TOYOTA SUPRA 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 91 of 472

91
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
MANEJO
4Bloquear o desbloquear la cerra-
dura de la puerta con la llave inte-
grada.
Las otras puertas se deben bloquear o
desbloquear desde dentro.
El sistema de alarma activado se dis-
para si se abre una puerta después de
haber sido desbloqueada mediante la
cerradura de la puerta.
El sistema de alarma no se activa
cuando se bloquea el vehículo con la
llave integrada.
Si se produce un accidente grave, el
vehículo se desbloquea automática-
mente. Se encienden los intermitentes
de emergencia y las luces interiores.Teclas del cierre centralizado.
• La tapa del depósito de combustible
permanece desbloqueada.
• Al bloquear el vehículo no se activa
la protección antirrobo.
• Pulsar la tecla para desblo-
quear todas las puertas a la vez.
Tirar de la manilla de la puerta que hay
sobre el reposabrazos.
• Tirar de la manilla de la puerta que
se quiera abrir. Las otras puertas
permanecen bloqueadas.
Esta opción permite acceder al vehí-
Sistema de alarma
Teclas del cierre centralizado
Generalidades
Sumario
Bloquear
Pulsar la tecla con las puertas
delanteras cerradas.
Desbloquear
Pulsar la tecla.
Abrir
Sistema de llave inteligente
Configuración conceptual
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 91 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分

Page 92 of 472

92
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
culo sin tener que accionar el mando a
distancia.
Basta con llevar el mando a distancia
consigo, p.ej., en el bolsillo de los pan-
talones.
El vehículo reconoce automáticamente
el mando a distancia cuando está cerca
del vehículo o en el habitáculo.
El sistema de llave inteligente incluye
las siguientes funciones:
• Bloqueo y desbloqueo del vehículo
usando la manilla de la puerta.
• Para el bloqueo, el mando a distan-
cia se ha de encontrar fuera del
vehículo, en una zona próxima a las
puertas.
• Es posible volver a bloquear o des-
bloquear el vehículo cuando trans-
curran 2 segundos
aproximadamente.
El conductor siempre deber llevar
consigo el mando a distancia, y no
debe dejarlo dentro del vehículo
cuando abandone el mismo.Dependiendo de la ubicación del
vehículo o del estado de las ondas
de radio en el entorno, puede que el
mando a distancia no funcione
correctamente. Asegúrese de no lle-
var el mando a distancia junto con
un dispositivo electrónico, como un
teléfono móvil o un ordenador.
Asegúrese de llevar siempre con-
sigo el mando a distancia cuando
abandone el vehículo, en el caso de
que el mando a distancia tenga la
pila agotada o no funcione correcta-
mente.
Generalidades
Requisitos para el funciona-
miento
Información importante
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
El vehículo transmite ondas de radio siem-
pre que se utiliza el sistema de llave inteli-
gente para bloquear o desbloquear las
puertas, para abrir el portón trasero, o
cuando se acciona el interruptor del motor.
Por ello, este sistema podría afectar al
funcionamiento de marcapasos y desfibri-
ladores automáticos implantables.
Aquellas personas que lleven marcapasos
o desfibriladores automáticos implanta-
bles, deben mantenerse una distancia
igual o superior a 22 cm del vehículo
cuando se abra o se cierre una puerta.
Además, deben evitar apoyarse en el
vehículo o mirar por las ventanillas desde
el exterior cuando se abra o se cierre una
puerta.
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 92 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分

Page 93 of 472

93
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
MANEJO
Cerca de la consola central delantera
Cerca de la consola central trasera
En el compartimiento de equipaje y cerca del parachoques trasero
Cerca de cada puerta y cada manilla de la puerta
El comportamiento del vehículo cuando
se desbloquea mediante el sistema de
llave inteligente depende de los
siguientes ajustes, ver página 95:
ADVERTENCIA
Los usuarios de dispositivos médicos eléc-
tricos que no sean marcapasos cardíacos
implantables, marcapasos de terapia de
resincronización cardíaca o desfibrilado-
res automáticos implantables deben con-
tactar con su médico o con el fabricante
del dispositivo para obtener información
sobre su funcionamiento en entornos con
ondas de radio.
Alcance operativo (zonas en las que se transmiten ondas de radio
del sistema de llave inteligente)
A
B
C
D
Desbloquear
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 93 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分

