GénéralitésVoyants dans le rétroviseur exté-
rieur
Affichage sur l'écran de capteurs
d'aide au stationnement
Avertissement acoustique
Supra_OM_French_OM99T06K.book 242 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 243 of 448

243
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
La fonction peut être limitée dans les
situations suivantes :
Quand la vitesse du véhicule en
approche est très élevée.
En cas de brouillard épais, de pluie
ou de neige.
Dans des virages serrés.
Quand le bouclier est encrassé,
givré ou recouvert, par exemple par
un autocollant.
En cas de chargement qui dépasse.
Lorsque les objets circulant transver-
salement se déplacent très lente-
ment.
Lorsque d'autres objets qui
masquent la circulation se trouvent
dans la zone de détection des cap-
teurs.Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
Le châssis variable adaptatif est un
châssis sport commandable. Le sys-
tème réduit les mouvements indési-
rables du véhicule lorsqu'un style de
conduite dynamique est adopté ou que
;e véhicule roule sur une chaussée
déformée.
Selon l'état de la chaussée et du style
de conduite, la dynamique de conduite
et le confort dynamique en sont amélio-
rés.
Le système propose différents réglages
d'amortisseurs.
Les réglages d'amortisseurs sont asso-
ciés aux différents modes de conduite
de la commande de mode sport, voir
page 149.
Limites du systèmeConfort dynamique
Équipement du véhicule
Suspension adaptative variable
Principe
Généralités
Supra_OM_French_OM99T06K.book 243 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 244 of 448

244
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
Le contrôle de performance augmente
l'agilité du véhicule.
Pour augmenter la maniabilité, en cas
de conduite sportive, il est possible de
freiner les roues individuellement. En
parallèle, l'effet de freinage en résultant
est largement compensé par une inter-
vention du moteur.Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
La qualité de l'air dans le véhicule est
améliorée par les composants
suivants :
Habitacle à émissions contrôlées.
Filtre à microparticules.
Système de climatisation pour le
réglage de la température, du débit
d'air et du mode de recyclage d'air.
Recyclage automatique de l'air
ambiant AUC.
Ventilation auxiliaire.
Mode de conduiteRéglage de l'amortis-
seur
NORMALÉquilibré
SPORTSec
Contrôle de performances
Climatisation
Équipement du véhicule
Qualité de l'air de l'habitacle
Supra_OM_French_OM99T06K.book 244 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 245 of 448

245
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation du système de climati-
sation, des sièges chauffants, etc. pendant
une période prolongée, s'assurer
qu'aucune partie du corps ne se trouve à
proximité des sorties d'air ou en contact
direct avec le siège afin d'éviter tout risque
de brûlures mineures ou engelures. En
cas de fonctionnement inhabituel du sys-
tème de climatisation ou des sièges chauf-
fants, cesser de l'utiliser ou modifier le
réglage immédiatement.
Climatiseur automatique
Aperçu
Touches dans le véhicule
Fonctions de climatisation
To u c h eFonction
Température, voir page 246.
Mode Climatisation, voir page
246.
Refroidissement maximum,
voir page 247.
Programme AUTO, voir page
247.
Mode de recyclage d'air, voir
page 247.
Arrêter, voir page 246.
Diffusion de l'air, manuelle,
voir page 248.
Dégivrer le pare-brise et
désembuer les vitres, voir
page 249.
Dégivrage de lunette arrière,
voir page 249.
Supra_OM_French_OM99T06K.book 245 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 246 of 448

246
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
Appuyer sur une touche quelconque à
l'exception des touches suivantes :
Arrêt.
Dégivrage de lunette arrière.
Chauffage de siège.
Système complet :
Le climatiseur automatique régule cette
température le plus vite possible, si
nécessaire à la puissance de refroidis-
sement ou de chauffage maximale, et
la maintient ensuite constante.Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Confort de climatisation"
4"Ajustement de la température
buste"
5Régler la température souhaitée.
Éviter de modifier les réglages de tem-
pérature à des intervalles trop courts.
Le climatiseur automatique n'a sinon
pas suffisamment de temps pour régler
la température définie.
L'air de l'habitacle est refroidi, séché
puis réchauffé selon la température
choisie.
L'habitacle peut être refroidi unique-
ment lorsque l'état de marche est
activé.
La fonction de refroidissement est acti-
vée lorsque le moteur tourne.
Chauffage de siège, voir
page 106.
Débit d'air, voir page 248.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche
Arrêt
Maintenir la touche enfoncée.
Te m p é r a t u r e
Principe
ToucheFonctionRéglage
Tourner la molette dans le
sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter la
température et dans le sens
inverse pour la baisser.
Fonction de refroidissement
Principe
Mise en marche et arrêt
Appuyer sur la touche.
Supra_OM_French_OM99T06K.book 246 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 247 of 448

247
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
Selon la situation météorologique, le
pare-brise et les vitres latérales
peuvent s'embuer brièvement après
l'activation de l'état de marche.
Lorsque le programme AUTO est
activé, la fonction de refroidissement
est activée automatiquement.
De l'eau de condensation se trouve
dans le climatiseur automatique et
s'échappe par dessous le véhicule.
Lorsque l'état de marche est activé, le
système passe au réglage de la tempé-
rature la plus basse, à un débit optimal
et en mode de recyclage d'air.
La fonction est disponible au-dessus
d'une température extérieure d'environ
0 °C lorsque l'état de marche est activé.
LED s'allume lorsque le système est
activé.
L'air sort par les diffuseurs en direction
du buste. Pour cela, ouvrir les diffu-
seurs.
Quand le programme est activé, le
débit d'air peut être adapté.Le programme AUTO refroidit, ventile
ou chauffe automatiquement l'habi-
tacle.
Le débit d'air, la diffusion de l'air et la
température sont réglés automatique-
ment en fonction de la température de
l'habitacle et de la température souhai-
tée.
La LED s'allume lorsque le programme
AUTO est activé.
Selon la température sélectionnée et
les influences extérieures, l'air est
orienté vers le pare-brise, les vitres
latérales, en direction du buste et du
plancher.
Lorsque le programme AUTO est
activé, la fonction de refroidissement,
voir page 246, est activée automatique-
ment.
Le programme AUTO est désactivé
automatiquement lorsque la répartition
d'air manuelle est activée.
En cas d'odeurs ou de polluants dans
l'air extérieur, l'arrivée d'air frais peut
être temporairement fermée. L'air de
l'habitacle est alors recyclé.
Refroidissement maximal
Principe
Généralités
Mise en marche et arrêt
Appuyer sur la touche.
Programme AUTO
Principe
Mise en marche et arrêt
Appuyer sur la touche.
Mode de recyclage d'air
Principe
Supra_OM_French_OM99T06K.book 247 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 248 of 448

248
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
La LED s'allume lorsque le mode de
recyclage d'air est activé.
Lorsque la LED gauche est allumée :
Mode de recyclage d'air automatique
Si le capteur de pollution détecte des subs-
tances polluantes dans l'air extérieur, le
mode de l'air passe automatiquement du
mode d'air extérieur au mode de recyclage
d'air.
Lorsque la LED droite est allumée :
Mode de recyclage d'air
L'air présent dans l'habitacle est recyclé en
continu.
Le mode de recyclage d'air se coupe
automatiquement au bout d'un certain
temps et en fonction des conditions
ambiantes pour éviter l'embuage des
vitres.
Lorsque le mode de recyclage d'air est
activé en permanence, la qualité de l'air
dans l'habitacle diminue et l'embuage
des vitres augmente.
Si les vitres sont embuées, éteindre le
mode de recyclage d'air ou éliminer la
buée, voir page 249.
Le débit d'air de climatisation peut être
réglé manuellement.Pour pouvoir régler manuellement le
débit d'air, désactiver d'abord le pro-
gramme AUTO.
Le débit d'air sélectionné s'affiche sur
l'écran de la climatisation.
Le cas échéant, le débit d'air est réduit
pour ménager la batterie.
La diffusion de l'air de climatisation
peut être réglée manuellement.
Vitres, buste et plancher.
Buste et plancher.
Plancher.
Vitres et plancher.
Vitres.
Vitres et buste.
Buste.
La diffusion de l'air sélectionnée
s'affiche sur l'écran de la climatisation.
Si les vitres sont embuées, éliminer la
Utilisation
Appuyer plusieurs fois de suite
sur la touche pour sélection-
ner un mode de fonctionne-
ment.
Réglage du débit d'air
manuel
Principe
Généralités
Utilisation
Actionner le côté gauche ou
droit de la touche : réduire ou
augmenter le débit d'air.
Réglage de la répartition d'air
manuelle
Principe
Utilisation
Appuyer plusieurs fois de
suite sur la touche pour
sélectionner un programme :
Supra_OM_French_OM99T06K.book 248 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 249 of 448