Page 94 of 472

94
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
• Si el desbloqueo del vehículo se
confirma con una señal luminosa.
• Si la luz de bienvenida se enciende
al desbloquear, ver página 185.
• Si al bloquear y desbloquear el vehí-
culo se pliegan y despliegan auto-
máticamente los retrovisores
exteriores.
Asir por completo la manilla de una
puerta del vehículo.
El comportamiento del vehículo cuando
se bloquea mediante el sistema de
llave inteligente depende de los
siguientes ajustes, ver página 95:
• Si el bloqueo del vehículo se con-
firma con una señal luminosa.
• Si al bloquear y desbloquear el vehí-
culo se pliegan y despliegan auto-
máticamente los retrovisores
exteriores.
• Si la opción de alumbrado a casa se
activa al bloquear el vehículo, ver
página 185.Cerrar la puerta del conductor.
Tocar la superficie acanalada de la
manilla de una puerta cerrada del vehí-
culo con el dedo durante aprox. 1
segundo, sin agarrar la manilla de la
puerta.
No colocar el mando a distancia en el
maletero, para evitar que quede ence-
rrado dentro del vehículo.
Dependiendo del equipamiento y la
variante del país se puede ajustar si se
deben desbloquear también las puer-
tas. Configurar los ajustes, ver página
95.
Desbloquear el vehículo
Bloquear
Generalidades
Bloquear el vehículo
Portón trasero
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Al accionar el portón trasero, pueden que-
dar atrapadas partes del cuerpo. Existe
peligro de sufrir lesiones. Durante la aper-
tura y el cierre, asegurarse de mantener
libre la zona de movimiento del portón tra-
sero.
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 94 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分

Page 95 of 472

95
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
MANEJO
• Mantener la tecla del mando
a distancia pulsada durante aprox. 1
segundo.
En caso necesario, las puertas también se
desbloquean. Abrir con el mando a distan-
cia, ver página 87.
Bajar el portón trasero utilizando los
asideros cóncavos.Tirar de la empuñadura del maletero.
Esto desbloqueará el portón trasero.
Dependiendo del equipamiento y de la
variante del país, existen varias posibi-
lidades de ajuste para las funciones del
mando a distancia.
Estos ajustes se memorizan para el
perfil del conductor que se esté utili-
zando en ese momento.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Puertas/llave"
4"Puerta conductor" o "Todas
las puertas"
5Seleccionar el ajuste deseado:
• "Sólo puerta conductor"
AV I S O
Al abrirlo, el portón trasero describe un
semigiro hacia atrás y hacia arriba. Existe
peligro de daños materiales. Durante la
apertura y el cierre, asegurarse de mante-
ner libre la zona de movimiento del portón
trasero.
Apertura y cierre
Abrir desde el exterior
Abrir desde el interior
Pulsar la tecla del portaobjetos
de la puerta del conductor.
Cerrar
Desbloqueo de emergencia del
portón trasero
Ajustes
Generalidades
Desbloquear
Puertas
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 95 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分

Page 96 of 472

96
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
Solo se desbloquea la puerta del conductor
y la tapa del depósito de combustible. Si se
vuelve a pulsar se desbloquea todo el vehí-
culo.
• "Todas las puertas"
Se desbloquea todo el vehículo.
Dependiendo del equipamiento y la
variante del país, es posible que estos
ajustes no estén disponibles.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Puertas/llave"
4 "Tapa maletero" o
"Tapa maletero y puerta(s)"
5Seleccionar el ajuste deseado:
• "Tapa maletero"
Se abre el portón trasero.
• "Tapa maletero y puerta(s)"
Se abre el portón trasero y se desbloquean
las puertas.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Perfiles de conductor"
3Seleccionar un perfil del conductor.
Se puede realizar el ajuste para el perfil
de conductor marcado con este símbolo.
4"Últ. pos. asiento memorizado"
Cuando se desbloquea el vehículo, el
asiento del conductor y los espejos
retrovisores exteriores se ajustan a sus
últimas posiciones configuradas.La configuración de la última posición
es independiente de las posiciones
memorizadas mediante la tecla de
memoria del asiento.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Puertas/llave"
4"Intermitencia al bloq./desbloq."
Las luces parpadearán dos veces para con-
firmar el desbloqueo y una sola vez para
confirmar el bloqueo.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Puertas/llave"
4Seleccionar el ajuste deseado:
• "Bloqueo automático"
Si después del desbloqueo no se abre nin-
guna puerta en un periodo corto de tiempo,
el vehículo se vuelve a bloquear automática-
mente.
• "Bloquear tras arranque"
Después de emprender la marcha, el vehí-
culo se bloquea automáticamente.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Puertas/llave"
Portón trasero
Ajustar la última posición del
asiento y del espejo
Señales de confirmación del
vehículo
Bloqueo automático
Desbloqueo automático
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 96 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分

Page 97 of 472

97
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
MANEJO
4"Desbloquear al finalizar el viaje"
Después de desconectar la disponibilidad
de conducción pulsando el botón de arran-
que/parada, el vehículo bloqueado se des-
bloquea automáticamente.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Puertas/llave"
4"Espejos se abaten al bloquear"
Al bloquear el vehículo, se pliegan automáti-
camente los retrovisores exteriores.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Puertas/llave"
4"Desc. vehículo tras abrir puerta."
Al abrir las puertas delanteras se establece
el estado de reposo, ver página 48.
Con el vehículo bloqueado, el sistema
de alarma reacciona ante los siguientes
cambios:
• La apertura de una puerta, del capó,
o del portón trasero.
• Movimientos en el habitáculo.
• Una alteración de la inclinación del vehículo, p. ej., al intentar elevarlo
para tratar de robar una rueda o
antes de remolcarlo.
• Una interrupción en la alimentación
de la batería.
• Uso inapropiado del enchufe para el
diagnóstico de a bordo OBD.
• Se bloquea el vehículo con un dispo-
sitivo conectado al enchufe para el
diagnóstico de a bordo OBD.
Enchufe para diagnóstico de a
bordo, ver página 330.
El sistema de alarma señaliza los cam-
bios siguientes de forma visual y acús-
tica:
• Alarma acústica: En función de la
normativa local, puede que la
alarma acústica se haya eliminado.
• Alarma visual: Mediante el parpadeo
de los intermitentes de emergencia
y, en caso necesario, los faros.
Para garantizar el funcionamiento del
sistema de alarma, no efectuar modifi-
caciones en el sistema.
El sistema de alarma se activa o desac-
tiva al mismo tiempo que se bloquea y
desbloquea el vehículo mediante el
mando a distancia o el sistema de llave
inteligente.
El sistema de alarma se dispara al abrir
una puerta si se ha desbloqueado el
vehículo con la llave integrada a través
de la cerradura de la puerta.
Parar la alarma, ver página 99.
Plegar los espejos automáti-
camente
Establecer el estado de
reposo después de abrir las
puertas delanteras
Sistema de alarma
Generalidades
Activar/desactivar
Apertura de puertas con el
sistema de alarma encendido
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 97 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分

Page 98 of 472

98
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
El portón trasero se puede abrir aun-
que el sistema de alarma esté activado.
Al cerrar el portón trasero, se bloquea
de nuevo y se seguirá comprobando,
siempre que las puertas estén bloquea-
das. Los intermitentes de emergencia
parpadean una vez.
• El testigo luminoso parpadea cada 2
segundos: El sistema de alarma
está conectado.
• El testigo luminoso parpadea
durante aprox. 10 segundos antes
de parpadear cada 2 segundos: El
detector de movimiento en el habitá-
culo y el sensor de inclinación no
están activados porque las puertas,
el capó o el portón trasero no están
correctamente cerrados. Se han
asegurado los accesos al vehículo
que están bien cerrados.
Si se cierran los accesos todavía abiertos,
se conectan la protección antirrobo en el
habitáculo y el sensor de inclinación.
• El testigo luminoso se apaga una
vez que el vehículo se desbloquea:
No se ha intentado manipular el vehículo.
• El testigo luminoso parpadea des-
pués de desbloquear el vehículo
hasta que se conecta la disponibili-
dad de conducción, durante un
máximo de aprox. 5 minutos: Se
activó la alarma.
Se supervisa la inclinación del vehí-
culo.
El sistema de alarma reacciona, p. ej.,
si detecta un intento de robo de una
rueda o si se remolca el vehículo.
Se vigila el habitáculo hasta la altura de
los cojines de los asientos. De esta
forma, aunque las ventanillas estén
abiertas, se activa el sistema de
alarma, incluyendo el detector de movi-
miento en el habitáculo. La caída de
objetos, p. ej., hojas, puede hacer que
la alarma se active accidentalmente.
El sensor de inclinación y el detector de
movimiento en el habitáculo pueden
hacer que se dispare una alarma aun-
que no se esté realizando ninguna
acción ilícita.
Situaciones que pueden provocar una
falsa alarma:
• En instalaciones de lavado o túneles
de lavado de coches.
• En garajes dúplex.
• Durante el transporte en tren, barco,
Apertura del portón trasero
con el sistema de alarma
activado
Testigo luminoso en el retro-
visor interior
Sensor de inclinación
Detector de movimiento en el
habitáculo
Evitar falsas alarmas
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 98 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分