249
3
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
COMMANDES
buée, voir page 249.
Le givre et la buée du pare-brise et des
vitres latérales avant sont éliminés rapi-
dement.
LED s'allume lorsque le système est
activé.
Le débit d'air peut être adapté manuel-
lement quand le programme est activé.
La fonction est disponible lorsque le
moteur tourne.
Le dégivrage de lunette arrière s'éteint
automatiquement au bout d'un certain
temps.
Le filtre à microparticules retient la
poussière et le pollen des fleurs aspirés avec l'air extérieur.
Faire remplacer ce filtre lors de la main-
tenance, voir page 308, du véhicule.
La direction des flux d'air peut être
réglée de manière individuelle.
La direction des flux d'air peut être
réglée pour une ventilation directe ou
indirecte.
Orienter le flux d'air directement vers
les passagers. Le flux d'air chauffe ou
rafraîchit de manière perceptible, en
fonction de la température réglée.
Ne pas orienter le flux d'air directement
vers les passagers. L'habitacle du véhi-
cule est chauffé ou refroidi indirecte-
ment en fonction de la température
réglée.
Dégivrer le pare-brise et
désembuer les vitres
Principe
Mise en marche et arrêt
Appuyer sur la touche.
Si les vitres sont embuées,
appuyer sur la touche du côté
conducteur ou activer la fonc-
tion de refroidissement.
S'assurer que l'air peut
atteindre le pare-brise.
Dégivrage de lunette arrière
Appuyer sur la touche. La LED
s'allume.
Filtre à microparticules
Ventilation
Principe
Réglage de la ventilation
Généralités
Ventilation directe
Ventilation indirecte
Supra_OM_French_OM99T06K.book 249 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分
Page 250 of 448

250
Supra Owner's Manual_EK
3-1. COMMANDES
Manettes pour modifier l'orientation
du flux d'air, flèches 1.
Molette pour l'ouverture et la ferme-
ture progressive des diffuseurs,
flèches 2.
La ventilation auxiliaire permet la mise
à température de l'habitacle avant le
début du trajet. En fonction de la tem-
pérature réglée et de la température
ambiante, l’habitacle est ventilé ou
réchauffé par l'éventuelle chaleur rési-
duelle du moteur.
Le système peut être activé et désac-
tivé directement ou par l'intermédiaire
d'une heure prédéfinie de départ.
Le système est également utilisable
avec l'appli Toyota Supra Connect.
Le moment de mise en marche est
déterminé automatiquement sur la
base de la température extérieure. Le
système s'allume en temps utile avant
l'heure de départ présélectionnée.Le véhicule se trouve à l'état de
repos ou à l'état opérationnel, mais
pas à l'état de marche.
La batterie est suffisamment char-
gée.
La batterie du véhicule est déchargée
lorsque la ventilation auxiliaire est activée.
C'est pourquoi la durée de la mise en
marche est limitée afin de préserver la batte-
rie du véhicule. Le système sera à nouveau
disponible lorsque le moteur aura démarré
ou après un court trajet.
Veiller à ce que la date et l'heure
dans le véhicule soient réglées cor-
rectement.
Ouvrir les diffuseurs de la ventilation
pour que l'air puisse se dégager.
Le système peut être activé ou désac-
tivé directement de différentes
manières.
Le système s'arrête automatiquement
au bout d'un certain temps. Après
l'arrêt, le système tourne encore pen-
dant un certain temps.
Lorsque le véhicule se trouve à l'état
opérationnel, la ventilation auxiliaire
peut être activée ou désactivée par les
touches du climatiseur automatique.
Appuyer sur une touche quelconque,
sauf :
Dégivrage de lunette arrière.
Ventilation à l'avant
Ventilation auxiliaire
Principe
Généralités
Conditions de fonctionne-
ment
Mise en marche et arrêt
directs
Généralités
Par la touche
Supra_OM_French_OM99T06K.book 250 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前11時9分