Page 99 of 472

99
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
MANEJO
o en un remolque.
• En caso de que haya animales en el
vehículo.
• Cuando el vehículo se bloquea des-
pués de iniciar el repostaje.
En este tipo de situaciones se pueden
desconectar el sensor de inclinación y
la protección antirrobo en el habitáculo.
El testigo luminoso se enciende
durante aprox. 2 segundos y luego
vuelve a parpadear.
El sensor de inclinación y el detector de
movimiento en el habitáculo permane-
cerán desconectados hasta la próxima
vez que bloquee el vehículo.
• Desbloquear el vehículo con el
mando a distancia.
• Desbloquear el vehículo con la llave
integrada y activar la disponibilidad
de conducción con la opción espe-
cial de detección del mando a dis-
tancia, ver página 88.
• Con el sistema de llave inteligente:
asir por completo la manilla de la
puerta del conductor o de la puerta
del pasajero delantero mientras lleva
consigo el mando a distancia.Las ventanillas se pueden accionar en
las siguientes condiciones.
• La disponibilidad de uso está acti-
vada.
• Se ha establecido la disponibilidad
de conducción.
• Durante un periodo de tiempo corto
después de haber establecido el
estado de reposo.
• El mando a distancia se encuentra
dentro del habitáculo.
Desactivar el sensor de inclina-
ción y el detector de movimiento
en el habitáculo
Pulsar la tecla del mando a dis-
tancia antes de que transcurran
10 segundos después de haber
bloqueado el vehículo.
Parar la alarma
Elevalunas
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Al accionar las ventanillas pueden quedar
atrapadas partes del cuerpo. Existe peli-
gro de lesionarse o peligro de daños mate-
riales. Durante la apertura y el cierre,
asegurarse de mantener libre la zona de
movimiento de las ventanillas.
Sumario
Elevalunas
Requisitos para el funciona-
miento
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 99 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分

Page 100 of 472

100
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
• Presionar el interruptor hasta
el punto de resistencia.
Se abre la ventana mientras se mantiene
pulsado el interruptor.
• Presionar el interruptor más
allá del punto de resistencia.
La ventana se abre automáticamente. Si se
pulsa el interruptor otra vez, se detiene el
movimiento.
• Tirar del interruptor hasta el
punto de resistencia.
Se cierra la ventana mientras se mantiene
pulsado el interruptor.
• Tirar del interruptor más allá
del punto de resistencia.
Con la puerta cerrada, la ventanilla se cierra
automáticamente. Volviendo a tirar del inte-
rruptor se detiene el movimiento.
Si al cerrar una ventanilla, la fuerza
necesaria para el cierre sobrepasa un
valor determinado, se interrumpe de
inmediato la operación de cierre.
La ventanilla se abre ligeramente.Si debido a algún peligro en el exterior
o al hielo, no es posible cerrar las ven-
tanillas de un modo normal, proceder
del siguiente modo:
1 Tirar del interruptor más allá
del punto de resistencia y retenerlo.
La ventanilla se cierra con la protección
antiaprisionamiento limitada. Si la fuerza
necesaria para el cierre sobrepasa un valor
determinado, se interrumpe la operación de
cierre.
2 Tirar de nuevo del interrup-
tor en el intervalo de aprox. 4
segundos más allá del punto de
resistencia y retenerlo.
La ventana se cierra sin protección antiapri-
sionamiento.
Abrir
Cerrar
Protección antiaprisiona-
miento
GeneralidadesIndicación de seguridad
ADVERTENCIA
Los accesorios de las ventanillas como, p.
ej., las antenas, pueden afectar negativa-
mente a la protección antiaprisionamiento.
Existe peligro de sufrir lesiones. No fijar
accesorios en la zona de movimiento de
las ventanillas.
Cerrar sin protección antiaprisio-
namiento
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 100 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 480 next >